Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:34Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:40Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
03:05Transcription by CastingWords
03:34Transcription by CastingWords
03:40Transcription by CastingWords
03:53Transcription by CastingWords
03:56Transcription by CastingWords
04:00Transcription by CastingWords
04:01Transcription by CastingWords
04:04Transcription by CastingWords
04:19Transcription by CastingWords
04:26Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:35Transcription by CastingWords
04:38Transcription by CastingWords
04:42Transcription by CastingWords
04:48Transcription by CastingWords
04:51Transcription by CastingWords
04:57Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:03Transcription by CastingWords
05:11Transcription by CastingWords
05:41Transcription by CastingWords
05:46Transcription by CastingWords
05:49Transcription by CastingWords
05:54Transcription by CastingWords
05:57Transcription by CastingWords
06:01Transcription by CastingWords
06:31Transcription by CastingWords
06:35Transcription by CastingWords
06:37Transcription by CastingWords
07:07Transcription by CastingWords
07:11Transcription by CastingWords
07:41Transcription by CastingWords
07:42Transcription by CastingWords
07:46Transcription by CastingWords
07:47Transcription by CastingWords
07:52Transcription by CastingWords
07:55Transcription by CastingWords
08:05Transcription by CastingWords
08:30Transcription by CastingWords
08:35Transcription by CastingWords
08:36Transcription by CastingWords
09:06Transcription by CastingWords
09:08Transcription by CastingWords
09:15Transcription by CastingWords
09:19Transcription by CastingWords
09:23Transcription by CastingWords
09:25Transcription by CastingWords
09:28Transcription by CastingWords
09:33Transcription by CastingWords
09:37Transcription by CastingWords
09:40Transcription by CastingWords
09:43Transcription by CastingWords
09:46Transcription by CastingWords
09:57Transcription by CastingWords
10:03Transcription by CastingWords
10:33Transcription by CastingWords
10:37Transcription by CastingWords
10:44Transcription by CastingWords
10:55Transcription by CastingWords
11:09Transcription by CastingWords
11:15Transcription by CastingWords
11:26Transcription by CastingWords
11:28Transcription by CastingWords
11:31Transcription by CastingWords
11:33Transcription by CastingWords
11:37Transcription by CastingWords
11:41Transcription by CastingWords
11:43Transcription by CastingWords
11:45Transcription by CastingWords
11:50Transcription by CastingWords
11:52Transcription by CastingWords
11:55Transcription by CastingWords
11:59Transcription by CastingWords
12:02Transcription by CastingWords
12:05Transcription by CastingWords
12:07Transcription by CastingWords
12:18Transcription by CastingWords
12:37Transcription by CastingWords
12:40Transcription by CastingWords
13:10Transcription by CastingWords
13:17Transcription by CastingWords
13:41Transcription by CastingWords
14:11Transcription by CastingWords
14:12Transcription by CastingWords
14:43Transcription by CastingWords
14:51Transcription by CastingWords
14:57Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:30Transcription by CastingWords
15:31Transcription by CastingWords
15:39Transcription by CastingWords
15:41Transcription by CastingWords
15:49Transcription by CastingWords
15:50Transcription by CastingWords
16:17You love a lot of children.
16:18How do I love them?
16:21They are your blood and blood.
16:23And I love them.
16:27I told you how much I love them.
16:38So now I'm telling you.
16:39I love you.
16:42I love you.
16:51I love you.
16:53I love you.
16:56Let's go together.
16:58Let's go together.
16:58Let's go.
16:59Let's go together.
17:01Let's go together.
17:12Let's go together.
17:26Let's go together.
17:28Let's go together.
17:33Let's go together.
17:43Let's go together.
17:47Let's go together.
17:48Let's go together.
18:18MAMO
18:19Ah, koe je došel?
18:23Adnan?
18:26Ela, nesamela, ela, ela, ela.
18:30Legni tuk.
18:31Ti по това време ли се будиш?
18:34Браво на теб.
18:35Защо ставаш толкова рано?
18:37Защото е сутрин.
18:39Сутрин ли е?
18:41Мамо?
18:42Да, кажи.
