- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЛЕЙЛА
00:01ЛЕЙЛА
00:07ЛЕЙЛА
00:17ЛЕЙЛА
00:18ЛЕЙЛА
00:19ЛЕЙЛА
00:19Любов и справедливост.
00:21Бахар, приготви леда!
00:23Хайде!
00:28Не знаех, че имате колекция.
00:31Каква колекция?
00:32Една ефтина и една скъпа.
00:34Имам общо две бутилки.
00:36Хайде да отворим скъпата.
00:39Ама двамата много си подхождат.
00:46Щупи го!
00:48Не, не е щупено.
00:49Добре.
00:50Една е.
00:51Хайде по-бързо.
00:55Идем.
00:57В кишево...
01:02Идем.
01:06Идем.
01:07Ти-дем.
01:11Идем.
01:13Идем.
01:14Идем.
01:17Идем.
01:18Идем!
01:19Идем.
01:20Ще излезе.
01:22Кайде!
01:25Наливай скъпа.
01:27Госпожо Арзо, знаят, най-ценното в този свят е щастието на децата ни.
01:32Нищо не струва повече от тяхната усмивка.
01:36Всяко дете е най-скъпо за родителите си, но за мен и за Мелих Джерен е най-ценното на света.
01:43Мамо...
01:44Да, и за нас е така. Джерен ни е много скъпа, нали, Дживан?
01:49Що м казваш, значи е така.
01:53Благодаря ти.
01:55Еля, вземи си и ти чаша.
01:57Кадер, донеси още една чаша.
01:58Не искам.
01:59Благодаря.
02:00Моля ти се, днес празнуваме.
02:03Не обичам.
02:06Трябва да изберем рокля за сватбата, нали?
02:09Даже закъсняхме. Има едно модно ателие, което много харесвам. Там приемат поръчки година по-рано.
02:16Да.
02:16Аз не искам нещо прекалено бухнало, като пандишпанова торта. Ще си избера нещо хубаво и готово.
02:23Разбирам.
02:24Значи искаш по-простичко и ефтино.
02:26Казвам, че няма значение, мамо.
02:28Има значение, разбира се.
02:29Разбира се, да не ставаме за посмешище.
02:32Хайде за щастието на децата ни.
02:34За вашето щастие.
02:36За бъдещето, за здраве, за плодородие.
02:42Какво ти е?
02:43Нищо ми няма.
02:45Сигурно ли си?
02:46Да.
02:47Добре, хайде.
03:06Добре ли си, Еля?
03:10Стомахът ми не е добре.
03:12Извинете, е при луша ми.
03:15Аааа...
03:15Да не е от алкохола?
03:17Да.
03:18Така е колекционерското шампанско.
03:20Силно е.
03:21Е, да.
03:22Хайде на масът.
03:23Добре, е.
03:24Краната е готова да не изтинат с очетата.
03:27Хайде сядайте.
03:51Ще правим зимна сватба.
03:54Дживан и Джерен ще се оженят преди нова година.
03:58Край на белите пълта.
04:00Време е за булчинска рокля.
04:02Трябва веднага да изберем сватбе на рокля, нали?
04:04Хайде за щастието на децата ни.
04:23Нищо не ядеш.
04:24Така не може, отвори уста.
04:27Джерен, не бива да качваш и 100 грама преди състезанието, знаеш го.
04:31Рзул, моля ти се.
04:33Конет как ще разбере колко грама е качила?
04:35Яш си картофките.
04:36После ще летиш с коня.
04:44Ще отида да си взема телефона.
04:46Добре, скъпи.
04:56Еля, няма да се оженя за Джерен. Това няма да се случи.
05:00Говорят за булчинска рокля. Чули ги?
05:03Майка ми се опитва да избързва.
05:05Дай ми малко време, ще оправя всичко. Обещавам.
05:09Трябва да говорим с Туана. Каквото и да прави в момента, да го прекрати.
05:13Да се концентрира върху нашата сватба. Нали така?
05:16Ако го оставим само в ръцете на организаторите, няма да имаме контрол. Трябва лично да следим нещата.
05:21Аз и дъщеря ми мечтаем за сватбата и откакто беше дете. Нали, скъп?
05:26Да. Аз също отида да видя Дживан. Сигурно му дотегна от разговора.
05:31Е, нека. Мъжете не разбират такива работи.
05:34Сватбата е за булката му до женецата статист. Лъжа ли е?
05:37Да.
05:38Права сте.
05:39Ами да.
05:40Всичко се случва пред очите ти. Видя, че аз нищо не знаев. Явно са го направили зад гърба ми.
05:47Добре, прав си. И все пак преди да говориш с Джерен или с твоето семейство, не говори с мен. Да,
05:53не говори с мен.
05:56Добре, права си. Само ми дай малко време, моля те. И повярвай в мен.
06:02Много искам.
06:05Дживан?
