- 13 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:01ЛЕЙЛА
00:02ЛЕЙЛА
00:06ЛЕЙЛА
00:17ЛЕЙЛА
00:18ЛЕЙЛА
00:19ЛЕЙЛА
00:19Любов и справедливост.
00:21И ти си една.
00:23Казвам ти, видях.
00:25Откъде знаеш?
00:26Нали, ходим в стати.
00:32Ще правя тост за госпожа Фердайската или ви?
00:36Ще хапнем шефа.
00:43Кадер, миналата седмица не почива.
00:45Тази ще си вземеш два дни.
00:47Да, но как да кажа на госпожа Анор?
00:50Аз ще говоря с нея, не се тревожи спокойно.
00:54Иди точно сега.
00:55Вземи си два дни и си почини.
00:59Защо точно сега?
01:08Момичета, от мен ли криете?
01:11Какво има?
01:15Кадер е намерила нещо в банята на Ферда.
01:32Да ви е сладко.
01:35Благодаря ти, мила.
01:38Госпожа Ферда, ще ви кажа нещо.
01:40Днес сте особено красива.
01:43Направо си яете.
01:44А, значи такива неща веднага си личат.
01:49Вие да не би?
01:52Ще трябва да ви питам съвсем директно.
01:54В препечената филия има суджок.
01:56Може ли да едете колбаси или не?
01:58Кажете.
02:00Не мога.
02:01Дявол да го вземе не мога.
02:02Такива неща не трябва, обаче моля те мълчи.
02:04Много се радвам.
02:06Поздравления.
02:06Моля те, Еля.
02:07Не дей да казваш на никого.
02:11Нормално е да се страхувате от уруки и завистливи очи.
02:15Особено докато семейството минава през такъв период.
02:18Ти от къде знаеш?
02:22Може ли да седна?
02:23Сядай, скъпа.
02:26Извинявайте, но ви чувствам близка, за това трябва да го кажа.
02:30Чух вчерашния скандал и много ми е дожеля.
02:35Да, беше ужасно.
02:40Еля, ти си много умно момиче.
02:43И аз те чувствам много близка на истина.
02:46Като те видя вкъща, сякаш ми просветва.
02:49И си толкова красива.
02:50Благодаря.
02:51Но, трябва да знаем кое на кого може да се каже.
02:55Разбира се.
02:56Трябва да сме го разбрали, като хора, които живеем в тази къща.
02:59Затова не казваме на никого.
03:03Никога?
03:04Да, да, да.
03:05Аз представи си дори на малине съм казала.
03:09Казахте ли на майка си?
03:10Тя много се измъчваше заради пек. Ще се зарадва.
03:13На мама казах, тя знае.
03:15Сега плаче от радост.
03:17Ще навестиш някой път.
03:19Горката.
03:21Госпожо Ферда, вашият момент най-после дойде.
03:25Майка ви и баща ви сигурно много ще се радват на родно внуче.
03:29Радвам се много.
03:32Честито. Честито.
03:34Ами тогава да сменя сандвича.
03:36Смени го.
03:37Суджукът е забранен.
03:38Вече да.
03:53Много ти благодаря, че ме извика тази сутри.
03:56Наистина вкъщи беше като пожар още от ранни зори.
03:59Отдъхнах си.
04:00Аз трябва да ти благодаря.
04:02Спаси ме от сутрешната ми депресия да пия кафе сама.
04:07Виж, казах, че си отдъхнах и нашата мъйтъпчийка усети и реши да ме тормози.
04:12Нур, само не се издавай, че си щастлив.
04:15В никакъв случай.
04:18Така.
04:19Усетила, че съм излязла от депресията извани.
04:22Да не би да се оговорят!
04:26Добре, аз тръгвам. Ще се видим.
04:28До скоро.
04:40Мали, такава лекция ще ви изнеса.
04:42Ще раздам правосъдие.
04:44На всички ще раздам правосъдие.
04:55Ало?
04:56Твоите са по социалните мрежи.
04:58Прещам ти.
05:14Абонирайте се.
05:38Дживан, не сядаме веднага зад бюрото.
05:41Първо трябва да научиш нещо.
05:42Шефе!
05:44Добре дошли, господин Туфан.
05:46Благодаря.
05:47Газобетонният камион пристигнали?
05:48Току-що дойде, разтоварват.
05:50Дживан ще ги разтовари.
05:51След това ще поеме камиона с пясък.
05:53Добре, господине.
05:58Да разтоварвам камион.
06:00Така ли ще ме направиш, човек?
06:02Ще се опитам, синко.
06:03Времета на Лиги общините свърши.
06:05Добре дошъл в истинския живот.
06:07Завърши строително инженерство.
06:09Не си изтъпвал на обекта.
06:10Трябва да знаеш какво връщат хората,
06:12които ще командваш.
06:13Все от някъде трябва да започнеш.
06:17Хайде.
06:44Здравейте, момчета.
06:45Шефа е тирен, не пихай.
06:46Не, не, ще се включа и аз.
06:47Ние ще го свършим.
06:48Не, не, не, аз ще разтоваря всичко.
06:50Къде да ги нося?
06:53Кажи ми, къде да ги оставам?
06:54Там при пясък.
06:55Добре.
07:13Ех, ти толкова добре знаеш моето лекарство.
07:18Ела, Дерман.
07:19Стой, момчето ми.
07:21Няма проблем, който въгли хидратите да не мога да решат.
07:24Вярно е.
07:25Господин Туфан е в Туитър, видяхте ли?
07:27Къде?
07:29Снимал се с един фен.
07:31Ози е качил снимката, а всички я споделят.
07:34Има още много хора, които го обичат.
07:38Мой отмъж е такъв.
07:40Много хора го обичат.
