- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:21Погледни в бараката.
00:39ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:13Вътре няма никой командир.
01:15Продължаваме търсенето. Хайде!
01:41ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
02:02Казах ти, нали?
02:04Казах ти.
02:05Остави ми сина и се махай отук.
02:08Виж до къде стигнахме.
02:11Какво преживяваме.
02:13Какво ще правя?
02:16Майко, дай ми тези пари.
02:20Казах да ми дадеш парите.
02:23Няма.
02:24Не ги давам.
02:29Знаеш ли колко ни струва токът и водата, а?
02:33Имам двама сина и двамата са безполезни.
02:37Не мислите дали имам хляб на масата.
02:40Ти ми дай парите.
02:42Аз ще искам от Юзлем.
02:44За какво са ти, синко?
02:47Ето, имаме за ядене.
02:50Майко замълчи.
02:52Синко, не дай така.
02:54Стига глупости.
02:56Тетът му се издобриха.
02:59Боже.
03:00О, Боже, помогни ми, дай ми търпение.
03:03Мълът.
03:05Боже.
03:29Мамо.
03:56Къде си изгуби, бро?
04:06Има ли новини от госпожа Ебро?
04:08Не, издирваме я.
04:13Ясно.
04:14Ако разберете нещо...
04:16Ще ви съобщя, не се тревожете.
04:18Благодаря.
04:19За нищо.
04:30Мамо.
04:36Дойдох.
04:38Тук съм.
04:42Повече няма да те изоставим.
04:44Обещавам ти.
04:47Моля те, събуди се.
04:50Моля те.
04:54Не те чува.
04:57Дадоха я лекарство.
05:01Напротив.
05:03Дори да не разбира, тя чувства, че съм тук.
05:12Какво иска, Кендал, от теб?
05:15Какво иска от майчицата ми?
05:26Заради теб ли е всичко?
05:39Нашите отношения са минало.
05:42Беше отдавна.
05:47Приключиха много преди Кендал.
05:52Въпреки това, що мночил, решил да премахне Сибел.
06:00Затова ме измъкна от затвора.
06:05Поисках помощ от господин Керан.
06:08Мислех да се покрия, докато се успокои.
06:13Обаче Кендал ме намери.
06:17Твърди, че
06:19Сибел пратила съобщение,
06:23че ще бяга с мен.
06:25Това е лъжа.
06:30Тя не би
06:31изоставила теб и братчето ти.
06:36Намерих я ранено.
06:41Това е лъжа.
06:43Това е лъжа.
06:48Знаеш ли какво ми каза?
06:51Какво?
07:03Ето, имаме чай.
07:05Благодаря.
07:06Деве сладко.
07:07Благодаря.
07:08За нищо, господин Сардар.
07:10Не помогнахте.
07:10Много накарай.
07:13Какво е това?
07:15Това е фирма на Танина.
07:17Това е само единствено за супергерои.
07:19Може да опиташ.
07:23Хареса ли ти?
07:24Много е хубаво.
07:25Приятел, ако искаш всеки ден, ще ти прави.
07:30Трябва бързо да отворим кафенето.
07:32Ако се постараем, ще отворим ли скоро?
07:35Защо бързаш?
07:36Нали сме сами?
07:37Трябва да изкарваме пари,
07:39за да покриваме нуждите си.
07:45Лелео, добре дошла.
07:47Добре е заварила.
07:48Рюзгер, имам предложени.
07:50Да ти покажа ли как се прави коктейла?
07:52Но що стане тайна?
07:54Добре.
07:55Тогава е ла.
08:00Здравейте.
08:02Емре ми разказа всичко и дойдох веднага.
08:05Благодаря, госпожо.
08:07Добре, че сте вие.
08:10Не одобрявам решението ви.
08:15Майка ви сигурно има обяснение.
08:18Не знам дали трябва да я наказвате.
08:21Ние не я наказваме.
08:24Искаме да си спомни за нас.
08:26Да помисли за нас.
08:28И за това гледаме само напред.
08:30Много добре ви разбирам.
08:33Но не е редно.
