Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
Bir Yemin Ettim - Episode 86

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:31Take care.
02:32You have been making me turn?
02:34I have been holding.
02:38Why do you want to go?
02:40Tell you...
02:45Akir, leave me.
02:49Look, you don't need to move up.
02:58I'm a man.
03:02I'm a man.
03:05I'm a man.
03:06I'm a man.
03:18You are a man.
03:45What are you doing here?
03:51Abla!
03:53Abla!
03:54Abla senin ne işin var burada?
03:55Yani yeni mi geldin?
03:59Yani orada mıydın hep?
04:00A hoş geldin de.
04:08Yoksa sen...
04:20I'm going to come back.
04:23Look, it's a bit more than you.
04:27Everybody will return to their own lives.
04:32And you will return to their own story.
04:34You are going to return to the world.
04:38There is a single story for me.
04:44It's the one you are.
04:49Oh my God!
04:52I've got to give you so close to me, I can't be honest with you.
05:05Bye.
05:15I will prove you in your way.
05:22If you don't have a chance...
05:25...you'll get back to my family.
05:28No matter how many you don't have a chance to get back...
05:33I'll give you access to your own degree.
05:34I'll give you some time.
05:38I'll give you some time.
05:39You just want to kill meani.
05:41I'll give you some time for a change.
05:49I'll give you some time for a while.
06:09Shit I gens out there too.
06:11What do you want here?
06:16What do you want to say?m
06:17you say hi. Your
06:18mouth spoke. What
06:22do you want here? Really.
06:27Can you
06:28leave me a saying what? I'm
06:31not saying that!
06:31Why did you say that?
06:34I didn't expect you to be expected.
06:37I didn't expect you to be the one I wanted to be the one I wanted.
06:45I'm not a man saying that I'm a man of life.
06:48Then what happened is that the night of the night of the house is not telling you.
06:58When the night of the night of the house is not telling you what happened.
06:59Oh, girl.
07:01You came back, you went home, you were there?
07:04I have no idea about this.
07:07I was going to take care of my brother.
07:11I didn't see any of my friends that I took care of my son!
07:19I was worried about this for the extent that I was busy.
07:21I wanted to keep my life on my life with my husband.
07:27My mother never noticed.
07:28and you're gonna get to right here,
07:29look at that friend ...
07:30and you're doing your job.
07:33I have to talk to you,
07:35have to talk to you,
07:36talk to you.
07:36And you'll be here,
07:39talk to you.
07:41The fun we have to talk to you,
07:58and you're coming to speak to you,
08:01Ablan geldi, sen ablanla ilgilen istersen, ben de gidip bir babama bakayım. Malum tek kalmasın.
08:23Aç bakalım.
08:43Benim tek bir hikayem var. O da sensin.
08:56Bak sen şu aşıklara. Gece gece buluşma demek ha.
09:02Vay.
09:04Kız, Ecri. İçeri gel, içeri, içeri. Gel. Gel, gel. Otur şöyle.
09:16Söyle bakayım.
09:17Bileyle mi buluştun kız gece gece he? Hadi.
09:20Gece gece adamın yanından geliyorsun değil mi?
09:30Kimsenin yanından geldiğim yok be para anne.
09:33Nereden geliyor bunlar senin aklına durup durup?
09:36Öyle hava aldım ben biraz.
09:39Hem şu söylediklerine bak bir duyan olacak.
09:41Sana eli kesiyorum ki sessiz söyle.
09:45Ha, bak. Babam uyandı işte gördün mü?
09:52Canım babam, uyandırdık mı seni?
09:56Sana diyorum ki bu adam söylenenleri duyuyor, anlıyor.
10:06Kız ne demek aslı astarı yok ha?
10:09Birazcık aklın varsa yakınlaşırsın o adamla.
10:12Ama nerede o akıl sende? Safsın, saf.
10:15Anne, bak hâlâ devam ediyorsun. Hâlâ susmuyorsun.