06:08Скъпи, дойдох да те видя.
06:12Добре ли си, Ля? Как се чувстваш?
06:14О, добре съм. От една глътка ми се обади рефлуксът.
06:18Дано ти мине бързо.
06:19Благодаря.
06:20Между другото, браво на теб. Много ми харесаха мини и хамбургерите.
06:25Те ги опитах, нали?
06:26Да, опитах ги.
06:27Бяха чудесни.
06:29Предлагам заедно селя да подготвим менюто за сватбата.
06:33Какво ще кажете?
06:35Защо не?
06:37С ваше позволение.
06:41Между другото, исках да поговорим ние двамата с теб.
06:45За какво?
06:46Ще искам борсови съвети.
06:49Любов моя. Ще се женим, ще има сватба.
06:52Стотици детайли за уреждане.
06:54Да, да.
06:55И салата има тук.
06:56Ще си сложа малко.
06:58Салата?
06:58Да, ще си сложа.
07:00И аз участвах в състезания.
07:03Джерен много прилича на мен.
07:05Все едно гледа младостта си и тя е много амбициозна.
07:08Не е ли опасно?
07:09Дай Боже да не стане някоя беля.
07:12Големи хора пазат от конете.
07:15Стига, това не са коне за впряг.
07:18Професионални са.
07:19Хендикап състезания.
07:21Между другото, ние още не сме стари.
07:23Имаме си пари да останем млади.
07:25С сватята ще накараме враговете да ни завиждат.
07:28Мили Боже.
07:29Мама е по-развълнувана от мен за състезанието.
07:33Да, развълнувана съм.
07:34Много.
07:35Предлагам утре, преди състезанието, да закусим заедно.
07:39Ще дойдеш, нали?
07:40Нямаш работа.
07:41Ще дойде, ще дойде.
07:43Нищо друго няма.
07:44Само внимавай.
07:46Много те моля.
07:47Когато Туфан играеше в футбол,
07:49все треперех да не се контузи и горкият.
07:54Джерен ходи на курсове по езда, още от малка.
07:58Няма за какво да се тревожите.
07:59Браво, браво.
08:00И все пак, това е конно състезание.
08:04Имам идея.
08:06Какво ще кажете утре да вземеш дживан
08:07и да дойдете, так му ще гледате състезанието.
08:11И аз да кажа нещо.
08:14Ще бъде чудесно.
08:15Винаги съм завиждала на унези дами и господа с огромни шапки,
08:20като от кралските фамилии, дето ходят по конни надбягвания.
08:23Мъжете май не носиха шапки.
08:25Не, не, не носят.
08:26Щях да кажа на дживан и туфан да си сложат.
08:28По възможност да не слагат.
08:30Мелих най-често идва със спортен екип.
08:33Тогава ще вземем спортен екип,
08:35който да подхожда на зедви.
08:37Ще бъде прекрасно.
08:38Господин Мелих може да представи дживан на обкръжението си.
08:41Това е важно.
08:43Да, Мелих много държи на подобни контакти.
08:45За него семейството е над всичко.
08:48Разбира се.
08:58Добре е дошъл.
09:00Не съм в настроението, Ана.
09:02О-о.
09:03Какво се е случило?
09:05Онова джудже ме заплаши, без да се съобрази с положението си.
09:08Кое е джудже? Който е заплашил? Какво говориш?
09:11Кой може? Нур.
09:13Разбрала е за нас.
09:15Опасно е да се навърташ около нея, Туана.
09:21Намерила ти е слабото място.
09:23Слава богу, успях да замажа положението.
09:25Толкова години не съм се издала.
09:27Мислиш ли, че бих се изпуснала пред Нур?
09:29Какво искаш да кажеш това?
09:30Не казвам, че си казала.
09:32Явно нещо трепло в шест.
09:34Тума я е накарало да се усъмни.
09:37Невероятно.
09:38Пак аз съм виновната.
09:40Още преди да се появи Нур,
09:42ако бях поискала,
09:43отдавна да съм сринала прекрасния ти брак сързо.
09:48Казвам само да внимаваме.
09:50Молете.
09:51Свърши репертуарът, ще се разведа.
09:54Сега това ли е новата ти пиеса?
09:55Ако толкова се страхуваш, да приключим.
09:57Чакай, защо така? Откъде ти хрумна?
10:00Любов моя.
10:02Втора моя пролет.
10:03Не изричай такива думи.
10:05Просто трябва да сме много внимателни.
10:07С това джудже Нур.
10:09Само това казвам.
10:10Разбираш ли ме?
10:14Прав си.
10:17Не бива да я подценяваме.
10:20Тази Нур не е като Арзу или като мен.
10:36Благодаря.
10:36Имаш златни ръце.
10:38Много благодаря.
10:39Да ви сладко.
10:41Да започна и аз езда.
10:43Какво ще кажете?
10:44Добра идея.