08:34Майка ви ще се тревожи.
08:37Тя поиска да стане така.
08:39Моля ви не ей казвайте нищо.
08:42Ако разбере, че сме у вас, няма да ни остави.
08:46И тогава ще се наложи да заминем.
08:50Добре.
08:51Не се тревожете.
09:09Каза да се грижа за теб.
09:14Кендал, може да посегне и на твой живот.
09:19Мъжът, който ни посрещна старата къща,
09:24той е негов човек.
09:27И беше там за теб.
09:30А ти защо дойде?
09:35И аз бях там за теб.
09:37Но за да те предпазя.
09:41Аз те нараних.
09:44Няма проблем.
09:45Само дърскотина.
09:52Мама ще се оправи, нали?
09:55Аз и нямам никого, освен нея.
10:52Благодаря.
10:56Как така?
10:58Кенан продава килограм за 18 лири?
11:01Така.
11:03Ех, братовче, да поставяш ме в ужасно положение.
11:07Срамота.
11:08Трябва да се засрами.
11:10Защо?
11:10Какво е станало?
11:14Знаете ли, госпожо Севда,
11:17всичко в живота е преходно.
11:18Нищо не остава.
11:20Под земята не ни трябват пари.
11:23Ние сме сериозни хора.
11:25А сега заради него ще ни излезе лошо име.
11:29Господин Кендал, какво искате да кажете?
11:32Искам да кажа, че
11:34братовчедът
11:36все едно
11:37няма да говоря
11:39нека той се срамува.
11:41Моля ви, говорете по същество.
11:43Вижте, госпожо Севда,
11:46аз събирам реколтата от този край
11:49и пакетирам стоката.
11:50И килограмът е 16 лири.
11:53А Кенан им дава по 18.
11:56Защо се отпускат толкова?
11:58Защо подбива цената?
12:20Нарин?
12:23Изплаши ме.
12:24Аз съм само...
12:27Какво си намислила?
12:29Къде обикаляш по цял ден?
12:31Какви ги дрънкаш?
12:33Отивах в кухнята.
12:35А откъде идваш?
12:44Ааа...
12:45Добре дошъл, батко Окинан.
12:48Добре заварил, Юзлем.
12:51Седми, ще сваря кафе.
12:53Нямам време.
12:54Търсех госпожа Ебро.
12:56Виждали ли сте днес?
12:57От сутрин Тая няма.
12:59Не знам.
13:04Ах ти!
13:06Какво си направил?
13:07А?
13:08Какво си направил, Мехди?
13:10Под толкова пампер си сменям.
13:17Това не е ли твое чело, Нарин?
13:27Все едно де, ще преобуя детето да не се обрине.
13:37Твой ли е, Нарин?
13:41Да.
13:43Аз...
13:44Ебро много го хареса и аз си го подарих.
13:52Нямам никакви вести от нея.
13:57Знаеш ли къде може да е?
13:59Не.
14:01Аз не съм...
14:02Не съм я виждала.
14:05Няма я от сутринта, не знам.
14:07Трябва да се обадя спешно по телефона.
14:11Ще върви.
14:25Чухте предложението.
14:28Ако окуповате от мен, ще получите по-добра цена и няма да всяваме смут в халфети.
14:37Кажете, имаме ли сделка?
14:40Договорих се с господин Кенан.
14:42Е, това е бизнесът.
14:44Вашата работа е да намерате добра цена.
14:47Намерихте цената.
14:49Възползвайте се.
14:50Това е.
14:51Не знам.
14:52Ако размисля в последния момент няма ли да е некоретно,
14:57кажете ми.
14:59Добре.
15:00Както прецените.
15:02Ако искате да ви измамият,
15:05няма какво да ви кажа.
15:08Но...
15:09по-добре е да не рискувате.
15:11Все пак и вие се отчитате на някого, нали?
15:15Сега, ако чуят, че аз продавам на 16,
15:19а вие купувате на 18,
15:22няма ли да се усъмнят в способностите ви?
15:27Изнудвате ли ме?
15:28А, не.
15:29Няма такова нещо.