10:21Sus diyorum sana azıcık ya.
10:25Babam, hadi rahat rahat uyu sen.
10:29Uyandırdık da seni.
10:33İyi geceler canım babam.
10:40Sen de azıcık sessiz ol.
10:55Kızım, gecenin bir yarısı nasıl olup da çıkıp geldin?
10:59Hayır, niye bize haber vermedin?
11:01Haber verseydin gelip alırdık seni.
11:04Ta Londuralardan, tek başına bu halde.
11:08Kendim geldim anne.
11:09Zahmet vermek istemedim. Hem ne fark eder ki?
11:14İnanamıyorum ya.
11:16Ben de çok şaşkınım açıkçası.
11:18Seni görmeyi hiç beklemiyordum.
11:21Ekin nerede? Onu göremedim. İşim uzadı.
11:28Tamamdır, anladım. Teşekkür ettim.
11:31Kolay gelsin.
11:34Ablacığım, konuşamadık. Hoş geldin.
11:37Hoş bulduk kardeşim.
11:38E sen yorgunsundur ya, geç. Yat dinlen.
11:41Evet, yol yordu beni.
11:43Uyumam lazım.
11:44Hadi size iyi geceler.
11:45Hadi Allah rahatlık versin.
11:57Hastaneyi aradım.
11:58Hiçbir sorun yok.
12:00Gerçekten taburcu etmişler.
12:05Hadi.
12:08Ne?
12:10Efendim, Laman teyzeciğim?
12:11Beste'yi diyorum.
12:13Beste'yi diyorum.
12:14Çok garip göründü bana.
12:16Çok durgundu.
12:19O pek iyi işaret değil.
12:22Ne?
12:23Evet, aslında.
12:24Böyle daha farklı biri gibiydi.
12:28Kilo vermiş, yüzüne bir gülümseme yerleşmiş.
12:31Güzelliği ortaya çıkmış.
12:34Beste.
12:35Beste.
12:36Beste bu mu yani?
12:37Ben...
12:38...kızımı bu yüzden mi görmedim?
12:40Uyuşturup göndersinler diye mi?
13:03Baba, her şeyi yanlış anladın. Gerçekten zannettiğin gibi bir şey yok.
13:08Evet, gerçekten.
13:09Bir şey yok yani.
13:10Sen hala konuşuyor musun?
13:13Hem bu saatte senin ne işin var burada ha?
13:15İzin verseydiniz bir izah et.
13:17Hadi.
13:18Buradan git sen.
13:20Evli evine, köylü köyüne.
13:21Bunu kızımla baş başa konuşacağım.
13:24Ama bir izah etseydim.
13:26Gerekmez.
13:27Hadi dedim.
13:38Baba, bak gerçekten her şeyi yanlış anladın.
13:41Hakan benim sadece okuldan arkadaşım.
13:44Ya bir konudan dolayı tartışmıştık işte.
13:46O yüzden o cümleleri kullandı.
13:48Yani küsmüştüm barıştırmak için işte baba gerçekten.
13:52Arkadaşıyla insan vakit nice görüşür.
13:54Bu saat ne kızım?
13:56Baba, gerçekten ben sana doğruyu söylüyorum.
14:00Bakalım göreceğiz.
14:01Ne doğru ne yanlış.
14:34Kim bilir kaç tane uyku yılıcı aldın hemen uyuyayım.
14:46Biliyor musun anneciğim?
14:47Hiç içmedim.
14:50Hiç içmedim.
14:50O kadar iyiyim ki.
14:51Hele bu ev oldum olası çok sevmişimdir.
14:55Çok iyi geldi bana.
14:59Hatırlıyor musun?
15:05Küçükken de sana böyle ballı süt yapardım.
15:08Hatırlıyor musun?
15:09Hatırlamaz mıyım anneciğim?
15:11İçince mışıl mışıl uyurdum.