18:43Сега ти чуха камли ще ни бъде, татко?
18:46Да, ще бъда.
18:48Ще бъда.
18:50Ще бъда шампионе.
18:53Какво ти се прави днес?
18:55Какво предлагаш да правим?
18:57Да играем с количките.
18:59А искаш ли да караме голямата кола?
19:01Да.
19:30Къде са всички?
19:31Извикай другите.
19:32Зад теб са.
19:34Къде се губите, како?
19:36Къде са бахаричи?
19:38Идем.
19:38Хайде.
19:39Хайде.
19:42Какво става там?
19:43Какво правят?
19:45Какво правят?
19:45Нали, Хакан вече живее тук.
19:49Ще се провъзгласи за господара.
19:52Бетю, виждаш ли кой се става начало на конака Яман?
19:57Хакан е много по-богат от Яман, мамо.
20:02Сигурно за това на работниците им.
20:04Такат лигите, вижди.
20:06Крепее, като ги гледам.
20:08По-добре да влезем вътре.
20:10Защо да си го причиняваме?
20:12Хайде, мамо.
20:13Защо да се крия?
20:14Ще стоя там, където искам.
20:16Няма да ни изгонят от двора.
20:18Никога не се знае.
20:26Всички ли сте?
20:27Да, господарки!
20:29Гледай, гледай.
20:31Виж, Зюлейха, как се надува.
20:34Да върви по дяволите.
20:37Благодаря ви, че сте тук и се събрахте.
20:40Честито!
20:41Всичко най-хубаво.
20:43Всичко най-хубаво.
20:44Бъдете щастливи.
20:46Благодаря, благодаря.
20:48Вие също.
20:49Ще живаем тук, докато построим новия си конак.
20:53Така пожела вашата господарка.
20:55Всичко ще си продължи, както до сега.
20:58Не се тревожете.
20:59Аз нищо няма да променям.
21:01Последната дума остава на Зюлейха.
21:03Бог да ви пази!
21:06Бъдете благословени!
21:07И за напред така.
21:08Благодаря.
21:09Рашид?
21:10Да, веднага.
21:12Ще ги раздам, господин Хакан.
21:22Рашид?
21:22Да, кажете.
21:24Занеси и на Шермин.
21:26Разбира се, както кажете.
21:28Хайде.
21:32Чичо, Ибо.
21:33Чичо, Аднън.
21:35Чакай, дед, чакай.
21:37Чакай!
21:37Ама какво?
21:39Какво?
21:41Аз ще се занеса на Шермин.
21:43Не.
21:43Дай турбичката.
21:44Тъй ще вземат всичко.
21:46Няма да им дам всичко.
21:48Дай турбичката.
21:49Отвори си ръката.
21:53Вземам само една и я слагам тук.
21:56Много ще се развълнува.
21:58Ще си помисли, че получава пълна турбичка, златни монети.
22:05Не.
22:06Не съжахме.
22:08Благодаря.
22:10Госпозо Шермин.
22:13Какво, Гафур?
22:14Защо се смееш?
22:16Какво има?
22:17Кой?
22:18Ти, защо ми се смееш?
22:20Господин Хакан раздава златни монети на работниците.
22:26Каза да дам и на вас.
22:28Аз отказах, но той каза, не Гафур, зареси злато на Шермин.
22:32Та нося.
22:34Дай да видя.
22:36Мама?
22:38Какво става?
22:40Какво държиш?
22:41Нищо, скъпа.
22:43Нищо.
22:43Как така нищо?
22:44Какво е това?
22:45Господин Хакана раздава златни монети на работниците.
22:49Спря ме за малко и ме пита.
22:51Гафур, ти занесе ли на Шермине, бетюл?
22:53Аз казвам, не, не съм.
22:56И той ме прати да ви донеса малко злато.
22:59Злато ли?
23:02Злато.
23:03Вземи си златото, върни го на Хакан и му кажи, да не ни се подиграва.
23:08Това е обидно.
23:09Не, не ви се подиграва.
23:12Той наистина...
23:13Гафур, ще си го изкарам на теб.
23:15Махай се от тук с тази монета.