07:41И винаги е скромен сред хората.
07:50Да ви прати ли скриншотът?
07:55Да.
07:58Прати ми го.
08:00Да му се радвам.
08:03Искате ли чай?
08:04И сода донеси.
08:06Разбира се.
08:13Невероятно.
08:14Божа работа.
08:19Да, Серап.
08:21Ето така те хващат.
08:24Бог толкова ме обича.
08:27Ей, как ме обича.
08:35Алло.
08:36Господин Елмъс, здравейте.
08:38Обажда се Нур.
08:39Как сте?
08:41Циментът дойде.
08:43Пясъкът дойде.
08:44Арматурата я поставихме.
08:52Добре.
08:52Оправи и другата половина от списъка.
08:55После ще проверим в офиса всичко.
08:56Добре.
09:10Урокът свърши ли?
09:11Ако беше това, никакво просветление не получих.
09:14За да се просветлиш, трябва да разтоваряш още 40 камиона.
09:18Чакате работа.
09:22Пясък.
09:24Пясък.
09:28И адосваш се на другите на мен, изкарваш целия си гняв.
09:33Но...
09:33Случва се.
09:35Нищо.
09:43Братле, дай това.
09:44Ти си почини.
09:45Хайде.
10:13Много съжалявах се рап, че остана сама.
10:16Много като чух, че ще се омъжи за такъв стабилен, сериозен мъж като вас, си казах, че е късметлийка.
10:22И аз съм голям късметлия с рапа диамант.
10:25И още как цели три карат.
10:28Наистина е така.
10:29Много е добра, мила, сладка.
10:31И се старая да се нагоди към вашата възраст.
10:35Старая се много.
10:38Но както и да е.
10:39Мисля, че вече трябва да ударите по масата и да решите въпроса с подписа.
10:46Ще се оженим, но всяко нещо с времето си.
10:50Има ли някаква причина да бързаме?
10:55Има, има, да.
10:58Има един проблем.
11:00Ще да наричам и алмаз.
11:02Но това са доста деликатни неща.
11:06Ще ти го обясня така.
11:10Аз съм много откровена жена.
11:12На никого не мисля лошото.
11:15Обаче да на мен настъпват по опашката.
11:17Сега, твоята серап и моят съпруг Тофан
11:21са били сгодени.
11:26Не знаех.
11:28Знам, че не си знаел.
11:30Няма значение.
11:32Ние с Тофан се оженихме.
11:34Колко години минаха.
11:36Имаме деца, пораснаха вече.
11:39А серап все още живее до нас.
11:41Разбираш ли колко е неловко.
11:43На мъжа си вярвам.
11:45Нямам проблем с него.
11:46Но за мен е важно къде си ти в цялата тази история.
11:50Ако кажеш, че си модерен и че не си против годеницата ти да общува с бившите си,
11:56кажи ми, за да знам, за да взема и аз някаква позиция,
12:01трябва да съм сигурна.
12:02Не, това е абсурд.
12:06Чудесно.
12:07И според мен е така.
12:08Тогава предлагам да вземеш жена си, аз, мъжа си и да разделим фирмите.
12:15Разбраме, нали?
12:16Да.
12:17Нали разбра, ялмаз?
12:18Да, разбрах.
12:19Еля, прави прекрасно кафе.
12:21А? Разбра ли?
12:23Да, да.
12:24Добре. Много се радвам.
12:27Умен си, разумен човек си ти.
12:39Добре.
12:43И това е готово.
12:47Дворът.
12:48Ало, за малко.
12:49Кажи, шефе.
12:50Женен си, нали?
12:51Да, да.
12:51Колко деца имаш?
12:53Три деца.
12:54Три деца наем, женати на работи, нали?
12:58Да, да.
12:59И в Истанбул живееш 45 хиляди лири за плата.
13:02За съжаление.
13:09Баща ми се опитва да ме научи колко трудно се печелят пари.
13:13Благодаря, татко.
13:15Благодарение на теб разбрах колко трудно се печелят пари.
13:19Мурат ли беше?
13:20Да.
13:21Мурат, вадил ли си мухлясъл хляб от кофата, за да го ядеш?
13:24Не.
13:26Носил ли си два номера по-малки обувки, макар че краката ти са били целите франи?
13:33Ами не.
13:34Докато търсиш нещо за ядане в кофата, хапал ли те плъх?
13:38Не.
13:39А търсил ли си посред зима, потен иска някое парче дърво, за да се стоплиш?
13:44Не, никога.
13:46Добре.
13:47Браво.
13:49Половината ми живот мина така.
13:51А да ти кажа ли за побоите или за това как пиях вода, за да залъжа празния си стомах?
13:58Да ти разкажа ли?
14:00И за това, татко, ти ли ще ме учиш какво значи лишение?
14:11Ти дори не можеш да си представиш как съм живял.
14:16Наистина.
14:18Върни се на работа.
14:20Добре.
14:20Дживан.
14:21Дживан, къде отиваш?
14:22Там, където ми е мястото.
14:24Та, където ми е място.
15:00Какво е това?
15:02Струва много пари.
15:03О, ключи се.
15:06Какво правите тук?
15:08Батко Дживан?
15:09Седнете.
15:11Намерили сте тайното ми място.
15:15Ти ли да прави това място?
15:17Аз.
15:19Понякога идваме тук, но нищо не пипаме.
15:22Но ой, хубаво.
15:23И е топло, като истизка стая.
15:27Батко Дживан, не казвай на Неджо.
15:31Това е моето тайно място.
15:35нали караш колаката от снимката?
15:40Аз гледам снимката и си мисля, че може и моят ден да дойде.
15:47Вземете ключа и вървете да видите колата.
15:50Страхотен си.
15:51Много благодаря.
