Skip to playerSkip to main content
  • 7 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:05Ами, децата, как им каза, ако изобщо им каза?
00:10Как бих могла да им кажа такова нещо?
00:12Едва ги изгоних от къщата.
00:14Да, как се казва такова нещо?
00:16Как се обяснява?
00:19То, аз трудно го разбрах към улите.
00:42Да, нашата малка игра свърши.
00:46Сега, след като нашия водещ си тръгна, е време да слезем от сцената и да затворим завесата.
01:00Сърхан, изглежда, че ти дължа благодарност.
01:06Не, няма нужда да му благодариш.
01:08Сърхан спаси себе си.
01:11Ако кадрите в ръцете на Йозге бяха стигнали по някакъв начин до полицията,
01:19Сърхан ще ще получи същото наказание като теб.
01:22Разбира се.
01:24Къде ми беше умът да му благодаря?
01:28Да извършваш героични подвизи отново и отново би било твърде много за теб, нали?
01:37Все пак ще приема благодарността ти.
01:45Е, ако няма друго завършене,
01:50аз ще си вървя.
01:55Няма друго.
01:58Не, няма ми телефона.
02:00Телефонът ми...
02:03Добре, мисля, че не съм събравил друго.
02:08Да.
02:10Ще си го взема.
02:38Тукава?
02:42Ще се видим в болницата.
02:44Ще се видим.
02:45Лека нощ.
02:52Лека нощ, Сърхан.
02:54Лека нощ, Гювен.
03:07Искаш ли кафе?
03:12Ако на теб не ти е късно?
03:14Не, не е късно.
03:15Ще направя.
03:18Да го направим заедно.
03:20Ще ти помогна.
03:23Принцесо!
03:26Наистина, съжалявам за случилото се днес.
03:30Казахте и, че на розата ѝ отива да се смее,
03:33а те разплаках.
03:34Ако те разплача отново,
03:37нека Бог ме я прокълне.
03:39Нека.
03:40Глупова жаба.
03:42Прости ли ми?
03:46Ура!
03:48Принцесата, прости на жабата!
03:51Защото принцесата няма и мозъка на пиле.
03:54И на теб, а си ти спи мозъка.
03:58Не прави те на глупак да гониш цяла вечер.
04:01Пиле една студена вода.
04:03Пих!
04:06На някой липсва ли му старият алас?
04:11Чудесно.
04:17Чудесно.
04:52Чудесно.
04:57Докторки!
05:00Записът, който направи.
05:02Изтривам го, не се притеснявай.
05:04Изтривам го.
05:06Направи и мен съучастничка.
05:10Като блато си кълна се путавам все по-дълбоко.
05:14Мисля, че все още имаш шанс
05:16да измъкнеш и себе си
05:18и гъвен от това блато.
05:21Но за целта
05:24ще ми трябва онзи запис.
05:30Сърхан!
05:31Сърхан!
05:33Сърхан, отвори вратата!
05:35Отвори вратата!
05:43Докога можем да задържим гъвен?
05:45Ако го задържим,
05:47докато с Неслихан се оженим,
05:48ще е добре.
05:49Сърхан!
05:49Повярвай ми,
05:51аз ще се погрижа за останалото.
06:05Ръзген!
06:08Да, да, до вечера.
06:13Тя си мисли, че ще е фалшива сватба?
06:19Да.
06:23Добре, добре.
06:25Извинявай.
06:25До послед.
06:59господин Гьовен,
07:01аз съм помощник на адвокат Мелике.
07:03Трябва ми вашият подпис.
07:05Какъв подпис?
07:07За делото за развод.
07:09Госпожа Йозген не иска нищо.
07:11Подписай и замина.
07:14За къде?
07:16За Швейцария.
07:21Иви,
07:23изпрати при мен.
07:26Защо?
07:27Няма ли смелоста да застане лице в лице с мен?
07:30За това ли?
07:49А това е за вас от съпругата ви.
07:53Приятна вечер.
07:54Между другото,
07:56госпожа Мелике каза поздравления.
07:58Вече сте свободен.
08:01Предайте на Мелике,
08:02че няма представа
08:04през какво сме преминали
08:05аз и Йозге
08:06и никога няма и да разбере.
08:10Човек трябва да разбере
08:11преди да седи.
08:15Разбирам, че
08:16госпожа Мелике
08:17няма този талант.
08:19Избрала е грешната професия.
08:21Приятна вечер.
08:22Приятна вечер.
08:43Знам, че ще ми се ядосъщ, че избягах.
08:47Но повярвай ми,
08:48нямам сили вече да те гледам в лицето.