10:45Хев спорт, хев ще се запознаеш с хора.
10:47Моляте, не го надъхвай, мали.
10:50Това не е като да залагаш на конни надбягвания, Сълман.
10:54Не е същото.
10:54Моляте, не започвай сега с това.
10:57Залагания, състезания.
10:59Явно имам интерес към конете.
11:01Вие ми убивате мерака.
11:03Ипек, ти започни уроки тогава.
11:05Аз ще те карам.
11:06Какво ще кажеш?
11:07Да, чудесно ще бъде.
11:08Ще се запознава и с хора.
11:10Може ли, пони?
11:12От къде го измисли?
11:15Малко е.
11:21Трябва да ви кажа нещо.
11:31Прекъсвам разговора, но...
11:34Какво има, синко?
11:37Ипек, ако си приключила, ще отидеш ли в стаята си?
11:41Добре, батко.
11:42Ще говорим за нещо. Благодаря.
11:54Кадер, да поднесем чая?
11:56Угу.
12:13Знам, че искате да се оженя за Джерен и фамилията да се издигне на следващо ниво.
12:19Но така сте се вторачили в това, че се чудя...
12:27Питате ли се какво искам аз?
12:30Как се чувствам?
12:32Зам, замисляли ли сте се върху това?
12:39Бабо?
12:42Синко, ние не те женим на сила.
12:45Ти видя момичето, хареса си го...
12:48Да, дядо, прав си, Джерен е добро момиче.
12:53Но може би с времето чувствата ми са се променили.
12:59Никога ли не ви е минавало през ума?
13:06Какво искаш да кажеш?
13:09Мамо не ми харесва начинът, по който ме притисна сутринта.
13:15Събуждам се, а майка ми вече кори сватбени планове.
13:26Булчински рокли, менюта, шампанското гръмнало.
13:32И защо, мамо? Защо ми го причиняваш?
13:37Синко, всеки мъж преминава през това.
13:40Сватбено напрежение, паника.
13:44Мъжете се плащат отначало, но на сватбата това отминава.
13:50Не, дядо, не е това наистина.
13:54Няма да се оженя за Джерен.
13:57Какво? Какво искаш да кажеш?
13:59Не разбирам. Искаш да отложим сватбата ли?
14:01Не искам да отложя сватбата. Не искам да се женя за Джерен.
14:10Дживан, не разбирам какво ми говориш.
14:12Излез малко навън, потичай, разходи се.
14:15Може да е пред сватбена паника.
14:17Коя част не разбираш?
14:19Защо промени решението си? Това не разбираме.
14:22Мамо, моля да не се бъркай.
14:24Права е?
14:24Не се бъркай и ти.
14:26Дживан е взел решение.
14:28Но какво става сега, Дживан? Стегни се.
14:30Не е твоя работа. Насила ли ще го ожениш?
14:33Остави го да направи каквото сметно е за правил.
14:36Почакай на ме побърквай.
14:37Говорим за брак. Не е детска игра.
14:40Мамо, чуй ме.
14:41Да, не е дете. Може сам да решава.
14:43Това е единствената мишка, която е хванала, откакто е Котарак.
14:46И няма да позволя да изпусне.
14:49Нур?
15:16Какво каза, мамо?
15:24Сине.
15:26Какви са тези приказки?
15:28Откакто съм станал Котарак и мишки...
15:34Дживан, седни.
15:35Дядо, не е ли чу?
15:40Дядо, не е ли?
16:05По-добре да не им се меркаме.
16:07Ела.
16:13Но нали бяха заедно?
16:15Какво стана сега? Защо промени решението си?
16:18Не го разбирам.
16:20Явно има нещо.
16:23А момичето знае ли?
16:25Тя си избира Баучинска рокля.
16:27Значи още не я казал.
16:29Напразно си говорим тук.
16:30Тази сватба ще се случи.
16:33В сънищата ти!
16:35Защо се опитваш да ме докараш до лудост?
16:37Дживан не може да ме предсака така само, защото е разглезен.
16:41Какво ти става, Нур?
16:42Разбира се, коя съм аз, нали?
16:44Коя съм аз?
16:45Синко, сядай.
16:46Добре, тате, добре.
16:48Проклети да са всички усилия, които съм положила за това семейство Туфан.
16:52Нур!
16:53Ния, какво сме ти виновни?
16:55Да, какво сме направили?
16:56Защо крещиш?
17:02Успокойте се, седни.
17:04Нека удря по масата.
17:05Няма да позволя Дживан да прави нещо против волята си.
17:08Ще го подкрепя.
17:09Искам всички вие да стане ясно.
17:11Разбрахте ли?
17:13Действай както решиш.
17:15Но първо трябва да говориш с Нур.
17:17Да я убедиш.
17:18Ще говоря.
17:19И с нея ще говоря.
17:21И като малка така се ядосваше, крещеше, викаше, ще я види.