15:13Ben de senin böyle sırtını sıvazlayıp uyuturdum seni.
15:23Ne güzel günlerdi anne.
15:26Ne güzel günlerdi anne.
15:55Acaba gerçekten iyileşti mi artık?
16:09Thank you very much, Anne.
16:13Good evening, my son.
16:15Good evening.
16:19Good evening, Anne.
16:52Good evening, Anne.
16:55Kızım uyuyor.
16:59Nasıl ya, ne zaman?
17:02Gecenin bir yarısı geleceğine daha saatlice gelseydin eşini karşılayabilirdin.
17:08Peste odasında uyuyor.
17:18Peste oğla da uyuyor.
17:25Senin de zamanın gelecek.
17:27Rahmetli kocan gibi.
17:30Şuraya bak ya.
17:32Apar topar buraya taşındıkları yetmedi.
17:34Bir de gitmiş, deli kızını getirmiş ya.
17:37Ya bir de kalkıp şimdi besteyle uğraşacağım ya.
18:07Bu, bu bir veda konuşması.
18:13Ne demek bu?
18:16Yakında buradan gidiyoruz.
18:43Nec sekali neOW
18:44Ecrin ne demek gidiyoruz?
18:46Sen ne gitmesin
18:47Why didn't you talk about it?
18:54It's not like that.
18:56It's not like that.
18:59It's not like that.
19:00It's not like that.
19:04It's not like that.
19:05There's only one story.
19:08It's not like that.
19:22It's not like that.
19:23Grim, lütfen bırak artık kolumu.
19:25Bak, bu konu fazla uzadı artık.
19:29Herkes kendi hayatına dönmeli.
19:34Sen de tekrar kendi hikayene dönmelisin.
19:41Benim...
19:42...tek bir hikayem var için.
19:46What the says?
20:20What the says is mine?
20:23B Watch out or otherwise.
20:24Enter your name.
20:31Let's hear it.
20:32The name of the Moon will be, I will be.
20:39I have been a reporter for this year.
20:40Let's walk her for you.
20:40I have a friend to and...
20:41I will come back to my mom.
20:45I need to say it.
20:48I need to say it.
20:56I need to say it.
20:58Help me.
20:58I need to say it.
21:11Oh, shane y'all.
21:14Kraliçlere layık.
21:16Şuraya bak.
21:18İki tane konak var, şato gibi.
21:21Ama tavuk kümesinden bozması deliye sokacaklar bizi.
21:25Biz de ne yapacağız?
21:26We don't know if we can get a voice.
21:28She honestly writes a lot.
21:29I'm not sure how we can get a lot of police.
21:32It's time to be a lot of safe.
21:34What do you want to do?
21:38I don't think that's anymore, you can do this somehow.
21:39I don't know how to do this.
21:41She has a good party with me.
21:44She looks up to the bathroom with me.
21:46She looks like a good dough now.
21:50I don't know.
21:53I don't know anything else.
21:55We should have a good lawyer.
21:56She's a lie.
21:58She's like.
21:59I was very proud of her husband.
22:01I wasn't sure what she did in action.
22:04I didn't see her.
22:06They didn't get the test.
22:07We have to tell her I can't get the test.
22:13I can show it now.
22:15They are very重.
22:16What happened?
22:20Are you there?
22:21That's all you would experience.
22:22¿Qué es lo que riding?
22:26Kizyla babasının geldiği yetmedi.
22:28Şimdi analar çöreklendi evimize...
22:32...but thierly kahvaltı yapıyoraous, inanabiliyo musun?
22:38O kadı...
22:39...Ecmi annesi mi?
22:42Ne gizel işte ailecek bir araya gelmişler.
22:47O annes dediğin kadının ne kadar edepsiz olduğunu biliyor musun sen?
22:52Geçen gün geldi burada ortalığı birbirine kattı.
22:55Bana söylemediği laf kalmadı.
22:58Anne, sen sıkma canını böyle şeylere.