08:50не знам как се стигна до тук,
08:53как се превърнах в тъкъв човек.
08:55Единственото нещо,
08:56което знам или по-скоро,
08:58единственото нещо,
08:59което ме научихте,
09:01ти и Неслихана,
09:02е, че не бива да се бориш с истинската любов.
09:04Любовта винаги повеждава.
09:06Надявам се един ден да ми простиш.
09:09На мен ще ми отнеме много време да си простя.
09:12Грижи се за себе си, доктор Гювен.
09:16Йозге.
09:16Грижи се за себе си.
09:46Грижи се за себе си.
10:28Грижи се за себе си.
10:30Грижи се за себе си.
10:34Грижи се за себе си.
10:42Красавице.
10:44Още ли се притесняваш от Елив?
10:47Не.
10:49Не.
10:50Затова ли се цупиш в колата цяла вечер?
10:53Виж, красавице
10:56Любов моя
10:58Скъпа моя
11:00Как иначе е да ти кажа?
11:04Елиф е просто моя приятелка от детството
11:06Мога да ти го обясня?
11:13Така
11:17Дори мога да го обясня така
11:22А по-късно
11:25Яман, какво правиш?
11:29Красавице, мога да ти се обяснявам до сутринта
11:31Даже ме устроива
11:35Разбрах
11:36Не съм убеден
11:38Как да го направим?
11:49Обичам те повеќе от всичко
11:52Добре, добре
11:53Убеди ме
11:55Самов deaf
11:58Абонир
12:00Добре
12:24Абонир
12:33Абонирайте се!
13:04Абонирайте се!
13:25Хвана едно момче, което тичаше в парка и го доведе тук.
13:30Всякаш бях буклук.
13:32Всякаш бях храна.
13:34Крещях и плаках.
13:36Някой да дойде и да ме спаси, но...
13:41Докато аз бях тук, ти беше в градината.
13:46Защото чувах звука на люлката.
13:48Погледнах и ето те.
13:50Само този прозорец е между нас.
13:54Опитах се да те накарам да чуеш гласа ми.
13:57Но, когато всичко се срути из-под краката ми,
14:01ти е немечо.
14:04Меле, какво има? Защо плачеш?
14:06Он зима, ще отвлякал яман като малък.
14:11Майка ти също знае.
14:13Ще го отвлекат отново.
14:18Майко!
14:24Майко!
14:26Рюе?
14:30Рюе, какво има?
14:35Майко!
14:38Рюе?
14:39Рюе?
14:42Какво става?
14:45Какво има?
14:46Добре ли си, скъпа?
14:50Какво правиш тук?
14:51Добре ли си?
14:55Когато Чичо ми е криел яман тук,
14:58ти къде беше, мамо?
15:12Какво?
15:18Той е крещял, нали?
15:25Бил е дете.
15:26Бил е оплашен.
15:28Сигурно е викал, мамо,
15:29или измъкнете ме от тук.
15:33Ти мен ме чу, нали, мамо?
15:35Как така не чу, яман?
15:48Какво имаш пред ви, скъпа?
15:50Не те разбирам, Рюя.
15:56Не е била само Чичо ми, нали?
16:08Ти и Серъхън също сте замесени.
16:14И ден я, в който го докажа,
16:17ще ви спратя и двамата в затвора.
16:19Говориш глупости?
16:23Рюя.
16:24Рюя, не говори глупости.
16:38Мамо, отвори вратата.
16:43Добре, не отваряй.
16:44Ще чакаме, докато отвориш.
16:46Дължисти.
16:47Обяснение.
16:48Отвори вратата, мамо.
16:50Сега пък какво стана?
16:51Кога се прибра?
16:52Преди час.
16:53Кой беше вкъщи?
16:54Мамо, какво има?
16:57Мамо, хайде.
16:59Мамо.
16:59Ще отвориш ли?
17:01Какво става?
17:02Мама, не отваря вратата.
17:04Добре ли си?
17:05Кажи нещо.
17:06Мамо.
17:07Не отговаря.
17:10Станало ли е нещо с мама?
17:12Дръпни се, чакла.
17:13Не стави смешен.
17:14Какво правиш?
17:15Дръпни се.
17:16Стига глупости.
17:17Страх ме е, че е станало нещо.
17:19Хубаво.
17:26Синко, какво правиш?
17:34Мамо, ами...
17:35Какво правите?
17:37Какво правите?
17:38Беге, беге.
17:39Добре ли си?
17:41Помислих си, че ти се е случило нещо.
17:44Добре ли си?
17:46Ти добре ли си?
17:47Аз съм добре, но те казаха...
17:53Излизай.