17:25Нередно така, седни, синко.
17:28Явно момчето има проблем.
17:30Добре, тате, извинявай.
17:32Защо тази жена полудя така?
17:35Дръпни стола и седни.
17:36Сядай!
17:37Тате!
17:38Успокой се, малко.
17:39Дживан очевидно не го иска.
17:41Добре, това го разбрах.
17:47Всеки път, като си каже спокойно, Нур, дишай.
17:50И бам! Нещо се срутва.
17:52Ти го.
17:53И откачам.
17:53После питат защо Нур е бясна.
17:55Без ней това е нормално човешки чувства, но пред всички хора да го наречеш котарак,
18:00който за първи път е хванал мишка...
18:04Како казах това?
18:05Не знам как го изрекох.
18:07Езика ми идва да си отхапя.
18:08Бях права и накрая излязох виновна.
18:10От чисто любописство не се сърди.
18:12В какъв смисъл права?
18:16А-а.
18:17В какъв смисъл права?
18:20Всичко правя за доброто на Дживан.
18:23Осъзнаваш ли?
18:23И пред мен ли се пробваш?
18:25Защо ме лъжиш?
18:27Мелих ни вкара в бъркоти и ни ускорихме събитията, нали?
18:31Поне на мен не разказвай басни.
18:34Ако затвориш маймуни в една стая, все някоя ще се изака на леглото.
18:39Нормално е.
18:40Ако искаш нещата да се случат бързо, да забързваш сватбата,
18:44ще убедиш и комарите и няма да им позволиш да се месят.
18:48А ти действаш с крясъци и трясъци.
18:51Чуй ме!
18:52Шшш! Спокойно, Нур. Спокойно.
18:54Не ме притискай. Всичко върша аз.
18:57За да може господин Мали да си седи и да гледа.
18:59Писна ми!
19:01Какво правим сега?
19:02Как ще накарам Дживан да се съгласи на този брак?
19:05Хайде къжи!
19:06Това не знам.
19:08Аз повече се чудя как ще ти прости Дживан.
19:12За това се замисли.
19:15Проклинам всичко, което съм направила за него.
19:18Ето, за вълка говорим, а той звъни.
19:25Оложе!
19:27Добро вечер, господин Мели.
19:29Арзо ми каза новините, вървите по правилния път.
19:33Джерен е много щастлива.
19:36Опитвам се да направя най-доброто за щастието на всички.
19:40Това е.
19:41Мен всички не ме интересуват, а единствено щастието на дъщеря ми.
19:44Просто исках отново да го напълня.
19:46Не съм забравила. Не се тревожете.
19:49И все пак семейно бъдете внимателни.
19:51За една салза мога да запаля света.
19:55Ясно?
19:55Лека вечер.
19:57Не се и...
19:59Съмнявайте.
20:00Не се съмнявайте.
20:02Виждаш ли?
20:03Или тази сватба ще се състои,
20:06или истината, че не сме братов чеди,
20:08ще излезе наяве.
20:09И целият този свят ще ни се стовари отгоре.
20:12И се връщаме на сметището.
20:14Акото Фан не ни убие,
20:16чуи ме, внимателно ме чуи.
20:19Аз и ти сме заедно в това.
20:21Заедно вкусваме този живот.
20:23Ако всичко се обърка, ще паднем заедно.
20:26За това спри да ме предсакваш.
20:28Какво правим сега?
20:29Казвай.
20:30Какво правим?
20:31Ти само гледаш.
20:32Какво да правим, а?
20:36Трябва да си ми благодарен.
20:38На мен дразни с маймуни, комари и не знам си още какво.
20:44Какво да правим, Нур?
20:46Имам идея.
20:48Лисиците в главата ми пак започнаха да се разхождат.
20:51Но дали този път опашките им се допират, не знам.
20:57Ах, тила ме боли.
21:10Това е единствената мишка, която е хванала, откакто е Кутарак.
21:13И няма да позволя да я изпусне.
21:17Но въпреки това, преди да говориш с Джерен или със семейството си, не говори с мен.
21:34Субтитры создавал DimaTorzok
22:11Толкова съм уморена, изтощих се.
22:24Субтитры создавал DimaTorzok
22:25Субтитры создавал DimaTorzok
22:35Субтитры создавал DimaTorzok
22:46Субтитры создавал DimaTorzok
23:16Субтитры создавал DimaTorzok
23:21Субтитры создавал DimaTorzok
23:24Добре.
23:36Субтитры создавал DimaTorzok
23:44Субтитры создавал DimaTorzok
24:01Субтитры создавал DimaTorzok
24:12Добре.
24:15Субтитры создавал DimaTorzok
24:42Ако искате, ще му се обади.
24:45Субтитры создавал DimaTorzok
24:57Добре.
25:00Субтитры создавал DimaTorzok
25:01Субтитры создавал DimaTorzok
25:07Добре.