23:01Bak sana üzülmek iyi gelmiyor.
23:04Hem ne zarar var kadının?
23:06Ne güzel kahvaltı yapıyorlar.
23:09Havalar soğuk biliyorum.
23:11Ama ısındığında biz de öyle hep birlikte kahvaltı yapalım mı?
23:14Hadi.
23:15Üzülme sen, gel ben seni götüreyim hadi.
23:16Gel anneciğim, hadi bir tanem, hadi gel.
23:19Hadi anneciğim, gel götüreyim ben seni.
23:21Hadi, gel.
23:28Üf, sıfır ya sıfır.
23:32Zaten deliydi, iyice delirmiş ya.
23:37Destek olacağına bir de çomak sokuyor.
23:39İş güzel.
24:00Mevper anne.
24:02Mevper anne.
24:03Ne yapıyorsun burada?
24:04Elinin körünü yapıyorum.
24:06Görmüyor musun?
24:07Kahvaltı hazırladım, kahvaltı yapacağım.
24:10Anne.
24:13Anne.
24:37Hı?
24:39Gel gidelim içeride yapalım güzelce kahvaltımızı.
24:41Kahvaltımı etmeden şuradan şuraya gitmem.
24:44Hele dört duvar arasında hiç kahvaltı etmem.
24:46Duydun mu?
24:50İyi tamam, al istediğin simitleri de aldım.
24:53Ayy, kızım benim.
24:55Tamam, hadi.
24:56Kız, otur şöyle keyifle birlikte bir simit yapalım.
24:58Kahvaltı edelim, yiyelim şöyle ana kız değil mi?
25:01Hani baban simitleri alır gelirdi de kahvaltı eder.
25:03Bakayım, o da taze yiymiş vallahi.
25:06Hı hı, çok güzelmiş.
25:08Hadi kız, ye ye, sen de ye.
25:09Tamam, ben de gidip babamın kahvaltısını yaptırayım.
25:13Tamam, ne yapma sen yap.
25:15De şey, öğleden sonra hastaneye götüreceğim babam eğer gelmek istersen.
25:28İstediğiniz her şey var.
25:30Sağ ol kızım, şöyle yapalım.
25:31Hı hı hı hı hı.
25:32Hı hı hı hı.
25:32Hı hı hı hı hı.
25:33Hı hı hı hı hı.
25:33Hı hı hı hı hı hı.
25:36Hı hı hı hı hı hı.
25:37Bir, hemen Venturb'ın...
25:37...çöpte görünce taşınırken...
25:39...yanlışlıkla mı atılmıştı?
25:40Acaba da yemin olamadım.
25:42...getireyim!".
25:48Tamam Nihal, sağ ol çok teşekkür ederim.
25:51Afiyet olsun.
25:53Sağ ol kızım, sağ.
25:55Aa, ne ya?
25:57Özel siparişle kahvaltı hazırlatmak da nedir?
26:01Şuraya iki lokma yiyecektim, Boğazıma dizdim ya.
26:06Bir de kızים existe.
26:07You can eat breakfast.
26:09I'm seeing you here, I'm here to get here.
26:12Come on, come on, come on!
26:14Come on, come on!
26:14Come on, I'm going to eat breakfast!
26:16This is my name!
26:18Come on!
27:12Neler ne içirdin?
27:15Ne oldu da böyle köşe bucak saklanıyorsun ben?
27:41No, no!
27:44This is a problem!
28:11I can't relax.
28:12I can't relax, I can't relax.
28:15I didn't think so.
28:17I thought it was my life.
28:19I was asked for it.
28:22I asked for it,
28:23I asked for it to be a person like that.
28:25But I am not saying that,
28:27I am not a man.
28:28I am just a man who is your only one.
28:31I am the only one who is my only one.
28:34I am the only one.
28:37I can't believe this.
28:41I can't believe this.
28:44I can't believe this.
28:45You can't believe this.