15:30Не ме разбрахте.
15:32Не исках да кажа това.
15:33Обаче, хората ще задават въпроси.
15:37Предупреждавам ви.
15:38Но, вие в крайна сметка решавате.
15:45Сега ме извинете.
15:46Правсте.
15:50Можем да се разберем.
15:52Добро предложение.
15:58Умееш да се пазариш.
16:00Вие сте убедителен.
16:04Ще се обади на господин Кенън
16:06и ще откажа стоката.
16:07Нека бъде уведомен.
16:11Той не се срамуваше да ви предложи
16:14фастъците с 2 лири по-скапо на килограм.
16:18Не му дължите нищо.
16:20Вземете стоката,
16:22аз ще си взема парите,
16:23а той ще си получи урок.
16:27сега ще тръгвам.
16:28Утре ще обсъдим подробностите.
16:30Ще ми платите и капара.
16:32Остава ли?
16:33Разбира се.
16:34Нека ви закарам до хотела.
16:36О, не, няма нужда.
16:37Ще се разходя на око.
16:38Ех, ако имах време,
16:40ще як да ви разведя изграда.
16:42За сега оставам тук.
16:44Така ли?
16:47Тогава довиждане.
16:49Радвам се, че се запознахме, госпожо.
16:51Чувствата са взаимни.
16:52До скоро.
16:53Приятен ден.
17:07Ало, Мердан.
17:09Събери всички собственици на градини в Халфети.
17:13Днес ще решим въпроса.
17:15Хайде, момче, да те видя.
17:18Ех, братовче, да е.
17:19Нямаш качество за този бизнес.
17:22Ще видиш как се губи клиент.
17:44Кажете, госпожо Елиф.
17:46Гус, здравей.
17:48Удобно ли е?
17:50Да, разбира се.
17:52Как си не звучиш добре?
17:54В кафенето съм при децата.
17:56Момичетата са много сърдити.
17:59Решили са да се връщат в Истанбул и баран ги е спрял.
18:02Сърдар там ли е?
18:04Да, Емре и Сърдар са тук.
18:08Късно са разбрали за намеренията и ми се възпротивиха на връщането им обратно в Кунака.
18:15Тази вечер ще останат у дома.
18:18Притесних се и се обадих на госпожа Ебру, но тя не вдига.
18:23Къде е тя? Защо не е до децата си?
18:26Май излезе от Тереста, още не я е виждала.
18:30Ако не я познавах, щеях да им повярвам.
18:34Да помогна с нещо?
18:36Не е.
18:38Само исках да споделя с някого.
18:41Добре тогава.
18:42До чуване.
18:51Боже, какво ще прави?
18:53Какво?
19:07Алло!
19:09Баран, синко, къде си? Тревожа се.
19:11Мамо, Ебру я няма. Сякаш е пропаднала в дънземя.
19:15И какво? Какво те интересува?
19:18Какво стана съйше? Нали беше до нея?
19:21Оставих я у дома.
19:23Какво? Оставя самичка вкъщи.
19:26Бади до нея, синко. Ами ако замина пак.
19:29После, мамо, после. Сега трябва да намеря Ебру.
19:32Ако се върне, ми се убади.
19:34Баран!
19:43Боже, какво ще правя?
19:46Баран?
19:51Баран.
19:52Госпожа Ебру е исчезнала.
19:56Баран.
20:26Какво става, сестричка?
20:45Сега да разделим от барите стъкло или порцелан.
20:48Стъкло.
20:50Имате стъкла.
20:52Вие ще миете, прозорци.
20:53Честито, приятелю, ние ще мием чини.
20:57Ние ли?
20:59Ние двамата.
21:01Нали сме двама души.
21:02Ние.
21:03Можествено число.
21:07Успехщиниите.
21:10А ние сме от бърз стъкло.
21:13До сега, мило ли си прозорци?
21:16Не.
21:17Но, колко пък да е трудно.
21:20Ясно.
21:22Как ще стане тази работа?
21:24Прозорците са много важни.
21:26Те са ни и лицето.
21:28Контролирай момичето.