23:17Не искам да ти виждам.
23:18Стига вече.
23:19Това е позорно, всички ни се подиграват.
23:22Нищо подобно.
23:23Не убивайте, вестоносеца.
23:25Човекът просто реши.
23:27Гафур, махай се от тук.
23:29Просиш си боя.
23:31Добре, де.
23:35Това вече е прекалено.
23:36Ще убия тази жена.
23:38Бетю, не вика и спри.
23:40Ще разберат колко лоша мога да бъда.
23:43Молете, не вика и ще ни чуят.
23:45Нека ме чуят.
23:47Нека чуят, мамо.
23:48Какво още ще направят?
23:50И от тук ли ще ни изгонят?
23:51Нека?
23:52Да, да.
23:53Ще бъде просто идеално.
23:55На улицата ли искаш да живеем?
23:57Млъкни.
23:58Няма да мълча.
23:59Засрами се.
24:00Вместо да откажеш златната монета, беше готова да я вземеш.
24:04Не е вярно.
24:05Не бих го направила.
24:07Нали те видях?
24:08Аз те спрях.
24:10Стига вече.
24:11Какво да направим?
24:13Имаме нужда от Жюле Ханеголи, разбираш.
24:17Умираме от глад.
24:18Да не мислиш, че ми е приятно да вземам нещо от гафур.
24:22И аз имам гордост.
24:23Но съм принудена.
24:24Това е.
24:25Жюле Хан ни принуждава.
24:27Не те разбирам, мамо.
24:28Не те разбирам.
24:29И няма да те разбера.
24:30Ще я накарам да си плати за всичко.
24:33Ще я накажа, че ни поставих такова положение.
24:36Иначе да не се казвам бетюл.
24:39Проклетница.
24:47Това са книги, нали?
24:49Защо го носиш стежъке?
24:51Не, не, ще го оставя тук.
24:53Сяда и аз съм почти готова още малко.
24:56Много добре изглежда.
24:58Да, и на ме ми харесва дори много.
25:01Не знам как да ти се отблагодаря.
25:04Няма за какво.
25:05Достатъчно е да знам, че ти си довълна.
25:09Четин?
25:10Да.
25:12Ако искаш да съм довълна, ми позволи сама да плащам найема.
25:16Защо си такъв и над?
25:18Четин, явно не ме познаваш.
25:21Мислиш, че ще живее тук без да плащам?
25:24Кажи ми, кой е хазяйнат?
25:26Како за инеп?
25:27Четин, кажи ми, ще се ядосам.
25:32Добре.
25:33Ти познаваш хазяйна?
25:36Познавам ли го?
25:39Кой е?
25:42Четин, кажи ми, или ще си прибъра багаж обратно?
25:45Добре, фикрете.
25:48Но не трябва да знае, че съм ти казал.
25:50И защо?
25:51Просто не трябва.
25:53Добре, колко е найемът?
25:55Не се тревожи за парите.
25:57Фикретвек или няма да вземе найем точно от теб.
26:00И защо не?
26:02Просто няма.
26:03Нека да не го обсъждаме повече.
26:06Да довършим тук и да отидем да ядем.
26:23Добре.
26:24Приятели!
26:26Съберете се.
26:28Съберете се, съберете се насам.
26:31Господарите на Кунака Яман са тук.
26:34Носет ви продукти.
26:36Гафор, продукти ли каза?
26:37Да, продукти.
26:39Благодарим.
26:40Не, аз ви благодаря.
26:42Чай, носиш ли гафорога?
26:43Да.
26:44Има чай, има захар, има брашно, има и олио.
26:47А за децата има и грачки.
26:51Рашид, какво правиш там?
26:53Аз говоря тук.
26:54Гледам господарите.
26:55Е, доведи ги.
26:56Хъдър, помогни.
26:57Добре дошли, господарке.
26:59Добре заварили.
27:00Добре дошли.
27:03Добре дошли.
27:04Лека работа, как сте?
27:06Добре ли сте всички?
27:08Бъдете благословени.
27:09Благословени.
27:10Хайде, слез да си играеш с другите деца.