15:52Благодаря ти.
15:58Много благодаря ти.
16:46Много благодаря ти.
16:47Кажи вече, за какво ще говорим?
16:49На вечеря ще говорим.
16:51Ама любопитно ми е, кажи.
16:53Добре.
16:55Виж, и двамата сме зрели хора.
16:57Аз искам да прекарам остатък от живота си с теб.
17:29и аз?
17:36Ох, извикахте, а ти имаш толкова ангажименти.
17:39Извинявай.
17:41Мама е много зле.
17:43трябва вече да решим въпроса с Ипек.
17:45Ако искаш да изхвърли Ипек и Нур на улицата, това достатъчно ли?
17:49Можеш ли да го направиш?
17:52Не можеш.
17:54Но няма и как да се преструваме, че нищо не е станало.
17:57Трябва да се направи нещо.
17:59Детето те знае като леля си от Деня, в което се е родила.
18:02Нур и остави, но ти на теб не ти ли е жал?
18:05Проблемът е, че не ти е родна племеница ли?
18:09Ай, това е моя работа.
18:11Ти наистина ли приемаш ситуацията?
18:14Ферда?
18:16Ферда?
18:18Туфан?
18:21Добре дошъл.
18:23Добре заварил.
18:24Не знаех, че ще дойдеш.
18:27Какво има, скъпа?
18:29Ферда?
18:31Няма да повярваш какво стана.
18:33На какво няма да повярвам?
18:38Йалмаз каза да не отлагаме повече.
18:41Запазихме дата за подписването.
18:44Поздравление, Сараб.
18:45Много се радвам.
18:49Миличка, честито.
18:51Благодаря.
18:55Поздравление, честито.
18:57Благодаря.
19:01Имам оговорка.
19:03Да не закъснея.
19:04Хайде да е.
19:09Колко хубави новини.
19:13Не ме гледа и така.
19:15Тази жена няма да стои по прозорците, да те чака.
19:18И освен това, Нур ще ще да ѝ отрови.
19:21Много добре, че се спасява.
19:23От кога стана толкова остра?
19:25От къде го измисли?
19:27Моля те, защо да съм остра?
19:29Аз винаги съм си била такава.
19:31Просто много неща ми дойдоха в повече.
19:33А сега съм точно там, където трябва да бъда.
19:38Когато все се съгласявах с теб и с Нур, всичко вървеше чудесно.
19:42Но каже ли нещо, ставам отровна, лоша.
20:10Къде е Туфан?
20:12Аз исках да поговоря с вас.
20:15Знаете, вие сте най-разумният човек в това семейство.
20:19Разберате ме правилно, не казвам нищо лошо за майка, но...
20:22Аз няма да се меся, приех детето като внуче и така ще си остане.
20:27Нищо не се променя.
20:29Това са внуците, които имаме.
20:31Децата каква вина имат?
20:33Да.
20:34Но на Туфан и Хатидже няма да се бъркам.
20:37Добре, татко.
20:38Питах за Туфан.
20:40Настроежа са дошли за интервю.
20:41Не мога да се свържа с него.
20:45Понеже в социалните мражи преживява втори възход.
20:49Камерите сигурно са там.
20:51Какво ли е казал?
20:51Дали ме е споменал?
20:54Господин Мелих.
20:55Да, господин Мелих.
20:56Кажете?
21:01Добре, спокойно.
21:02Идвам веднага.
21:04Идвам, идвам.
21:07Добре ли си така?
21:09Мамо, не ми е никак удобно.
21:11Хайде да сложим това на гърба.
21:13Не, не, няма нужда.
21:14Само да го сложим.
21:17Не изглеждаш добре.
21:19Чакай малко.
21:20И така не ми е удобно.
21:21Да.
21:21Никак не ми е удобно.
21:23Да го махна ли?
21:24Нека стоиш, там го сложихме.
21:28Ела, да те пригърна.
21:35Заповядайте, добре дошли.
21:36Благодаря.
21:39Къде е Дживан?
21:41Няма го.
21:42С баща си е на строежа.
21:44Исках да ви кажа нещо.
21:45По-скоро да ви помоля.
21:47Виж, Нур.
21:48Ти може да си голяма лисица, но аз съм не по-малък дявол.
21:52Не си играй с мен.
21:53Намери начин да доведеш Дживан.
21:57Ясно ли е?
22:00Веднага.
22:12Ако ви се еде нещо друго, ще направя.
22:14И лимонов с кекс направих.
22:16Я да видим как е станало.
22:21Еля, какво е това?
22:23Да ви е сладко.
22:25Прекрасно е.
22:28уникално.
22:29Да пратим малко и на Сарап.
22:32Какво ще кажеш?
22:33Бахар да и занесе.
22:35Разбира се.
22:36Сарап е толкова щастлива.
22:38Женят се веднага.
22:40Йелма си направил предложение.
22:42Наистина.
22:43Да, но да е щастлива.
22:45Радвам се.
22:46Възхищавам се на приятелството ви.
22:47Ех, толкова години.
22:49Ето виждаш, живота ти взима нещо, но двойно ти връща чрез друго.
22:55Нали?
22:55Ето виждаш, живота ти взима.
23:31Диван, моля те, обади ми се спешно.
23:45Диван, знам, че си обърка напоследък, но аз вече не знам какво да правя.
23:50Добре ли сте, госпожо Арзо?
23:52Не.
23:53Изобщо не съм добре.
23:54Джерен е много зле.
23:57Откакто излязохме от болницата, направо рухна психиката и се срина.
24:03Плаче постоянно.
24:04Постоянно плаче.
24:05И ще става още по-зле.
24:07И ще става още по-зле.
24:09Много ми е мъчно като нейна майка.