28:46I can't believe this.
28:47But my time is wrong
28:49my daughter says it isn't wrong.
28:53I'm sorry, I didn't have to give her.
28:58I didn't have to give my daughter.
28:59I couldn't believe this.
28:59And my own hope to be done.
29:02I am not going to be a child.
29:03I'm sorry.
29:33You don't be a child anymore.
29:34You don't have any ihtysin there.
29:38You don't have any needs to do.
29:39Ah, what is it?
29:42Eat it.
29:43Don't have a seat.
29:43But you can see these places in the village.
29:46They will be seen you soon.
29:55They will be seen you soon.
29:57What is it?
29:58What do I do to you?
30:06What happened?
30:11What happened?
30:12What happened?
30:14What happened?
30:15I'm sorry.
30:18See you.
30:22See you.
30:27Kerim.
30:29How are you?
30:31I'm fine.
30:32I'm fine.
30:32I'm fine.
30:33And I'm fine.
30:36You are fine.
30:37I'm fine.
30:39I'm fine.
30:41I don't want to want to do this.
30:43I'm fine.
30:44I'm fine.
30:44...
30:45...
30:46...
30:46...
30:47...
30:56...
30:58Mecrin!
30:59I was going to get you.
31:01Mecrin, let's talk about it.
31:03But we'll talk about it.
31:05Okay, let's talk about it.
31:06Okay, let's talk about it.
31:08But I'm going to take you to my father's house.
31:11I don't have time to take you.
31:12Okay, let's talk about it.
31:23Hello.
31:25Hello.
31:27Cansu, sana kitapları getirdim.
31:29Artık şu ödevi bitirip bir an önce teslim etmemiz gerekiyor.
31:32Hakan, benim ödev yapacak zamanım yok.
31:34Sen git istersen, kendi payını düşün, tamamlarsın.
31:38Cansu, kızım, nedir meseleniz yine?
31:41Ya bu tek başımıza yapılacak bir ödev değil Cansu, biliyorsun sen de.
31:45Bak bu ödevi veremezsek dönemin uzayacak, sınıfta kalacaksın.
31:49Hoca mesaj atmış bize ya.
31:51Hakan, tamam uzatma, hadi git sen artık.
31:54Cansu, nedir kızım meseleniz yine?
32:00Ya bizim ortak yaptığımız ödev vardı ya, onun teslim süresi çok yaklaştı.
32:05O yüzden bir an önce bitirip vermemiz lazım.
32:07Hoca da mesaj atmış, bakın isterseniz.
32:09Hakan, tamam daha sonra yaparız.
32:11Olmaz, olmaz. Ödevini bitir.
32:13Ben kızımı okusun diye gönderdim gurbete.
32:16Hamallık yapsın diye değil.
32:18Oturun yapın ödeviniz neyiniz varsa.
32:21Okulundan geri kalmayacaksın.
32:27Oturup yapın ödevinizi de aranızda ne var ne yok iyice bir anlayayım.
32:31Tamam babacığım, sen nasıl uygun görürsen.
32:55Tamam babacığım, sen nasıl uygun görürsen.
32:58Çok yaklaştı.
33:01O kadar heyecanlıyım ki.
33:04Bence hatırlayacak.
33:06Ve o günü tekrar aşkla yad edeceğiz.
33:10Yani?
33:10Öyle umuyorum.
33:15Ya, öyle mi?
33:17Hı hı.
33:18Ne güzel.
33:21Bana açıldığı o ilgâhını hiç unutamıyorum.
33:25Bu kadar romantik bir günlük ki, kalbim yerinden çıkacak gibi olmuştu.
33:39Nasıl mutluyduk anlatamam sana.
33:43Ya zaten biz ideal çiftlerin olması gerektiği gibiyiz.
33:48Yani tahsilimiz, dünya görüşümüz, yetiştiğimiz çevre.
33:53Ve en önemlisi, ailelerimiz birbirine o kadar denk ki.