25:09Субтитры создавал DimaTorzok
25:23Субтитры создавал DimaTorzok
25:25Може ли да ви помоля за нещо?
25:27Ако сложа пред вратата ви една паничка
25:29с храна и вода за котките,
25:30ще имате ли нещо против?
25:33Остави ги.
25:34Но така или иначе, аз им слагам тук.
25:38Тогава да ви помогна.
25:39Ела.
25:41Почакай, седния ето тук.
25:46Ето и на теб една.
25:50Знаеш ли как се прави?
25:51Да, да.
25:52Правила съм. Ще се сети въднага.
26:06Мали, има хазартен долг.
26:12Добро утро на всички.
26:14Какво?
26:17Да беше хвърлила и ракета.
26:21Защо го казваш, Нур?
26:23Защо?
26:25Нали щеше да си остане тайна между трима ни?
26:30Какъв хазарт, какъв дълг?
26:34Само това ни липсваше.
26:36Тичай и донеси апарата за кръвно.
26:38Ако стана нещо с баща ми, ти ще си виновна. Чули?
26:41Защо да ми става нещо?
26:44Какво става и от кога играеш хазарт?
26:48Залагах.
26:49После се покаях и...
26:52Аз проучих.
26:55В мозъка се нарушава нещо вследствие.
26:56На това се развива зависимост.
26:59Ще се лекува.
27:00Няма проблем.
27:02Колко е дългът, че Чак си се покаял?
27:09Значи, докато играеш, няма проблем.
27:11Но да го кажеш ти е неудобно, а?
27:14Нали сме семейство?
27:15В семейство такива неща се обсъждат.
27:18Нали, мамо?
27:19Тате?
27:21Колко ти е дългът, мали?
27:24Пет милиона.
27:27По старите пари ли?
27:31Леле, милиардер ли си?
27:33Татко, вие не ме ли чувате?
27:35Това е вид зависимост, болест.
27:37Ще се лекува.
27:38От метрото лихвана тази болест.
27:40Пет милиона казва.
27:42Боже!
27:45Аз не искам тайни в това семейство.
27:49Щом Бог дава болката, дава и лек за нея.
27:53Всички заедно ще го решим.
28:01Подай ми маслините, мали.
28:05Боже мой!
28:06Ето, и се нацупи.
28:12Татко, дай ми маслините.
28:15Вече се случи.
28:16Нищо не можем да направим.
28:17Ще се справим.
28:18Това е изпитание.
28:20Така си го обяснявам аз.
28:22И така искам да го мисля.
28:25Съседът от среща е напълно лут.
28:29Нещастен човек.
28:31С тези манички животинки да се занимава.
28:33Хора без опит, без сърце.
28:36Те са обречени да останат сами.
28:37Така си е.
28:40Как ви се стори с нощното представене?
28:44Госпожа Нур много се засегна, но ми е мъчно за господин Туфан.
28:52Докато говореше Нур, Туфан потъна в дънземя.
28:55После го видях навън.
28:58Огромен мъж стоеше като малко дете, което не смее да си тръгне.
29:05С нощи и за друго се скараха.
29:08Не ги разбирам.
29:09Толкова свестен, толкова добър човек и господин Туфан, а все е тъжен, все е потиснат.
29:15Преди не беше такъв.
29:17Когато бяхме сгодени, не беше.
29:19Защо не се оженихте?
29:23Извинявай, малко рязко попитах.
29:25Няма нищо.
29:27Толкова години минаха.
29:31Щяхме да се женим.
29:34Бяхме много щастливи.
29:36Много влюбени.
29:38После Туфан се върна от Бурса и вече не беше същия.
29:43Променен, нещастен.
29:45и скоро след това се появи Нур.
29:48Появи се и повече не си тръгна.
29:53После, докато се опитвах да разбера какво става,
29:58разбрах, че Нур и Туфан вече са подписали.
30:04И какво направихте?
30:08Какво да правя?
30:10Много страдах.
30:13Плаках, съсипах се.
30:15После го погребах в сърцето си.
30:17Какво друго да направя?
30:20Първоначално не можех да изхвърля нищо от подаръците,
30:23бележките, които си бяхме разменили.
30:26Все ги пазех.
30:28После един ден ми кипна.
30:32Сложих всичко в един човал и хоп през прозорец.
30:36Наистина ли?
30:37Да.
30:40Знаеш ли, само едно нещо не можах да хвърля.
30:43Какво?
30:44Ръкавелите.
30:45Още ги пазя.
30:48Еля, една година не си взимах обяд за да пестя пари и да му ги купя.
30:56Както и де.
30:59Ако е алмаз чуе, че ти разказвам това, много ще се натъжи.
31:05Две малки копчета за ръкавели, а?
31:09Много ми стана интересно. Може ли да ги видя?
31:14Добре.
31:15Ще ги донеса.