24:11Много ми е мъчно като нейна майка.
24:13И поплачи малко.
24:15Много ми е мъчно като майка.
24:19Естествено ми е мъчно.
24:21Но да...
24:22Диван, в ужасно положение съм.
24:25Джерен е много зле.
24:27Добре, разбрах.
24:29Идвам.
24:32Ето, идва.
24:34Той не може да издържи.
24:37Сериозно те казвам.
24:39Милиони да му дадеш няма да дойде.
24:41Но ако майка заплаче, не издържа.
24:44Така съм го възпитала.
24:46Познавам го.
24:47Знаеш ли, човек заради детето си прави всичко.
24:50Вижме докъде стигнах.
24:51Да свърши това вече.
24:53И да се спасим веднъж.
24:59А, господин Мелих.
25:04Реши го.
25:05Беше елементарно за мен.
25:07А сега за моята молба.
25:09Знаете,
25:10Туфан на времето беше
25:12блестящ футболист.
25:15После угасна.
25:17Но сега странно.
25:19Пак тръгна нагоре.
25:20Не го казвам, защото ми е съпруг.
25:23Но той е звезда.
25:25От годините и в сърцето си една мечта.
25:27Футболно коментаторство.
25:29Това иска.
25:31А вие имате влияние.
25:34Познавам ви.
25:35Имате много връзки.
25:36И вероятно можете да помогнете.
25:39Какво ще кажете.
25:40няма да правя специална програма за мъжети.
25:45Но ще се обадя на едно-две места.
25:48Чудесно.
25:48Едно-две обаждания са достатъчни.
25:50И после и те ще звъннат тук.
25:52Там и все нещо ще излезе.
25:54Много добре се разбираме ние двамата.
25:59Тази нор е голяма вещица.
26:02никой не може да я пипне.
26:06Аз за детето мисля.
26:08На нор нищо няма да изстане.
26:10Но да не тормозят момичето.
26:11Не е.
26:13Никой няма да я докосне.
26:14Аз съм там.
26:15Аз ще застана срещу тях.
26:17И как ще го направиш?
26:18В какво качество ще я защитиш?
26:20В крайна сметка, тя е майка на детето.
26:25Точно това е проблемът.
26:28Понякога си спомня баща ми.
26:30Прегръщам го, усещам мир само.
26:33А после се обръщам.
26:36Майка и е нор.
26:39Да ще.
26:41Да кажем, че отмъстиш на нор
26:43и я пратиш обратно на бунището, където и е мястото.
26:46Ще я пратя.
26:47И не само нея.
26:49Цялото и семейство.
26:50Всеки един от тях ще изпратя на сметищетето.
26:53Всички съм ги набелязала.
26:55Всеки ще бъде наказан.
26:57Как и Пек ще обича сестра си, ако тя се сипе майка и?
27:02Не ми задавай въпроси, на които аз не знам отговора.
27:06Знаеш ли за какво ме яд?
27:08Че тези вкусоти ги яде от нас изган, дето заслужава отрова.
27:12Още много ще им поднеса.
27:14Ще ги накарам да преглъщат.
27:17И главата на Серап режат.
27:19Сцената ще остане само за нор.
27:21Не.
27:23И за нея имам планове.
27:25Малко търпение.
27:27Щом нор толкова мрази Серап,
27:29Серап няма къде да ходи.
27:31Няма да я пусна.
27:36Малко търпение.
27:42Влизам в тунел, казвай бързо.
27:45Не влизаш в тунел,
27:47а пропадаш в пропаст, Нур.
27:49В собствения си гроб.
27:52Твоят снощ ти дойде.
27:54Майка ми това, майка ми онова.
27:57Твърди, че знам коя е майка му.
27:59Какво да му кажа?
28:00Какво говориш?
28:01Каква работа има Дживан при теб?
28:02Снощ ти пинахме,
28:03поприказвахме си.
28:06Аз увъртах,
28:07но ако пита отново,
28:08какво да кажа?
28:11Нали скоро те пребиха, не Джо?
28:13Още ли искаш?
28:14Ти си знаеш.
28:16Ако пита пак,
28:17ще му кажа.
28:20Да не ми тежи.
28:22Чакай, чакай малко.
28:24Колко ти тежи?
28:25Колко пари искаш?
28:26О, сега ме обиждаш.
28:29Не можеш да ме купиш с пари.
28:32Макар, че можеш,
28:33но не точно сега,
28:35не в тази ситуация.
28:36Дети затворят телефона.
28:38Казвай.
28:39Първо, мали ще дойде тук.
28:42Ще види как се чупят ръце,
28:44посегнали на баща.
28:46Прати ми го тук.
28:48Спешно.
28:50Не, Джо,
28:51ти не си такъв човек.
28:52Какво говориш?
28:53Кажи колко пари искаш.
28:54Мали ще дойде.
29:01Не, не, така не става.
29:03Ти подиграваш ли се с ме?
29:07Любов моя.
29:08И аз така мисля.
29:09Но човекът се запъна,
29:11че ще каже на Дживан
29:12кои са майка му и баща му.
29:13Ами да кажа, да кажа.
29:14Да кажа.
29:15Осъзнаваш ли изобщо?
29:17Ние сме като жаби на слаб огън.
29:19Бавно ни сваряват,
29:20а ние не разбираме.
29:21Някой ден той така или иначе
29:23ще научи,
29:23че ти си му майка,
29:24а аз баща.
29:25Какво ще стане тогава?
29:27Виж, навъзъл сме.
29:28А ако се скъса,
29:29да се къса.
29:29Дойдем ви до гуша.
29:30Добре, знам, знам.
29:32Спокойно, моля те.
29:33Какво толкова?
29:35Ще издържиш.
29:36Просто един бой,
29:37един шамар.