34:08Ama biliyor musun, biz zaten sonradan öğrendik.
34:11Babalarımız da önceden arkadaşmış meğer.
34:16Ama deyzeyi zaten biliyorsun.
34:19Oldu olası yakıştırmıştır bizi birbirimize.
34:23Ama bana bunu söylediği o ilgâhını o kadar utandım.
34:28Anlatamam.
34:32Ay ben ne diyordum ya?
34:35Bana açıldığı ilgâhını anlatıyordun değil mi?
34:37Ben...
34:40...etşin...
34:41...yerim geldi.
34:43Ellerimden tuttu.
34:45Beni kendine çekti ve...
34:48...hayatımda duyduğum en romantik cümleyi söyledi.
34:53Bana seninle bir hikaye yazmak istiyorum dedi.
35:03Benim tek bir hikayem var.
35:07O da sensin.
35:23Ben anlamadım tabii.
35:26Bakıyorum gözlerine öyle.
35:29Sonra...
35:31Sonra...
35:33...daha da yaklaştı.
35:35Ve dedi ki...
35:37...seni yaşamak istiyorum.
35:39Bir hikaye yazar gibi.
35:41Ben utandım tabii böyle...
35:44...başım önde hiç bakamıyorum bile suratına.
35:56Ben...
35:59Ama sonra...
36:01...benim tek gerçek...
36:03...ve en büyük hikayem sen ol...
36:06...dediği anda...
36:08...artık benim de elim ayağım boşaldı.
36:14Ne dedi?
36:15Ne dedi?
36:17Ne dedi?
36:18İnanılabiliyor musun?
36:21Tek gerçek ve en büyük hikayesinin...
36:24...ben olmamı istiyormuş.
36:33Tabii...
36:34...sonra da bir Buse kondurdu.
36:42Güzel sever Kerim.
36:45Beni çok güzel sevdi.
36:49Ve ben eminim...
36:51...yakında yine her şey eskisi gibi olacak.
36:53Hatta eskisinden bile güzel olacak.
36:58Çok güzel tabii bunlar.
37:00Sohbetine de doyum olmuyor Yasemin ama...
37:03...benim babamı hastaneye götürmem gerekiyor.
37:06Dur, dur, dur Ecrin dur.
37:07E ben seni buraya çağırmamın sebebini anlatmadım ki daha.
37:12Tabii lafa daldım.
37:14Ya Ecrin...
37:16Ya...
37:17...ben senden...
37:18...bir dostun olarak bir şey rica edeceğim.
37:23Ecrin...
37:24...Kerim'i o eski günlerimizi hatırlatabilmem için...
37:27...bana yardımcı olur musun?
37:30Ya ne bileyim siz...
37:32...babamdan ötürü çok fazla vakit geçiriyorsunuz ya bu ara.
37:34Bizi de daha fazla bir araya getirebilir misin?
37:42Yasemin...
37:43...ben buna karışmasam çok daha iyi olur.
37:46Hem zaten...
37:47...Kerim'le yani...
37:48...Kerim Bey'le de öyle çok zaman geçirmiyoruz biz.
37:51Ya Ecrin lütfen bak lütfen...
37:53...yardım et bana.
37:55Ben Kerim'in aşkını tekrardan yaşayabilmek istiyorum.
37:59Onsuz hayat çok anlamsız benim için.
38:01Ben...
38:03...ama söylediğim gibi...
38:05...yani ben buna karışmasam çok daha iyi olur.
38:07Sizin aranızdaki mesele sonuçta...
38:10...ben gideyim.
38:12İzninle.
38:14Ben böyle böyle...
38:22...yıkıla yıkıla...
38:23...hayatınızdan defolup gideceksin.
38:34Of course.
38:35Think about it.
38:45Cansu.
38:46Your brother is doing well, didn't you?
38:48Your brother didn't want to live.
38:49and did it today?