31:40И аз отдавна не ги бях виждала. Ето ги.
31:47Трябваше да ги сложи и на костюма си, и на сватбата.
31:51Много са красиви.
31:54Но според мен от тях трябва да се освободите.
31:59Трябва да отидат при собственика си.
32:02Те е добре за вас и за него.
32:05Еля, полудя ли?
32:07Нур ще ме убие.
32:10Няма нужда да разбира.
32:16Същност, така или иначе, може би ще заминал от тук.
32:20Какво говите?
32:24Доверете ми се.
32:29Не, такова нещо как е възможно.
32:40Видя ги, когато си в затруднение, аз го отнасям.
32:43Браво!
32:44Какво съм аз?
32:45Опашка на густир ли съм?
32:47Викай, викай да чуя цялата къща.
32:49Няма.
32:52Защо се държиш така с мен?
32:54Освен теб кого си, мамаса?
32:57На кого да разчитам?
32:58Ако не бяхме казали за хазартния дълг, как щяхме да купим този пръстън?
33:02Значи този път ме предаде заради диамант.
33:04Голям диамант.
33:07Това е верига.
33:08Ще купим този пръстен на Джерен, за да приема Дживан.
33:12Това не би го направил, защото за всичко огажда на Дживан,
33:15но вместо да нарани сестра си ще даде тези пари.
33:18А с тези пари ние ще подсигурим бъдещето на нашето дете.
33:21Штрак веригата се затваря.
33:23Искам да свърши тази история вече, за да ти обърна повече внимание.
33:28Моето диамантче.
33:41И това е уреден.
33:57На твое място щях да го изхвърля от вкъщи, без да се замисля.
34:00Браво!
34:03Моят мъж е различен, умен и разумен човек.
34:07Не си като мен.
34:09Понякога ум и разум не стигат, да знаеш.
34:13Да кажем, че Мали не успее да плати дълга и мафиотите си поискат първата вноска.
34:18Какво ще направят? Ще го простелят.
34:20Толкова ли е спешно?
34:22И още как.
34:25Ако Мали остане сака, тверда ще се тръжка.
34:29Няма да го преживее.
34:30Майка ти има кръвно, баща ти холестерол.
34:33Това са хора, които не понасят стрес.
34:35Е, какво ще стане?
34:37Семейна трагедия.
34:38И още каква?
34:40Добре, че те има, Туфан.
34:43Стълбът на дома.
34:44Толкова много те обичам.
34:46И това ще мине.
34:48Добре, не се тревожи.
34:54През живота си не съм се излагал така, ферда.
34:57Да ме беше застигнало нещо и да не преживявах това...
35:01Не говори така, моля те.
35:04Кълна се, идваше ми да се хвърля от някъде.
35:06да скоч и да се отърва.
35:09После си представих теб.
35:11Мечтите ни...
35:16Такива неща се случват.
35:18Направил си грешка.
35:20Но не си убил човек, не си извършил убийство, нали?
35:23Трябва да гледаме напред.
35:24Ще се справим.
35:26Нали?
35:28Мали.
35:32Ще дойдеш ли за малко?
35:40Само спокойно.
36:09Ще ти плати дълга?
36:11Само и само спокойствието на ферда и семейството да не бъдат нарушени.
36:16В живота си не помня момент, в който да съм се срамувал повече Туфо.
36:24Ако не беше ферда, щях да ида при мафиотите и да им кажа да ме убият.
36:28Няма нужда да умираш.
36:30Достатъчно е да съжаляваш.
36:38Благодаря.
36:40Ако още веднеш играя хазард,
36:43сам ще си щупи ръката.
36:58Благодаря.
37:03Доброто.
37:18Не ми се сърди, Мали.
37:20Имаш ли друга за заповед?
37:22Имам, разбира се.
37:24Трябва да говориш с Дживан, да се опомни по въпросът с Джерен.
37:27Да, той нали ме слуша?
37:29Ти си негов баща.
37:30Намери начин да го убедиш, Мали.
37:33Преди да съм дала подаръка на Джерен,
37:35да не и казв.
37:37Ехнур, хиляди проблеми висят над главите ни.
37:41Какво ще правим с Мелих?
37:43Океани сме прекусили, вручели ще се удавим.
37:45И за Мелих ще помисля.
37:47Ти свърши каквото ти казвам.
37:49Займи се с Дживан, хайде.
37:52Боже мой.
37:58Мустафа!
38:09Господин Туфан, кафето ви.
38:12А, чудех се, защо ме боли глава. Благодаря ти.
38:16Да ви е сладко.
38:18Колко сте се променили?
38:20Младостта си отиде. Сега устарях.
38:23Не, никак даже. Още сте много млад.
38:26Само сякаш
38:29погледът ви, светлината почита ви се е променила.
38:33Промени се.
38:35Но според мен сте си същия човек.
38:39Благодаря ти, Виля.