27:14Знаете, че се оженихме и искахме да дойдем.
27:18Честито.
27:19Носим ви основни продукти и играчки за децата.
27:23Нищо няма да се промени.
27:25Последната дума е на господарката ви.
27:38Благодаря.
27:41Благодаря кēп.
27:41Господин фикрет е посетител.
27:43Да, влядзам.
28:14Добре, седни да пием чай.
28:16Наистина, нямам време.
28:18Дойдох да платя найма.
28:21Четин най-накрая ми отговори.
28:23Каза, че апартаментът е твой.
28:25Не каза цената.
28:27Защото няма цена?
28:29Не може така.
28:30Говорих с брокера, той ми даде
28:34ориентировачна цена.
28:35Ако не стигат, кажи ми.
28:36Зейна, моля те, какво правиш?
28:39Ти си приятелка на Четин
28:41и учителка в Чокорова.
28:43Позволи ми да те подкрепя по този начин.
28:46Фикрат.
28:47Правиш ми достатъчно голяма услуга.
28:50Но не мога да живея в апартамента
28:52без да плаща, моля те.
28:54Няма да взема пари от теб.
29:07Защо мълчиш, като те питам?
29:10Как така?
29:12Виж явно не ме разбра.
29:15Чух, че човекът, който е продал отровата,
29:18се е разприказвал.
29:19Разказва на всеки срещнат.
29:21Дал е отровата на Бетюл
29:23и сега приказва.
29:24Слушай,
29:26ако намерят Алира за преди аз да го намеря,
29:29сме не свършено.
29:31Ще се разбере как е умрял в екили.
29:33Ясно ли ти?
29:35Какво значи това?
29:36Какво значи?
29:37Как така не знаеш къде е?
29:39Как го няма?
29:41Не ли каза, че е в Карахан?
29:44Това не е мегаполис.
29:45Намери го.
29:46И искам да го намериш.
29:49Чули.
30:18КОНЕЦ
30:19Ей!
30:22Ти какво правиш?
30:27Подслушваш ли?
30:29Отговарай!
30:31Подслушваш ли ме?
30:35КОНЕЦ
30:36КОЙ ТЕ ИСПРАТИ ТУК?
30:40ДАЙ МЕТЛАТА!
30:42ГОВОРИ!
30:44КОЙ ТЕ ИСПРАТИ?
30:46ЗА КОГО РАБОТИШ?
30:49КАЗВАЙ ЗА КОГО РАБОТИШ!
30:51ГОВОРИ!
30:51БАТЕ, ЧАКАЙ!
30:52СПРИ!
30:53НЕ ДЕЙ!
30:53СПРИ, СПРИ!
30:54ЗАЩО?
30:56Той подслушва разговорите ми.
30:58КОЕ Е ТОЙ?
31:00А ДЕМЕ ГЛУХОНЯМ, НЕ ГОБИ!
31:04КАКВО?
31:05НИТО ЧУВА, НИТО ГОВОРИ!
31:08ВИЕ ЗАЩО НЕ МИ КАЗАХТЕ?
31:10МИСЛИХМЕ, ЧЕ ЗНАЕШ!
31:14ОТКАДЕ ДА ЗНАМ, А?
31:15НИКОГА НЕ СЪМ ГО ВИЖДАЛ!
31:19ДОНЕСИ МО ВОДА!
31:28ПРИЯТЕЛО!
31:31АЗ?
31:33МНОГО СЕ ИЗВИНЯВАМ!
31:37НЕ РАЗБИРА!
31:40ДАЕ МО ВОДАТА!
31:42ЕТО, ПИ!
31:55ДАЕ МО ВОДАТА!
32:08МО ВОДАТА!
32:11И КАКВО КАТО СЕ ОБИДИЛ!
32:14А?
32:16АЗ ОТКАДЕ ДА ЗНАМ, ЧЕ Е ГЛУХО НЯМ!
32:20ЗООБИ КОЛЕ САМ ОТ ИДИОТИ!
32:22МО ВОДАТА!
32:52ДЯВО ЛИТЕ ДА ВИ ВЗЕМАТ!
33:20МО ВОДАТА!