21:30Да не вземете да изпотрошите стъклата.
21:33Внимавайте.
21:34Така ли?
21:35Ти пък всичко знаеш.
21:36Така е.
21:37Дразниш ме.
21:57Не.
22:00Ужас.
22:01Взели сте повредена чек.
22:09Дай на мен.
22:11Пусни ме.
22:12Не.
22:13Но учих си урок.
22:15Вече няма да те пусна.
22:18Няма пак да те оставя.
22:24Не дей.
22:53Браво, Мердан.
22:54Събрал си хората.
22:56Какво става кендалага?
22:58Защо ги повик?
22:59Почакай малко и ще разбереш.
23:02Защо ни повик, ага?
23:06Сега.
23:07Слушайте внимателно, драги господа.
23:13Как така е изчезнала?
23:14Какво говориш?
23:15Госпожа Ебро поиска кола от мен.
23:18Обадиха се от полицията.
23:23Намерена е до пропаста.
23:27Може да е катастрофирала.
23:29Ранена ли е или изчезнала?
23:32Не знаем.
23:35нямаше я в колата.
23:39Може да се е закарали в болницата.
23:43проверихме всички болници.
23:46Никъде не е регистрирана.
23:50Може да не е прията.
23:51Може да е в безсъзнание някъде.
23:57Войниците търсиха навсякъде.
24:00Не я намериха.
24:01Къде е тази жена?
24:03Не се е изпарила.
24:04Не знаят къде да търсят.
24:06Къде е тази пропаст?
24:14Какво търсиш тук?
24:16Така ли посрещаш, брат си?
24:18Няма дори едно.
24:19Здравей!
24:23Махи се от тук.
24:24Ще последва скандал.
24:26Дойдох да видя сестра си.
24:27Излежах си при съдата и ме пуснаха.
24:30Каква толкова?
24:32Агата ще те убие.
24:38Госпожо Йозлем.
24:39Госпожо Кадрие.
24:41Кое е това?
24:43Командир Огос.
24:45Само той липсваше.
24:48Няма ли никой?
24:58Виж какво.
24:59Изле си го изгони.
25:01Не ме гледай.
25:01Бързо!
25:02Хайде!
25:04Ако не си тръгнеш, ще те издам.
25:11Какво е мая командире?
25:13Търся госпожа Ебро.
25:15Ами, няма я? Не е в къщата.
25:18Кога я видяхте за последно?
25:20Ей, защо?
25:21Кажете кога.
25:22От сутринта я няма.
25:26Станало ли е нещо?
25:27Кажете и да ми позвони, като се върне.
25:30Ще и кажа, да. Разбира се.
25:40Нещо става.
25:48Добре, искаш да ме видиш? Видяме.
25:51Хайде сега се махай.
25:52Врви си.
25:53Само толкова ли се, стричке?
25:56Какво искаш аще?
25:58Дай ми пари. Не разбираш ли? Пари.
26:02Ама аз нямам пари.
26:04Виж какво. Не ме изнервяй.
26:07Аз те пратех в тази къща.
26:10Аз бях в затвора.
26:11А вие тук си живеехте добре, нали?
26:14Нищо не казвам.
26:16Само те моля за парички.
26:20Нямам пари.
26:21Ти не разбираш ли от дома.
26:23Нямам пари. Хайде. Махай се.
26:24Юзлем.
26:25Заглупак ли ме имаш, а?
26:27Аз най-вен ли съм?
26:38Вземи.
26:39Това ми остана от пазара.
26:43Така да бъде.
26:44Ще отида при зетя.
26:46Той няма да ме отврати.
26:50Не, Дей, ще те убия като...
27:02Или пък отиди да те убия, дано.
27:06Така ще се отрвем.
27:09Сега се чудите, защо съм ви събрал тук.
27:13Да, кажи ни.
27:15Ами накратко.
27:16Реших, че щом сме колеги
27:19и искате да печелите,
27:21трябва да помогна.
27:23Дължен съм.
27:25Ще печелите от мен.
27:27Вие и на 12 сте съгласни.
27:30На 13 ще се радвате.