38:43Това било ваше.
38:46От кога е?
39:12Брат ми наричаше се Рап съседкът.
39:15А тя наричаше брат ми.
39:18Моят дъп.
39:20Знаеш, дърво, на което се облягаш, под чиято сянка си почиваш.
39:32Купих ти ги преди много години.
39:34Дори когато тичеше след топката, все искаше да носиш костюм.
39:38Да слагаш ръкавели.
39:40Две малки копчета за ръкавели.
39:43Цяла любовна история.
39:45Две копчета на два различни ръкава.
39:48Като нас.
39:50Сигурна съм, че сега имаш много други.
39:53Макар да не са ценни колкото твоите.
39:55Дано излекуват сърцето ти.
40:25Бълъде па.
40:28Бълде па.
40:34Абонирайте се!
41:02Сърцето не млъква синя. Винаги напомня за себе си.
41:46Абонирайте се!
42:09Абонирайте се!
42:14Абонирайте се!
42:26Абонирайте се!
42:56Абонирайте се!
43:27Абонирайте се!
43:58Абонирайте се!
44:09Абонирайте се!
44:30Абонирайте се!
44:58Абонирайте се!
45:08Абонирайте се!
45:15Абонирайте се!
45:46Абонирайте се!
45:47...
45:47...
45:47...
45:48...
45:49..................
46:19.....................
46:51..................
46:52............
46:52............
46:53...............
46:55............
46:56...............
46:57...............
46:59.....................
47:01Това е ново ли е?
47:05Не.
47:07Не е ново, а отново.
47:15Испие си чая.
47:29Ах, наистина са страхотни.
47:33Моделите, изработката, всичко е невероятно.
47:37Душиците ми, само ги виж.
47:40Няма ли да вляза нощем с Кришно и да ви отмъкна, да ви заведа у нас, красавици мои?
47:53Чегувам се, разбира се.
47:55Къде ти?
47:58Наистина ли толкова обичаш диаманти?
48:01Много.
48:02Но не само тези сладки камъни обичам и златно.
48:05Например, усукани гривни, нали знаеш?
48:09Само за бедните парите са толкова важни.
48:14Истинското богатство е да не ти пука за парите, Нур.
48:18Каква е тая реплика сега?
48:19Някакво бедняшко мот.
48:21Мразя такива неща.
48:23Аз не съм човек, който ще седи въгъла и ще плач.
48:26Който ме разплача, и аз ще го разплач.
48:28Виде ли, че идва удар, първа удрям.
48:30Който ме нарани, и аз ще го нараня.
48:32Как така парите не са важни?
48:34Ти пък организираш сватбата на дъщерята на мъжев, когато си влюбена.
48:37Това какво значи, а?
48:38Че не обичаш парите ли?
48:40Ние с теб не обичаме ли парите, Туана?
48:43Никога.
48:44До ден днеше не съм поискала пари от Мелих.
48:47Всичко, което имам, сама съм го постигнала, Нур.
48:51Интересно, защото доста време ти е отнело.
48:55Имай наистина си влюбена.
48:57И за тази ваша връзка ще дам само един коментар.
49:06Добре, тези са готови, ще ги занеса в четоводството.
49:08Но има още време.
49:10Истанбулския трафик едва ли ще стигне на време.
49:13Ви си поговорете, става ли?
49:15Аз ще се върна.
49:24Много ти отиват ръкавелите.
49:30Благодаря.
49:33Всъщност, бях дошъл да ти благодаря, но като видях върда, не успях да го кажа.
49:40Закъснях с благодарностите, нали?
49:42Не, мина толкова много време, откакто ги купих.
49:46Днес ми дойде отвътре да ти ги дам.
49:52Понеже...
49:53Другите ти неща, отдавна съм ги изхвърлила.
49:57Да, помня о нас ви нощ.
50:00Каквото имаше, го хвърли през прозорец.
50:02Дрехи, цветя, подаръци.
50:04Каквото се сетиш всичко.
50:06Едва ли някой го е забравил.
50:08Сигурна съм, че целият квартал още помни.
50:16Но...
50:17Скоро ще ме забравят.
50:20Как така?
50:23Елмаз е получил предложение за работа от чужбина.
50:27От Дубай.
50:30Елмаз, годеникът ми.
50:32Нали ще се женим?
50:35Иска...
50:39Иска да го направим по-скоро, да се оженим и да отида с него.
50:47И ти какво му каза?
50:50Още нищо не съм казала.
50:53Случи се наскоро и не съм отговорила.
51:00Разбира се.
51:02Да, на късмет.
51:04Но Май е много добро предложение, нали?
51:11Така е.
51:21Нека бъде за добро.
51:23Благодаря.
51:29Как да ти кажа?
51:31Да си влюбена в господин Мелих е малко...
51:34Демодет, Туана.
51:36Това е Мелих.
51:39Ако беше заради парите му,
51:41щях да те разбера.