33:33МО ВОДАТА!
33:40МО ВОДАТА!
33:43ДА ТЕ ЗАКАРАМ ЛИ В БОЛНИЦАТА!
33:45ДОБРЕ СЪМ, БАТЕ!
33:46НЕ СЕ ТРЕВОЖИ!
33:54СЯДАЙ, СЯДАЙ!
33:59АБДУЛ КАДИР
34:00Разбрали кой си?
34:01НЕ БОТКО!
34:03Подслушах телефонния му разговор и той ме нападна.
34:06Но мълчетата от сервиза му казаха, че съм глухоням и той се шешна.
34:10Не се бой.
34:13Ще си плати за това, обещавам ти.
34:16Всичко е наред.
34:17Струваше си.
34:18Един от убийците е на фекилия Гая Али Раза.
34:21Живая в Карахан.
34:23Ако го намерят, ще бъде съден за убийство.
34:29Това е чудесна новина.
34:32Бате, какво става? Какво си и намислил?
34:37Ден е един от най-добрите механици.
34:39Чичо ми го харесваше.
34:41Да почи в мир.
34:42Амин.
34:44Вкарах го в сервиза на Абдул Кадир.
34:46Като глухоням монтьор.
34:48Дни наред чака и се ослушва за информация.
34:51Днес извадихме късмет.
34:54Слава Богу.
34:56Бате, благодарение на теб.
35:00Обийцът може да бъде зеловен.
35:03Трудната работа я свърши, Аден.
35:06Ти си мой човек.
35:08Това риха ли тъс много работа?
35:10Не, не.
35:11По-уморител му беше да се правя на глухоням.
35:14Аз нямаше да издържа.
35:31За теб са, Аден.
35:35Това са много пари, бате.
35:37Напротив.
35:39Ти търпям за негодник месеци наред, заслужи си ги.
35:42Не, бате.
35:43И живота си давам за фекелиага.
35:46Благодаря, Аден.
35:47Вече си мой брат.
35:49Благодаря, батко.
35:51Бате.
35:52Ще отида в Хатай.
35:54Ще потърся Алираза.
35:56Имам братов Чеди в Кархан.
35:59Те познават района.
36:02Добре.
36:03Няма да губим време.
36:04Продължаваме.
36:05Разбрах.
36:06Ще те държа в течение.
36:10Чакам да се обадиш.
36:12Добре.
36:13Благодаря.
36:22От месеци не мога да спя спокойно.
36:25Но вече имаме следа.
36:28Слава Богу, бате.
36:29Близо сме.
36:31Ще отмъстим за смърта на фекелиага.
36:34Виновниците за смърта му ще си платят.
36:38Няма да се успокоя, докато Абдул Кадир не влезе в затвора.
36:45Хайде, миличка, отвори устта.
36:47Браво на момичето.
36:49Браво.
36:51Ти нищо не разбираш, Махпейкяр.
36:55Нищо.
36:56Какво не разбирам, Хаминей?
37:00Опазил ни Бог.
37:01Някой да уруча са красивото ни дете.
37:05Тя е още малка.
37:07Явно на нищо не съм успяла да те науча.
37:11Закачи едно синьо око или друг амулет за всеки случай.
37:16Но явно моята дума не значи нищо.
37:19Ела, миличка, ела да покажем амулетът ти на Хаминей.
37:23Виж.
37:24И къде е?
37:25Къде е?
37:26На всичкото отгоре ме лъжиш, че има амулет.
37:30Все едно съм сляпа.
37:31Ще кажа на татко за това.
37:33Ще му кажа да те изгони от конака.
37:36Защото си лъжкиня.
37:39Хаминей е права.
37:41Права си, Хаминей.
37:43Няма го.
37:44Разбира се, че съм права.
37:45Аз не съм лъжкиня като теб.
37:48Странно.
37:49Фадик?
37:51Да, господарки.
37:53Къде е амулетът, нали Иля?
37:55Амулетът?
37:56Да.
37:58Закачихи едно синю око.
38:00И вчера не беше с него, помислих, че ви сте го махнали.
38:03Не, сигурно е паднал някъде.