38:51I've talked to you about
38:54but still
38:56he looks like
38:58he's looking for his hair
39:00he did understand
39:02and he made a mistake
39:07and now he has a feeling
39:08looking for her
39:09he seems to be very happy
39:13and
39:18also
39:19What about you?
39:49I'm with my sister and my sister.
39:51The relationship is so beautiful.
39:53I need to be together.
39:59I got it.
40:01I got it.
40:04I have a question for you.
40:08I got it.
40:26Come on.
40:26Let's go, baby.
40:27You're not here to the body.
40:31You're a man.
40:32What a man.
40:40Let's go.
40:42Let's go.
40:42Let's go.
40:43Let's go.
40:46welcome
40:46to go
40:48make it
40:49to go
40:50make it
40:51make it
40:51make it
40:56make it
41:01make it
41:01no
41:01no
41:02sorry
41:03no
41:04no
41:04Please stop.
41:09Please stop.
41:14Please stop.
41:16Hello.
41:18Hello.
41:18Hello.
41:20Yes, yes.
41:21Yes, yes.
41:21Is that right?
41:24Yes, yes.
41:25We do have a job.
41:27We have a job.
41:28We have a job.
41:30okul.
41:38Cansu.
41:39Hoca okula çağırıyor.
41:41Yani ödevle alakalı görüşmek istiyormuş.
41:46Ben de nereden çıktığını anlamadım.
41:49Sen biliyor musun bir şey?
41:50Yok, ben bir şey bilmiyorum.
41:51Ama ben burayı bırakıp gidemem Hakan şu an.
41:57Hello, we're good.
42:00You haven't done anything yet?
42:02Guys, you haven't done anything yet?
42:05Look, I've been doing this for a while.
42:07Hello.
42:09I don't have a panic.
42:10I'm your friend of mine.
42:11I'm your friend of mine, Tuğba.
42:13You're welcome.
42:14You're welcome.
42:15You're welcome.
42:16You're welcome.
42:17You're welcome.
42:19You're welcome.
42:20I'm your friend of mine.
42:20I didn't say anything.
42:24I'm the guy of mine, you are my friend.
42:27I'm your girlfriend.
42:28You're welcome.
42:29You don't wanna know what the hell is.
42:31You don't have a chance to go.
42:32I'll just call it.
42:34You don't have a chance to go.
42:36You're the father of mine.
42:38You're the father of mine.
42:39You're the one who has a chance.
42:40You do not have to go.
42:41I'm the man.
42:41Of course, you don't have a chance to go.
42:43So, let's go.
42:43Let's go.
42:52See you soon.
42:53See you soon.
43:09Oradan ben indireyim istersen Ece.
43:12Gerek yok ben hallederim.
43:13Emin misin?
43:14Telefonum da çalıyor.
43:22Efendim?
43:24Evet evet.
43:28Nasıl yani?
43:30Beyefendi ne demek trafik var?
43:32Geleceğinizi söylemiştiniz az önce.
43:38Anladım.
43:39Anladım beyefendi tamam sağ olun teşekkür ederim.
43:45Taksiye falan gerek yok.
43:47Hadi ben bırakacağım sizi.
43:48Hayır yeni bir taksi bulacağım ben.
43:51Gerçekten neden diretiyorsun anlamıyorum.
43:53Babanı zaten daha önceden muayene eden doktor.
43:55Adam yurt dışından geliyor bekletmeyelim hadi.
44:09Tamam hadi.
44:11Geç kalacağız.
44:13Geliyoruz.
44:17Tamam hadi.
44:21Geç kalacağız.
44:24Geliyoruz.
44:48Ece.
44:53Oluşmamız yarım kalmıştı.
44:54Ece.
44:55Ece.
44:58Ece.
45:06Ece.
45:13Ece.
45:22Ece.
45:26Ece.
45:35Ece.
45:50Ece.
46:03Ece.
46:05Ece.
46:06Ece.
46:19Ece.