27:33В чест на сина ми.
27:35В чест на Мехди
27:36ще дам 15.
27:40Обаче,
27:41няма да носите стока след два месеца.
27:43Носите ми фастъци
27:45и се разплащаме веднага.
27:46Браво, Кендалага.
27:48Благодаря ти, Ага.
27:49Жив да си.
27:50Благодаря ти.
27:51Аз няма да фалирам от тази цена.
27:54Искам да спечелите тази година.
27:57Донесете ми фастъци
27:58и си вземете парите.
27:59Хайде, приятели,
28:00ще ви очаквам.
28:01Благодаря.
28:02Жив да си.
28:03Живе и здрави.
28:05Успех.
28:06Благодаря ти.
28:07Живе и здрави.
28:08Приятен ден.
28:12Ще ви чакам.
28:14Приятен ден.
28:43Дай, на мен.
28:49Харесва ли ти?
28:50Много е хубаво.
28:54Мама,
28:56това нашия дом ли е?
28:59Аз съм.
29:02Ще намерим по-добро място.
29:04Ще работим,
29:06ще свестяваме
29:07и ще се преместим.
29:10и тук е хубаво, мамо.
29:15Синко,
29:17ти си радост
29:18за всяка майка.
29:26Какъв ужас
29:27да не пипаме нищо повече.
29:29Цялата съм схваната.
29:30Боли ме.
29:32Милата ми тя,
29:33нежната ми сестра.
29:35Кажи къде те боли.
29:37Тук много болей.
29:41а на мен ми е скванато
29:43другото рамо.
29:44Ето, тук,
29:45като си въртя главата,
29:46ме боли.
29:48Обаче...
29:50Тихова, приятелче,
29:51не ти вярвам.
29:52Не стана ли?
29:54Поне за актьорската игра
29:55не стана.
29:58къде бъркам?
29:59Поне това ми кази.
30:00Да си знам за следващия път.
30:02Преигравам ли?
30:07Преигравам, така ли?
30:11Русгяра, ти какво мислиш?
30:13Та е луд.
30:16Тя е луда.
30:22Браво, Кендалага.
30:24Добре реши проблема.
30:25Поздравление.
30:26Поздрави сина си.
30:28Много ми помогна.
30:29Така ли?
30:32Значи е научил нещо.
30:36Браво, момче.
30:42Ти как смееш дидъщ тук?
30:44Марш от очите ми!
30:46Зедко, чуй ме.
30:47Сега излизам от затвора.
30:49Нямам нищо общо с станалото.
30:52Заклевам ти сега.
30:54Аз съм невинен.
30:57Опитах да опазя сестра си.
30:59Батко Сабри е виновен за всичко.
31:01Да знаеш.
31:02Но кой ли ще те смажа?
31:06Не го е срам.
31:07Кой е това?
31:08Един от братята на Йозлем.
31:10А, братът на онова куче.
31:14Още си тук.
31:15Махай се от тук.
31:15Мръсник какъв.
31:16Махай се.
31:17Пусни ме.
31:24Поздрави, брат си.
31:26Пак ще се видим.
31:32Махай се.
31:35Пок ще е.
31:43Махай се.
31:46Махай се.
31:49Махай се.
31:50Махай се.
32:06Баран, Сеня, мили.
32:34Къде съм?
32:42Ако ще умра, ще убия и теб.
32:45Внимавай, Нарин.
33:08Памост.
33:11Помогнете ми.
33:29Бързо ми дай една кола.
33:31За какво те е кола по нощите?
33:33Батко Ибрахим, спешно ми трябва кола.
33:35Чиечо, ти знае ли?
33:36Остави го, не го спешно е.
33:37Добре, Баранага.
33:44Телефонът на абоната е изключен.
33:47Къде си е, Бро?
33:49Бро.
33:56Ех, кога ще отворите кафенето?
33:59Ако зависи от нас още утре, но умният ви племеник има идеи.
34:05Така ли?
34:06Той е специалист.
34:08Ами така е, специалист съм.
34:10Лелео, само ти не ми вярваш.