38:05Ще го потърся.
38:09Ще погледна в стаята.
38:11Ела, ела.
38:14Ела при мен. Ела, ела.
38:19Няма го.
38:20Не.
38:21Няма го.
38:22Може да е паднал между чершавите.
38:25Ще я провери.
38:28Не.
38:29Не, няма го.
38:32Значи е паднал на двора.
38:34Къде другъде?
38:35Не знам.
38:37Няма как да го намерим.
38:38Ако го видим, иначе...
38:40Фадик, докато си тук, ще сгънеш ли зимните дрехи?
38:46Господерке, ще ви кажа нещо.
38:50Какво?
38:52Не, че искам да обвинявам някого, но...
39:01Какъв джаврия?
39:04Тя беше с много красива рокля на сватбата.
39:09И не само роклята беше хубава.
39:12Имаше и хубава чанта, и обувки.
39:14Все скъпи.
39:15Аз ги забелязах.
39:17Ей, какво?
39:19Ние знаем колко пари взема на седмица, как е джаврия.
39:24Вие знаете колко и давате, но тези пари не стигат с такива покупки.
39:28Много се изненадах, като ги видях.
39:35Разбирам какво намекваш.
39:36Не казвам, че е била тя.
39:39Все пак е роднина на Рашид.
39:41Въздържам се да е клеветя.
39:43Не знам, но от двете с нея не се е, разбираме.
39:46Не знам, че е джаврия.
40:16Не знам, че е джаврия.
40:34Заповядайте, да ви е сладко.
40:37Благодаря.
40:38Не стойте прави и съднете.
40:50Забавлявахте ли се на сватбата?
40:51Да, беше много хубаво.
40:53А вие бяхте много красива.
40:55Вие също.
40:56Твоята рокля беше много хубава.
40:58Нова ли?
40:59Благодаря, да.
41:00Нова е.
41:01Чанта, обувки, рокля, всичко ми беше ново.
41:04Защо?
41:05Питате?
41:06Просто ми хареса, че си се постарала.
41:10Е как иначе, все пак.
41:12Бях част от сватбеното тържество.
41:15Не бих си позволила да не съм на ниво.
41:18Заем ли взе?
41:19Трябваше да ми кажеш.
41:20Щях да ти дам парите за седмицата предварително.
41:24Не, не съм вземала заем.
41:27Не се хваля, но имам пари.
41:29Истината е, че наследих едни земеделски земи от моя баща.
41:34Част от тях ги давам под аренда.
41:36Едни хора обработват земята и ми пращат пари.
41:40И наскоро получих пари от тях и похапчих една част.
41:47Другата част от парите я държа на дъното на шкафа.
41:53Но малко се притеснявам, че някой ще влезе и ще ги открадне.
41:57Не мога да спя нощем.
41:59Не, кой ще ги открадне?
42:01Едва ли някой външен човек, но...
42:05Извинявам се, те са ви роднини, но...
42:08Вече стоя далеч от госпожа Шармини и дъщеря.
42:11Сега нямат пари, а бедните хора лесно се изкушават от дявола и затова...
42:20Не, не, няма страшно. Няма да влязат тук.
42:24Да.
42:25Хубав чай.
42:27Да ви е сладко? Искате ли още?
42:30Не, не, стига ми. Благодаря.
42:38Ето я крадлата. Тя го е откраднала, тя.
42:42Хамине, какво ти е?
42:44Какво съм откраднала, Хамине? Всеки ден си измисля нещо ново.
42:49Да, ти си крадлата. Ти открадна молята на малкото дете.
42:54Не съм, не е вярна. Сигурно е паднал някъде.
42:57Не те е срам да ми отговаряш на всичкото отгоре. Само лъжеш.
43:02Сигурно е паднал. Те го търсиха никъде го няма.
43:06Ти си откраднала амолета против уроки на Лейля.
43:11Продала си го и си купила. Рокля, нали?
43:15Хамине.
43:16Не.
43:17Фадик изведи я.
43:18Извика я в дипаша. Да я арестува.
43:22Хамине, и ние намерихме амолета. Намерихме го. Ела с мен.
