Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:41Transcription by CastingWords
01:20Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:02Transcription by CastingWords
02:06Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:36Transcription by CastingWords
02:40Transcription by CastingWords
02:45Transcription by CastingWords
03:14Transcription by CastingWords
03:16Transcription by CastingWords
03:52Transcription by CastingWords
03:56Transcription by CastingWords
04:03Transcription by CastingWords
04:37Transcription by CastingWords
05:03Transcription by CastingWords
05:08Transcription by CastingWords
05:36Transcription by CastingWords
06:06Transcription by CastingWords
07:05Transcription by CastingWords
07:10Transcription by CastingWords
07:15Transcription by CastingWords
07:19Transcription by CastingWords
07:47Transcription by CastingWords
08:21Transcription by CastingWords
08:51Transcription by CastingWords
08:58Transcription by CastingWords
09:17Transcription by CastingWords
09:19Transcription by CastingWords
09:22Transcription by CastingWords
09:53Transcription by CastingWords
10:03Transcription by CastingWord
10:08No, no, no. Surya is a lot of fun.
10:11You like a lot, when you know her.
10:14She is a lot of people who want you to have in your life.
10:19As I see, my opinion is important for you.
10:23And you feel like you are more interested in her.
10:26She is not just a friend of mine.
10:27She is not a friend of mine.
10:33You are a friend of mine.
10:35Surya is a friend of mine.
10:38You will be interested in your friends and your friends.
10:42I will have to know her.
10:50She will be interested in your friends.
10:51She will be interested in your friends.
10:52Yes, no problem.
10:54Okay.
10:55Sorry.
10:56Sorry.
11:22What did he do here?
11:26What did he do?
11:56What did he do?
11:57What did he do?
11:57What did he do?
12:09What did he do?
12:17What did he do?
12:18What did he do?
12:19What did he do?
12:22What did he do?
12:25What did he do?
12:27What did he do?
12:29What did he do?
12:34What did he do?
12:47What did he do?
12:49What did he do?
12:54What did he do?
12:55What did he do?
12:55What did he do?
13:17What did he do?
13:21What did he do?
13:47What did he do?
13:48What did he do?
13:51What did he do?
13:54What did he do?
13:58What did he do?
13:59What did he do?
14:01What did he do?
14:03What did he do?
14:04No, you don't have to do it until you get it.
14:08And when I came back, I told you,
14:14that the situation for Ferris is new.
14:17The presence of Amir has changed.
14:22I told you,
14:23that I don't know if you can take it,
14:26because that's why it's needed for me.
14:30I don't know whether you have it.
14:32I don't want to worry about this question.
14:34Please.
14:37When I came back to my family,
14:40this will become a force.
14:43You, you, you, Ferris,
14:47you were with my will.
14:49Finally, I took my love for you.
14:52I took my love for you.
14:54I took my love for you.
14:57I took my love for you.
14:57I took my love for you.
15:00I took my love for you.
15:14I took my love for you.
15:22I took my love for you.
15:28I took my love for you.
15:36You, You.
15:37I took my love for you.
15:38In fact, for one reason...
15:41It doesn't mean that you're part of a family.
15:43It means that you don't call a lot of insurance.
15:46And when you're talking about something like you want to go,
15:49you're going to walk out of this car.
15:54It can't happen.
15:57It doesn't mean that you're going to lie.
15:59It doesn't mean that you're going to lie in this world.
16:02And you're going to live without your children.
16:05You can't lie, if you are talking and you are talking to me.
16:09And you are talking to me, to be loving you.
16:15You are talking to me, not to tell you what you are doing,
16:19but to lie because you are talking to me.
16:22Or you are learning how to drive you.
16:29Or if you come back to the house like this and fall,
16:35you'll always have to dream about you,
16:38if I don't care if I give you an inch of the house.
16:42Or if I can't let you go there,
16:45because I don't have to let you show you.
16:47I don't have to извест my house like that
16:50and share your family's house.
16:55Do you hear me?
16:57No, I don't have to go.
16:59No, no!
17:50No, I don't have to go.
17:55No, I don't have to go.
17:55No, that's right.
18:16I don't have to go.
18:19Oh, my God.