17:54А Алас?
17:55Излизай.
17:56Излизай.
17:57Алас беше тук.
17:58Дръпни вратата и излизай.
18:00Вратата е щупена.
18:01Тогава я служи.
18:03Добре, мамо.
18:05Съжалявам.
18:06Лека нощ.
18:07Лека нощ.
18:14Добре.
18:17Алас.
18:21О, Боже.
18:29Какви безсърдечни хора сте вие?
18:31Обърнах се и никой от вас не беше там.
18:33Какво правите?
18:35Реших, че нещо е станало с мама.
18:37Човек ти не си, Фред.
18:39Защо разбиваш вратата без да питаш?
18:41Аз съм човек на делата.
18:43Не мога да мисля 40 дни преди да направя нещо.
18:46Нарича се стратегия.
18:47Добре, стига.
18:49Губим мама, а вие се изяждате един друг.
18:52Какво значи губим мама?
18:54Намерила си ново гаджет.
18:56По-рано набързо ни изгони от тук.
18:58Какво?
18:58Очевидно, гаджето и е идвало.
19:00Какво гадже?
19:01Каква е любов?
19:02Чегла.
19:04Диши, и без това съм кисел.
19:05Не наричай този човек нейно гадже.
19:08А как да го наричам?
19:09Нов татко ли?
19:10Какво?
19:10Типак, нов татко.
19:11Майта ми ще се умършва ли?
19:13Е, че.
19:16Кой е той?
19:17Кой?
19:19Откъде да знам?
19:20Определено не е баща ми.
19:22Тя дори не желая да го пуска в къщата.
19:24Но може да е твоят баща.
19:27Чакай, малко.
19:30Погледни ме, братко.
19:32Ако се случи нещо такова, кълнете се.
19:34Ще го приключа без да ми мигне окото.
19:37Човече, първо баща ми е женен.
19:39Баща ми си има жена.
19:40Не говори глупости.
19:43Значи, ще имаме нов баща.
19:45Чакла.
19:48Лелюфериде, сега не е моментът да бъдеш кутия с тайни.
19:51Кажи ни, кой е този човек?
19:53Кой, кой е?
19:54Какво те интересува?
19:56Прави ли майката щастлива, прави я край?
19:58Точка по въпроса.
19:59Чакай, малко.
20:01Нещастна ли е майка ни?
20:02Ако не можем да направим майка си щастлива...
20:05Ти си егоист, дете моят.
20:08Егоист.
20:08Не е егоизъм, Лелюфериде.
20:11Напълно егоистично е и жалко.
20:13Особено вие двете.
20:14Като неги дъщери, трябва да защитавате майка си.
20:18Не слихан така ли ви е възпитала, а?
20:20Това ли е?
20:23Що за деца сте вие?
20:26Сега как бих могла да си тръгна и да оставя тази жена сама?
20:30Как ще съм спокойна за нея?
20:32Боже, Боже.
20:33Тя плаче ли?
20:35Винаги има нещо с вас.
20:36Винаги.
20:37Тя полудя.
20:38Всички в тази къща са полудели.
20:40Ако забелязваш само ти и аз, ме останали наред.
20:42Молю, какво?
20:44Гледай си работата.
21:01Да?
21:03Не слихан.
21:05Да?
21:06Свърши се.
21:08Кое се свърши?
21:10Юз Ге си тръгна.
21:18Оставила е инструкции на адвоката си за развод по взаимно съгласие.
21:23Подписала е документите и се е върнала в Швейцария.
21:29Не говори с мен, но ми е написала писмо, в което ми се извинява.
21:38Съжалявам.
21:39И аз съжалявам много.
21:42Но тази връзка трябваше да приключи отдавна.
21:46Това осъзнах.
21:48Не слихан?
21:50Да.
21:57Не мислиш ли, че сме закъснели?
22:00За кое?
22:09Да живеем живота си без окови на кръгата.
22:43Съжалявам.
22:44няма пречки.
22:47И от сега нататък.
22:50няма да позволя на никой или нищо да се стане между нас.
22:57толкова много ми липсваше.
23:03какво ще чакаме?
23:05Да умрем от купнеж?
23:12хубаво звучи, но какво ще кажем на децата?
23:44Кои деца?
23:48Няма да мръдна от тук.
23:50От къде?
23:52От вкъщи.
23:56Значи, си се върнал там.
23:58Така ли?
23:59Така, а?
24:04Всъщност, никога не съм си тръгвал.
24:08Не бих могъл да напусна нито тази къща, нито теб.
24:16Тук съм не слихан.
24:19И много те обичам.
24:25И ес.

Recommended