29:38Какво толкова?
29:39Стар човек е вече.
29:41Ръцете и краката
29:42не го слушат.
29:43Какво може да ти направи?
29:44Чуваш ли се какво говориш,
29:46Нур?
29:47А?
29:48Наколко години съм?
29:50Как така ще отида
29:51баща ми да ме бие?
29:54Караш ме да отида
29:55да изям боя от онзи мухля.
29:57Ти побъркали си?
29:58Стига?
30:00Да, и според мен стига.
30:02Стига.
30:03Историята си пеки
30:04без това гръмна.
30:06Ще кажа на Дживан следното.
30:08Дживан, аз съм ти майка,
30:09малития баща.
30:10С малите оставихме на сметището,
30:12когато беше на три месеца,
30:14защото така ни се стори уместно.
30:15Дори ще са братовани
30:17цялото семейство
30:18и ще им кажа
30:19Смали не сме братовчеди.
30:21Ние смали сме...
30:23Добре, бе!
30:27Ще отида.
30:29Стига.
30:50До къде бяхме стигнали?
31:00Много ти благодаря.
31:02Много.
31:04Ела.
31:25Чакам те на мястото,
31:26където ме наби.
31:28Реших, че може един ден
31:29да дойдеш и да ме видиш.
31:32Айде, ела, ела.
31:34Повикаме и дойдох.
31:36Какво има?
31:38Целувай ръка на баща си.
31:46Какво бе?
31:47Целувай като хората,
31:49артист такъв.
31:55Татко, спри!
31:58Като ме удреше,
31:59не мислеше, че съм ти баща.
32:00Да но един ден децата ти те бият.
32:02Не, дей!
32:03Да видиш какво човек да е дебо
32:04от детето си.
32:07Боже!
32:10Ти защо налагаш сина ми?
32:17Луда жена!
32:18Силна е като Камила, ай!
32:20Мамо, стига!
32:25Стига, мамо!
32:26Спри!
32:27С баща ми се закачаме!
32:29Да, бе!
32:33Казват, че мечката от любов
32:35одушила малкото си.
32:36Правете каквото знаете.
32:51Ето, зами,
32:53донесох ти вода да не ти
32:54и съкне гърлото.
32:58Добре ли си?
33:00Нищо щупано няма, нали?
33:03Не те удрях
33:04по лицето,
33:05внимавах да не ти разваля.
33:07фасона.
33:09Когато бях дете,
33:10след всеки побой
33:11ми слагаш и йот.
33:12Ех, моето сърце е меко
33:14като памук, наистина.
33:18Ах!
33:20Липсваше ли ти да ядеш бой
33:21от баща си?
33:22Много.
33:23Човек тъгува за мястото,
33:25където е роден
33:26и израснал.
33:27Виж го, Джино,
33:28и той е така.
33:30Усети го и не може
33:31да се откъсне от тук.
33:32Разбрали?
33:32Какво са казали?
33:34Лисицата,
33:34колкото и да обикаля
33:36пак при Кожухаря
33:37се връща.
33:42Ле, ле, ле, ле.
33:44Ах!
33:45Хайде.
33:46Не искам, Джино,
33:47да идва тук.
33:48Дай ръка.
33:51Мехмета ли?
33:52Няма ли да те питат?
33:54Ти извади детето
33:55от бунището,
33:56но успя ли да извадиш
33:57бунището от детето?
33:59Колко пари искаш?
34:01Ааа,
34:02това с един път
34:03не свършва.
34:04Ще питаш защо
34:05сега, Джино,
34:06на души миризмата.
34:06всеки път
34:08ще идва да пита,
34:09ще идва да пита.
34:11Трудна работа за мен.
34:12На лъжата
34:13краката са къси.
34:15Не е ли така,
34:16Мехмета ли?
34:17Не увъртай,
34:18колко пари искаш.
34:19Колко пари искам?
34:20Кажи сума, сума.
34:21Каква сума?
34:23Искам като първа вноска
34:25да ти взема колата.
34:28Как ти се вижда?
34:30Я стига, не, Джо?
34:32Колата искал.
34:33Да, бе.
34:35Я го виж ти.
34:38Аз си казах цената.
34:43Ти лут ли си?
34:47Аз как да се прибера?
34:51Това си е лично твоя работа.
34:53Аз не се меся.
34:58Вземи.
35:01Тичи.
35:08Ай.
35:10Ле-ле-ле-ле-ле-ле.
35:15На добър час.
35:30Боже, боже.
35:31Защо не мога да те открия?
35:41Твърда.
35:43Какво ти е?
35:44Защо изглеждаш така?
35:46Ах.
35:47Скъпи, от къде идваш?
35:48Какво ти е?
35:49Какво е това под рахите ти?
35:50Какво се е случило?
35:51Този град е свършен, Ферда.
35:53Този град е свършен.
35:55Тук всеки е силен като великан, всеки е мафиот, всеки е разбойник.
36:03Ел-ела.
36:04Биха ме.
36:05Били са те?
36:08Мамо!
36:10Ел-а, те тук.
36:11Пребили са мали.
36:14Скъпи, какво ти е?
36:15Какво е станало?
36:16Какво има?
36:17Мали, добре ли си?
36:19Какво ти направиха?
36:21Ле-ле.
36:23Сериозно са губили.
36:24Чакай, тате.
36:25Мали?
36:26Кой те е бил?
36:27Добре са те натупали.
36:32Много бой си изявал.
36:34Кой го направи?
36:36И аз не стоях безучастно, но срещу четирима толкова...
36:39Не отиде ли в полицията?
36:40Отидох, съставиха протокол, но едва спасих живота си.
36:45Сине, какво стана?
36:46Как се случи?
36:47Как стана, мали?