51:42Гледай си твоята работа, моля те.
51:44Гледам те теб.
51:46И ума ми не го побира.
51:49Солопата гледам, да знаеш.
51:51Погледни и Мелих.
51:52Няма логика.
51:53Да не говорим, че е женен.
51:55Вечер, като излезе някъде, знаеш къде е,
51:58но все пак е женен за жена като ерзо.
52:01Тя е отровна змия.
52:02Докато ти вечер зяпаш полилея в спалнята,
52:05този мъж се търкали от дома с жена си.
52:08Ако успее да излъже, идва при теб.
52:11Да се търкали и с теб.
52:13А е в напреднало възраст вече.
52:16Пред хората не може да се доближите един до друг.
52:19Не можеш да го щипнеш по пуската.
52:20Все едно ползвате навигация.
52:22непрекъснато управление на риск.
52:25Това не е живот.
52:26Туана, ти изобщо ли не искаш да станеш майк?
52:31Мелих е прав.
52:32Ти наистина си много опасна жена.
52:42Този става.
52:43Да.
52:44Да видя.
52:47Господин Мурат може ли за малко?
52:50Много е красив.
52:52Бих предала цялата рода за такъв пръстен.
52:54Но никален е.
52:55Колко струва?
52:58За вас, госпожица Туана, един милион.
53:01Благодаря.
53:02Много благодаря.
53:03Я да го видя.
53:04Заповядайте.
53:06Ах, и на мен ми става.
53:08Ако вземем два, два милиона ли стават?
53:10Ще помислим за допълнително намаление.
53:14Прекрасен е.
53:17Благодаря.
53:20И така, Туана, какво мога да направя за теб?
53:25Не разбрах.
53:26За помощта ти или за услугата?
53:28Какво искаш вземяна?
53:30Можеш да ми благодариш.
53:32Ох, хич не обичам да благодаря.
53:34Хич не ми е приятно.
53:36По-добре да платя с нещо насреща.
53:38Така, че ти оставам влъжница с една голяма услуга.
53:43Бай!
53:45Бай!
54:18Батко, искам да ти покажа нещо.
54:21Да видим.
54:22Как ти се струва рисунката ми?
54:26Красиви цветове.
54:30Един ден май ще станеш художник, малко, Штурче.
54:33Много е красива.
54:34Аз ще не съм решила.
54:36Батко, да отидем до мола.
54:38Може, но не точно сега.
54:40Имам малко работа, но обещавам за после.
54:43Каква работа?
54:44Ипек, искам да зарадвам един човек, но ще не знам как точно.
54:50И мисля...
54:52Купи пони.
54:54Пони.
54:54Не би зарадвало всеки Штурче.
54:56Тогава купи бомбони.
55:00Всеки обича бомбони.
55:02Бомбони?
55:08Бомбони.
55:13Вземи, прекрасне.
55:21Здравейте, лека работа.
55:24Здравейте.
55:30Търся...
55:32някакви бомбони.
55:38Тези още ли се продават?
55:40Да, децата ги обожават.
55:42Тересват ги, нали?
55:43И още как.
55:50Лейла!
55:52Какво има?
55:54Виж.
55:55Виж какво намерих.
55:58Ау, биберан бомбан.
56:00Умирам за такива.
56:04Не се прави така, Мико.
56:07Дай насам.
56:10Виж сега.
56:13Първо го изяждаш,
56:14а после става пръстен.
56:16Ясно?
56:28Стана много хубаво.
56:30Да.
56:31Много е хубаво.
56:32Твоят вкус какъв е.
56:34Моят е ябълка.
56:35А твоят?
56:36Моят, не знам.
56:37Ма е ягода.
56:50Сложихме си пръстени като големите.
57:06Калко ви дължа?
57:0720 лири.
57:10Лег ден.
57:11Приятен ден.
57:16Ало, Джерен, как си?
57:20Обаждам се да те покани утре в дома.
57:22Дживан ти е подготвил много хубава изненада.
57:25Но не му се обаща и да не развалим изненадата.
57:28Хайде ще те чакам.
57:29Довиждане.
57:37Режисер Хиляо Сарал.
57:39Сценарист Йалмаз Шахин.
57:42Ролито озвучиха артистите Мина Костова, Петя Абаджиева,
57:46Светломир Радев, Даниел Цочев, Елена Русалиева.
57:50Преводач Кристина Андреева.
57:52Тон-режисер Виктория Валентинова.
57:55Режисер на Доблажа Добрин Добрев.
57:58Студио Медиа Линк.
58:29Медиа Линк.
58:31Не много записиので любви в councilу.
58:38Преводач Кристина е вели 64- tutto?
58:43Режисер, せ.
58:46Режисер, Родина-ль.
58:52Преводач Кристина Х clubs Tuft'н!
59:17Абонирайте се!
59:27Абонирайте се!