34:12Ама скоро всички ще видите потенциала ми.
34:16Предлагам кафенето да има тема, концепция.
34:19Например?
34:21Например?
34:22Например, ретро комикс герой, Бъкс Бъни, или супергерой, Супермен, Хълк, Спайдърмен, Батман.
34:30Всички ще си имат маса.
34:32Ще си имат специални чини и чаши.
34:35Масата на Батман ще се обслужва от Робин, личен сервитер.
34:39Не е ли гостин?
34:40Не е ли креативно?
34:42Резгер?
34:42Супер е.
34:44Харесвили ти?
34:45Само той ме разбира.
34:46Масата на Батман ще се обслужва от Робин.
35:22Лека нощ, дъжде.
35:43Момичетата са искали да заминат, така ли?
35:45Не питай.
35:46А сега как са?
35:48Концентрирали са се върху кафенето.
36:05Левент, има ли новини от госпожа Ебру?
36:06Не, командира. Търсим навсякъде.
36:10Обади ми се, ако има новини.
36:11Както наредите.
36:18Сине, добре, че си тук.
36:20Притесних се и звънях на Ебру, но не вдига.
36:23Звънах и в конака.
36:24Никой не ми отговори.
36:26Нещо става, сине.
36:28Да проверим ли?
36:29Наистина става нещо.
36:32Но не е каквото си мислиш.
36:34Какво говориш?
36:35Какво има?
36:36Ебру.
36:38Изчезнала е.
36:44Ще отворя.
36:53Здравейте, деца. Добра вечер.
36:54Добър вечер, бат Кукус.
36:56Добре е дошъл.
36:57Добре е дошъл.
36:58Добре е заварил.
36:59Може ли да поговорим?
37:03Добре.
37:09Добре.
37:31Ебру е изчезнала.
37:33Моля, как така?
37:36Никада я няма.
37:37Изведнаш се испарила.
37:39И не, не знаем.
38:07Каде е?
38:27Мели боже.
38:44Какво ли са скрили тук?
39:05се боди се.
39:24Аз ще се погрижа.
39:26Ами, трябва ни стая.
39:30Разбира се.
39:31Само двете ли сте?
39:32Да.
39:32Колко дни ще останете?
39:37Ще останем колкото е нужно.
39:51Аз съм.
39:53Аз съм.
39:55Синко, остани.
39:57Стани, аз съм.
40:00Ставай, чето.
40:02Какво?
40:07Вали дъжд.
40:09Стани да се преместим.
40:12Така ело насам.
40:21чакай.
40:31Чакай.
40:33Така.
40:34Ето.
40:38ело, синко, лягай си, докато не си се разсънил.
40:46Мамо, студано ми е.
40:54Ето, синко.
40:56Мама, ще те стопли.
40:59Заспивай.
41:02Заспивай.
41:04Поне нямаш температура.
41:07И да се зови.
41:09Не ме мисли.
41:11Спи, момчето ми.
41:13Ще се стоплиш.
41:19Къде си е мине?
41:22Как сте?
41:28Ех, момичето ми.
41:34Келнер, шиш, кебаб, пържола, шишчета, знаеш какво да донесеш.
41:40Тази вечер празнуваме.
41:42Разбира се, ега.
41:45Добре се измъкна кендалага.
41:47Още видна се удивих на ума ти.
41:49Глупак.
41:51Той си мисли, че така се става бизнесмен.
41:55Хайде.
41:56Да пием за загубите на Кенан Ефенди.
42:00Другия път ще пием за годежа, нали, ага?
42:04Мочето работи за теб.
42:06Няма смисъл да отлагаме.
42:09Много скоро.
42:10Хайде, на здраве.
42:38Хайде, на здраве.
43:06Хайде, на здраве.
43:13Хайде, на здраве.
43:19Мśnieто получи.
43:33Хайде, на стъп иัли.
43:36Да ви доби.
43:37Нали така, Нарин?
43:39Ебру, пусни ме! Пусни!
43:42Стига!
43:52Проклета да си!
44:18Продолжение следует...
44:36Продолжение следует...