36:49В Шиле имало една земя.
36:53Отидох да я видя.
36:54Наистина хубав прецел, добра инвестиция.
36:57Навръщане вече се стъмни.
37:00Пътят беше еднолентов.
37:01Връщам се и изведаш.
37:03Някой плесне яйце на предното стъкло.
37:06Аз без да се усети, пустах чистачките.
37:08Предупреждават.
37:09Ако ти хвърлят яйце, не пускай чистачките и не спирай там.
37:12Откъде да знам?
37:13Размаза се, нищо не виждах.
37:15Спрях в страни, взех кърпа да го забърша.
37:18И в този момент бух.
37:21Един удар стояга в тила и почнаха да ме бият.
37:25Много лошо.
37:27И колата отиде.
37:30Как така?
37:31Как е отишла?
37:32Мали ще ще да си отиде.
37:34А вие за колата се хванахте.
37:36Какво толкова?
37:37Взеха ли я?
37:38Направо и отмъкнаха.
37:39Всяка седмица има такива случаи.
37:41Не знаете ли?
37:42Крадат колите.
37:43Разглобяват ги на части.
37:45За часове няма и следа.
37:48Продават ги.
37:50Боже мой.
37:51Полицайът в участъка каза да пие една студена вода.
37:55Един ден не минава без происшествия.
37:58Казвам, че някой ни е проклел.
38:00Хайде да си леем курсом.
38:02Нищо важното е, че си жив.
38:04Какво?
38:05Не, така няма да стане.
38:06Трябва да вземем охрана за тази къща.
38:08Трябват ни двама-трима бодигардове.
38:10Миналия път го наръгаха, сега това.
38:12Станахме криминално семейство.
38:14Охрана ни трябва.
38:20Четири мадушия воръжени.
38:24Добре го разказа.
38:26Значи и Неджо ти е прибрал колата.
38:28Неджо вече не играе на дребно, така че се подготви.
38:33А Дживан с години не се вясваше там, сега не се отделя от него.
38:37Както и да е, имам план.
38:38Ако трябва ще се бием, но ще се справим.
38:41Няма да стане лесно нур и кажи на Ферда.
38:44Да не ми слага охрана.
38:47Ще ме побърка.
38:50Спокойно.
38:50Тя си приказва, после ще й мине.
38:53Аз ще й отвлека вниманието.
38:57Мали,
38:59къде ти е главът?
39:00На раменете ми, защо?
39:02Що за отговор?
39:03Какво ти става? Кой е този, Мали?
39:05Дръжиш се странно?
39:07Вонези и специални дни ли си?
39:09Бременен съм нур.
39:10Ще ми поделиш златна паричка.
39:40Тата, кък вогледа?
40:07Тата, къде да еш?
40:11Ще идваш на матчовете ми.
40:21Ало?
40:24Да, аз съм. Кажете.
40:29Каква програма?
40:33Да.
40:34Добре ще е.
40:35Много добре.
40:36Разбира се, че искам.
40:38Както казвате, натрупан опит през годините.
40:41Да.
40:43Добре.
40:44Оговорихме се.
40:45Утре ще се видим.
40:47Довиждане.
40:48Гол ли, тате?
40:50Гол.
40:50Гол държте.
40:51Гол.
40:51Предложиха ми да стана футболен коментатор.
40:53Ще се ме дават по телевизията.
40:54Ура!
41:14Откъде знаеш къде живея?
41:20А, ясно.
41:22Ти си направил унези снимки, нали?
41:25Добро утро.
41:26Да оставим въпросите.
41:27Сега имам друго.
41:28Донесох ти подарък.
41:30Ето.
41:46Какво е това за Бога?
41:50Знаеш ли какво е?
41:52Това е моята поза.
41:55Каквото и да кажеш, със сигурност си права.
42:00Ела, тук, ела.
42:02Идвам.
42:04Представи си, бувиш се сутрин, пак сама.
42:08Какво да се прави съдба?
42:10Правиш си кафето, но го сипваш в това.
42:13Слагаш мали срещу себе си, говори му до сутрин, това ще те слуша, няма да те съди.
42:17Няма да възрази за нищо.
42:19Ето ме.
42:25Наистина, това може да е най-хубавият подарък.
42:30Аз ще ти подаря чаша с мотив.
42:32Приказвай си, не ми пречиш.
42:36Не, дай боли ме от смяха.
42:38Ще взема една и намалих.
42:40Тази година се развеждам, любов моя.
42:44Теп майна и сина те боли.
42:47Реврата ли ми щупи този негодник?
42:49Как така?
42:51Я вдигни.
42:55Трябва да отидеш в болница, ясно ли ти е?
42:58Не, не, и дума не може да става.
43:00Само едно ми трябва.
43:03Имаш ли мускулен релаксант?
43:05Изглеждаш, сякаш те е блъснал камион, какъв релаксант.
43:08И номера на колата не видях.
43:11Добре мълчи.
43:12Млъкни, чакай, носи го.
43:14Чакай.
43:18Съедно имам друг избор.
43:20Не мога да помръдна.
43:23При толкова общите познати, чудо е, че до сега не сме се засичали.
43:27Така излиза, но от дълго време съм от работа в къщи, от къщи на работа.
43:31Според мен все още си легенда.
43:34Благодарим.
43:36Е, какво ще кажеш? Ще участваш ли в програмата?
43:39За мен е добро предложение. Ще говоря с семейството си.
43:41Смятай го за уредено.
43:43Да, но е на късмет.
43:47А от тази миризма ме побиват тръпки. Как е възможно?
43:50Това е миризма на старост.
43:52Това вонина човек, на който некрологът му се подава от джоба.
43:55Наистина.
43:56Стигнах ли я тази възраст?