46:20Ece.
46:20Ece.
46:21Ece.
46:22Ece.
46:32Ece.
46:45Ece.
46:49Ece.
47:02Ece.
47:05Ece.
47:06Ece.
47:08Ece.
47:11Ece.
47:23Ece.
47:24Ece.
47:25Ece.
47:35Ece.
47:38Ece.
47:39Ece.
47:57Ece.
47:58Ece.
48:00Ece.
48:01Ece.
48:02Ece.
48:09Ece.
48:10Ece.
48:12Kerim, izninde babam dinlenmesi gerekiyor.
48:17Yes, dinlensin bakalım.
48:37Ay Hakan bizim ne işimiz var burada ya?
48:40Tutturdum bir şekerim düştü, tansiyonum düştü, bir şeyler alacağım dedin.
48:43Gittin bir de meyve suyu söyledin.
48:46Hakan sen bir de dalga mı geçiyorsun ya?
48:49Ne iş çeviriyorsun yine sen?
48:50Kızı da alet etmişsin zaten.
48:52Gözlerini beler tebeler de yaptı gitti sinir bozucu ya.
48:55Hadi katkıda gidiyoruz ya.
48:56Tamam, tamam dur.
48:58Tamam, şu meyve suyu içeceğiz, gideceğiz tamam mı?
49:05Hah, geliyor.
49:08Hah.
49:10Öyle, affet olsun.
49:11Teşekkür ederim.
49:12Bak bunları içip kalkacağız ona göre.
49:15Tamam mı?
49:16Tamam.
49:17Ben bu arada sana bir şey soracağım.
49:20Ne?
49:20Sen beni hala affetmedin.
49:22Yansu!
49:25Baba!
49:27Sizin ne işiniz var burada?
49:48inhos?
49:51Ne için?
49:52Ne için?
49:53Ne?
49:55Ne?
49:57I don't know what to do?
49:59He...
50:02Kerim...
50:06Kerim, I...
50:07I was asleep, I was asleep, you were asleep?
50:13I was asleep, you were asleep.
50:14Yes...
50:15You were asleep, but then I went into sleep...
50:19...and I was asleep.
50:22You were asleep at the bottom.
50:29Well, I don't have a whole life.
50:30Well, if you'll get vaccinated, not like this.
50:32Oh, no, no, no.
50:36I just have a respect.
50:36I'm not sure why you're here.
50:43In the back, I don't get back.
50:50I don't forget, but I do not get back at all.
50:50You never know.
50:51But you're he'll get back at all.
50:54I don't think we're here.
50:55You're like you're coming for me.
50:55I can't remember...
51:20Sınırsız iplerden yaptığın haritanın üzerindeyiz.
51:24We're so close to our house.
51:27We're so close to our hearts.
51:29You're so close to our head.
51:31I'm sorry to warm up.
51:35You will be so close to your eyes.
51:44You're so close to our eyes.
51:44Baba, I...
51:45You could go to school, you said it!
51:47What are you doing?
51:49You're so happy to be here.
51:51Baba, I'm sorry to you.
51:52I'll give you something about it, and I'll tell you in a minute.
51:56I'll tell you something.
51:58I can't see a woman in a few years before.
52:00You can't see a woman in a way.
52:04You can't see a woman in a way.
52:15You can see a woman in a way.
52:16You might be through your heart.
52:19You will not like it.
52:19Maybe you just want to do it.
52:24If you think about it, it is obvious to everyone else.
52:28I'm alexi.
52:31You have a no answer.
52:37You will never be honest.
52:41You will be my old friend.
52:46Ibrahim, senden bir ricam al Şükrü.
52:51Tabii, ne istersen.
53:16Beyci.
53:28Artık bir cevap almak istiyorum senden.
53:34Sana söylediklerim...
53:36...hiç mi bir şey hissetmiyorsun?
53:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:08Sediyorum.
54:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:27Altyazı M.K.
Comments