43:25Момент, момент. Момент.
43:28Как така сте го намерили, Фадик?
43:33Господарки, за това ли ме разпитвахте за роклята?
43:37За това ли ме попитахте дали съм взела заем?
43:40Не, Джеврия. Няма такова нещо.
43:42Фадик, изведиха ми не от тук.
43:44Ти си казала нещо, нали, Фадик?
43:47Защото не ме искаш тук, а?
43:50Клеветиш ме, за да ме оволнят. Така ли?
43:53Не, не е вярно.
43:54Ти си, Била.
43:57Засрамете се, господарки.
43:59Засрамете се, че и вярвате.
44:02Джеврия, няма такова нещо.
44:09Ах, ами не, какво направи?
44:12Какво направих?
44:21Видя ли какво стана?
44:23Ужасно. Много усъжалявам.
44:25Сега си чувствам много виновна заради станалото.
44:34Глупачка, глупа във, Фадик.
44:37Какво те интересуват чуждите рокли и обувки?
44:39Защо обвиняваш хората?
44:42Ще трябва да и се реваншираме, Фадик.
44:46Глупачка си ти, Фадик.
44:48Не, вината е моя.
44:52Фадик, защо се биеш по главата?
44:54Цвете мой, какво има?
44:56Защо плачеш?
44:57Кой те обиди?
44:59Амулетът на Лейля го няма и ние заподозряхме, Джеврия.
45:04А, не, не, не.
45:06Господарки, аз познавам какът Джеврия.
45:09Тя ще умре от глъд, но няма да откратне.
45:12Знам, че не е била тя спокойно.
45:16Като управител на този конак, аз мога да преценявам хората.
45:21Наблюдавам, Джеврия е от деня, в който дойде тук.
45:25Е, понякога е много устата, говори глупости, прави неуместни коментари,
45:29яде много, но да краде, не, не мисля.
45:34Пък и доколкото знам, тя не е бедна.
45:38Двамата с Рашид купиха половината от моята ферма.
45:42Да, не е била тя.
45:44Добре, Гафур, и аз казах, че не е била тя.
45:48Връщам таблата.
45:50Благодаря, Фадик.
45:53Беше много вкусно.
45:55Рядвам се, че ви е харесало.
45:56И Бетюл ти благодари.
45:59А, на леля момичето, как си леля.
46:04Ще те схрускам.
46:06Колко голямо е станало нашето момиче, голяма и сладка.
46:11Браво, браво.
46:15Но може да се окаже права.
46:19За кое е? Кой?
46:21Какъде, Джеврия?
46:23Тя каза, че Шермини и Бетюл нямат пари,
46:26че са изкушени от дявола.
46:29Възможно е Шермин да е откраднала амулета на лейля.
46:34Ага.
46:38Ози ден, Шермин дойде в кухнята.
46:41Навърташе се около лейля.
46:44Не леля момичето, колко си сладка, искаше да я гушне.
46:48За първи път я виждам да проявява такава любов, към който и да е дете.
46:59Не, обвинихме, Джеврия, несправедливо няма да правим същата грешка.
47:03Но този път, Вадик е право.
47:05Унесите, те са вещици, способни са на това.
47:09И не само на това.
47:12Спомнете си.
47:13Те ограбиха фирмата.
47:15Продадоха земите ни.
47:17Това си е чиста кражма.
47:19Те са отровни змии и господарки.
47:21Те не харесват нито малки деца, нито големи хора.
47:26Обичат само и единствено какво.
47:28Падите!
47:30Те са били, казвам ви.
47:32Ей, тук се заклевам.
47:34Сега и аз се усъмних.
47:39Те са били?
47:43Ролите озвучиха артистите.
47:46Христина Ибришимова, Ани Василева, Ася Братанова,
47:49Николай Николов, Христо Озонов, Георгий Георгиев Гого.
47:55Преводач Миряна Мезеклиева,
47:58тон режисьор Стефан Дучев,
48:00режисьор на Доблажа Димитър Кръстев.
48:20Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
48:25Корректор А.Кулакова
48:27Редактор субтитров А.Семкин

Recommended