43:58Ай, не мога да се неведа до там.
44:00Говори за себе си.
44:02Аз се контузих на тренировка, затова лекарят ми го изписа.
44:05Така няма да стане. Махни ризата и се намъжи.
44:16Ама наистина са те смлели от боя.
44:20Много си наблюдателна.
44:22Направо нямаш грешка.
44:24Сигурно си снимал някой тайно и са те хванали. Признай си.
44:28Дълда история. Да речем, че платих дълг.
44:31В живота каквото направиш, това ще получиш.
44:33Поручковата песен на Нур.
44:36А, а аз се чудех кога ще стигнеш до Нур.
44:38Значи от време на време ядеш и по някой бой заради нея. Така ли?
44:42Хоби ли ти е?
44:44Да, в свободното ми време.
44:46Само да ти кажа, ти не си по-добра от мен.
44:48И ти си обречена да търпиш простоти.
44:52Жесток си.
44:54Колкото е нужно?
44:58Кремът е на мелих.
45:00Той е стаец. Съди ни е, крах е в гроба. Не го мисли.
45:04Завърти се, завърти се.
45:05Кремът бил на мелиха. На кого да е?
45:18Запали къщата.
45:19Запали я.
45:19Наистина я подпали.
45:20Скъпо семейство, добър вечер.
45:22Добър вечер.
45:22Добър вечер.
45:23Добре дошъл.
45:24Как ми е на денят?
45:26Добре дошъл, любов моя. Какво ще ни кажеш?
45:30Получих предложение за футболен коментатор в телевизия.
45:34Наистина ли? Какво говориш?
45:37И ще приема.
45:39Браво. Браво, синко.
45:41Много ще му отива на моя син.
45:44Ах, мили мой, милото ми Чедо.
45:48Милият ми.
45:50Хайде стига.
45:52Честито, батко.
45:53Дободари.
45:55Татко.
45:56Браво.
45:58Браво, синко. Гордея се с тъп.
46:00Отново се връщам на терена.
46:03Поздравление, скъпи.
46:04Благодаря.
46:06А вие какво правите?
46:07Гледаме сериала.
46:10В средновековието ще ха да те изгорят като вещица. Знаеш ли, Нур?
46:15Аз съм просто благословена.
46:17Да го кажем така.
46:18А Дживано все при вас стои.
46:20Мумчето е внимателно. Не оставя Джерен сама.
46:23Син на майка си.
46:26Значи и нашият казус се реши. Така ли е?
46:30Между другото, какво стана с децата?
46:32Защото искам да видя, че парите наистина са отишли за децата от бунището.
46:38Да, разбира се. Татко, щях да ви извъня.
46:41Организирам нещо грандиозно за децата там.
46:43Ще ви поканя.
46:46На бунището не може.
46:47Няма да присъства на такива места.
46:49Емам фобия от микроби.
46:51Боже.
46:52Тогава ще го направим без вас.
46:54Ако не забравя, ще ви пратя няколко снимки.
46:59Ще дойда.
47:00Ще дойда.
47:06Ще раздаваме храна на бунището, мали.
47:08Ти чай.
47:09Как ще стане това?
47:10Ти похарчи парите за ментета, часовници, пръстени.
47:13Ще го уредим.
47:15Ще кажем на еля да сготви в няколко големи казана.
47:18Малко танци, малко веселба и готово.
47:20Между време, но ние ще си сверим часовниците.
47:23Мелик ще дойде, ще се засече с Джо.
47:26Аз само да ги видя, да разбера дали на Джо ни е издал.
47:30Толкова неща има.
47:31Прекрасно ще стане.
47:35Настроението ми се оправи.
47:58Аз само да ги видя, да разбера дали на дължи.
48:14Значи, бурята Туфо се завръща.
48:17Обожавам историята за теб.
48:27Моята домашна буря.
48:34До кога ще продължава това между нас?
48:38Кога ще станеш от този странен червен диван и ще дойдеш в леглото при мен?
48:43Кога ще милвам пак лицето ти, тялото ти?
48:47Не знам, Нур. Не знам.
48:49Какво очакваш?
48:50Да щракна с пръсти и да приема всичко?
48:51Същност, да.
48:53Защото друго решение сякаш няма.
48:56Какво можем да направим?
48:57Станалото станало.
48:58Какво да правим?
48:59Детето вече порасна.
49:01Когато бях бремен, баща й умря.
49:03Сега за втори път убиваме бащата.
49:06Подхожда ли ти това?
49:08Да забравим всичко друго.
49:11Но ти не обичаш ли това, момич?
49:13След тази случка, престана ли да обичаш Ипек?
49:16Това ли е мъжът, в когато се влюбих?
49:19Аз познавам сърцето на любимия си мъж.
49:22Човечността му, съвестта му.
49:26Красотата му също.
49:28Не мога да се сдържа.
49:29Целият свят отново говори за теб.
49:31Звездата ти пак изгря.
49:33И началото е блестящо за теб.
49:36Направих всичко, за да бъда щастлив.
49:38Макар и да те нараних.
49:41Всичко беше, за да бъдеш щастлив.
49:45Не те разбрах.
49:48Като стана тренд,
49:51жена ти проведе някои разговори.
49:54Приятел на приятел,
49:55негов приятел,
49:56после друг.
49:57Малка консултация, така отдалеч.
50:00Разбираш, нали?
50:01Малка подкреп.
50:02Но си остава между нас.
50:06Не беше нужно.
50:08Разбира се, че не беше.
50:10Ти не се нуждаеш от това.
50:12Ти си звезда.
50:12Аз само те побутнах леко.
50:14Но колко обаждания
50:16не можеш да си представиш
50:18какво бурятето.
50:19О, такива реакции получих.
50:21Защото твоята енергия
50:22достига до хората.
50:23И ще става още по-добре.
50:25Аз усещам тази енергия.
50:26Я искам и в моята стая и легло.
50:29Липсва ми, мъжът ми.
50:30Липсваш ми.
50:32Има ли друга лъжа,
50:33която не си ми касала?
50:35Кълна се няма.
50:38Казвам ти, че ми липсваш.
50:40Защо не ми вярваш?
50:42Това...
50:43Аз съм много търпелива жена.
50:45От толкова време
50:47стоим на разстояние,
50:48а аз пак не възразявам.
50:49Ще чакам мига,
50:51в който ще дойдеш
50:52при мен в моята стая.
50:55И...
50:55Знаеш ли как ще те чакам?
50:57Как ще те чакам?
51:01Побъркана от собственото си търпение.
51:26Ела.
51:27Ела.
51:28Искаш ли помощ?
51:29Справих се.
51:31Добро утро, госпожица Сараб.
51:32Добро утро.
51:35Има ли нещо?
51:39Този, като че ли гледа към нас?
51:41Не, никой не гледа.
51:43Не.
51:44А между другото, честител,
51:46госпожа Ферда каза, че се омъжвате.
51:49Да, благодаря.
51:50Много се радвам.
51:52Как вървят приготовленията,
51:53да помогна с нещо?
51:54Ела, всъщност, днес
51:56ще донесат роклите от ателието.
51:59Ако нямаш работа,
52:00да ти оставя ключа
52:02да ги приемеш.
52:04Разбира се, с удоволствие.
52:05Страхотно, чакай.
52:07Ето.
52:09Много ти благодаря.
52:11Няма за какво.
52:12Ще се чуя.
52:13Добре.
52:17Благодаря.
52:18Ние благодарим.
52:20Ще се разберете с Сараб.
52:21Разбира се.
52:30За за харес.
52:30Сараб.
52:39Абонирайте се!
53:08Абонирайте се!
53:30Какво е това виден?
53:32Сега ще разберем.
53:41Как е?
53:43Не устоях и я облякох.
53:45Страхотна си.
53:46Като извор на вода.
53:48Дай Боже, някой ден да облечеш и своя.
53:50Мамо, не ти ли харесва?
53:53Че е тази болчинска рокля?
53:55Съблечи, а защо обличаш чужда рокля?
54:02Добре, ще ви се обадя.
54:10Защо наистина обличам чужда болчинска рокля?
54:14Чужда болчинска рокля.
54:18Какво стана?
54:19Защо и каза така?
54:20Видя ли колко се натъжи?
54:22И на мен ми стана мъчно за това.
54:25Стига, пак започна.
54:26Какво има?
54:29Едната половина на сърцето ѝ е катранено черна, пълна с жажда за мъст.
54:34А другата е като на малко момиченце.
54:38Иска си своето, виждаш.
54:42Иска нормален живот.
54:45И тя мечта е да облече снежно-бяла болчинска рокля, каквато има в мечтите на всяко момиче.
54:52Иска любимият имаш да бъде до нея завинаги.
54:54Не дей да плачеш, Лелю сама.
54:57Не дей.
55:00Аз искам само детето ми да бъде щастливо.
55:04Лелю сама не плъчи.
55:06Моля те.
55:08Ни мами си, че другите момичета са щастливи.
55:10Първо стават чистачки в собствения си дом.
55:13После стават слугини и гледачки на бебетата си.
55:16После решават да работят.
55:18И работят от 7 сутрин до 9 вечер.
55:21И трите роли наведнъж.
55:23Накрая мъжът се прибира, почесва си корема и се тръшва в някой ъгъл.
55:27После започват травмите от майка, баща, ревността,
55:31егоизмат и така си върви до безкрай.
55:34Има само една приказка за пепеляшка, за която знаем, че е била щастлива,
55:38но и нейния край не е ясен.
55:40Усмихни се.
55:42Стига направо, ме разби.
55:44Има и добри принцове, според мен.
55:49Не да и да се измъчваш, става ли? Всичко ще се нареди.
55:54Добре, хайде стигай, спий си чая.
56:00Добре, хайде.
56:36Дали не е прекалено?
56:38Не, не е.
56:40Още десетина минути така, после ще има раздвижване.
56:45Лека работа, доктора.
57:05Какво става?
57:18Дживан?
57:19Дживан, къде тръгна?
57:23Боже.
57:44Джино!
57:45Джино!
57:47Джино!
57:49Под души ли го?
57:50Как стана?
57:52Нусът ми е остър.
57:55Яда една глътка.
57:56В багажника има, ако ти се пия.
57:59В багажника?
58:00Добре, ще си взема.
58:03В багажника.
58:04Сценарист
58:05Йалмаз Шахин
58:06Режисьор
58:07Хилял Сарал
58:08Ролите озвучиха артистите
58:11Мина Костова,
58:12Петя Абаджиева,
58:13Светломир Радев,
58:15Даниел Цочев,
58:16Елена Руселиева,
58:17Преводач
58:18Кристина Андреева,
58:20Тон-режисьор
58:21Емил Енев,
58:22Режисьор на Доблажа
58:24Михаила Минева,
58:25Студио
58:26Медиа Линк
58:45Тон-режисьор
58:57НЕ ЧОК СІТУН ВАРДИ ОЙСА
59:05ДЮНЯЮ КИМИ ЕМЗИРСИН
59:10КИЗ НЕЙЛА
59:17АЯКОЛ КАМЕМ
59:19КАКЧАБУК ТОПЛА КРИКЛАРНИ
59:45КАКЧАБУК ТОПЛА КРИКЛАРНИ
59:55КАКЧАБУК ТОПЛА КРИКЛАРНИ