19:09Амира, имах проблем със здравето, но лекарите се намесиха на време.
19:17Мустафа трябва да ти е казал.
19:20Сега съм малко по-добре, слава Богу.
19:23Но трудните мигове през които минах.
19:26Ме накараха да се осъзная.
19:29Фади е мой.
19:31Не искам да умра с вината, че не съм му дал името си.
19:35I know very well that I don't know that I'm going to do it, but I don't want to do
19:41it because I'm going to do it on me.
19:43I'm going to do it on me.
19:46I'm ready to discuss this issue with Laila.
19:50If I die, I want my son to be able to do it on me and all my family.
19:59BESTE DEPORDELE!
20:00MOLE TENSIS!
20:01MOLE TENSIS!
20:03MOLE TENSIS!
20:04MOLE TENSIS!
20:05MOLE TENSIS!
20:06MOLE TENSIS!
20:10HIRO!
20:16Please register for my name.
20:19So I know that I have forgotten and for a minute to death.
20:25I will wait for you.
20:29Fossi.
20:51Alo?
20:52Oste ли си у дома?
20:53Да, приготвях се, сега тръгвам.
20:56Чакай, откъде знаеш?
20:57Слез долу, чакам те пред вратата.
21:00Добре, но какво има?
21:02Сурея ела бързо.
21:14Какво с теб?
21:18Някой се нуждае от помощ.
21:21Кой?
21:28Ела, Ела, Ела при мен.
21:31Ела, Ферес, какво е това?
21:36Много е сладък.
21:39Прекрасен е.
21:39Намерих го на пътя.
21:41Боях се, че ще го прегазят.
21:44Реших да го донеса на жена си.
21:47Или че маникът ще те опази от жена ти.
21:54Звучи правдоподобно.
21:56Ти си голям ушеник, Ферес.
21:58Влюбен съм.
22:00А също.
22:01Сигурно е гладен и иска да яде.
22:04Виж, търси си храна.
22:06Трябва да го заведем на ветеринар.
22:08Не можем да го пуснем в къщата с бебе.
22:11Най-сигурно ще побесне.
22:12Ще го закараме да го вакцинират, но...
22:15Сега аз отивам в училището.
22:17Не се тревожи.
22:18Афиф ще го направи и ако всичко е наред, ще го задържим.
22:25Трябва да се приготвя.
22:27Имам сто задачи.
22:28Ай, сватбата на младите.
22:30Добре, приготвих ти, Дрек.
22:31Така ли?
22:33Ела, ела, ела.
22:36Трябва да те прегърна преди да тръгна.
22:38Няма ли да отидем заедно?
22:40Не, трябва да се отбия в офиса.
22:42После да се видя Сталал.
22:44Трябва да отида в Байрут.
22:45А така ти ще имаш време да приготвиш леля си.
22:53Добре.
22:54Благодаря, Ферес.
22:58Ела, ела, ела.
23:00Какво е това, Сурея?
23:02Ферес го донесе. Много е сладко.
23:04Искаш ли да го подържиш?
23:06Да.
23:07Нещо странно е влязло в имението.
23:11Виш, колко е сладко.
23:13Да, да, да. Кой е този грузник?
23:15Ти си грузник.
23:19Здравей, Басма.
23:20Дай пет. Сурея, дай пет.
23:33Изглеждаш изтощен.
23:36Не спиш ли добре?
23:41Не е, мамо. Спя добре.
23:46Добре съм.
23:49Как си ти?
23:52Непрекъснато мисля за теб.
23:54Непрекъснато.
23:57Рано ли си тръгна отвкъщи?
24:01Напротив, синко.
24:04Виж колко дълго стоях там.
24:07Не?
24:13Мамо.
24:15Близо до нас има една къща.
24:20Малка, красива и наблизо.
24:24Смятам да я наема за теб.
24:27Ще стоиш в нея и ще си почиваш.
24:36Така ще стане.
24:40Здравейте.
24:41Тук ли го служа Амира?
24:47Добър ден.
24:50Самия?
24:53Извинявай, че идвам без предупреждение.
24:56Казаха ми, че си по-добре и дойдох да ти кажа слава Богу, че си добре заповядай.
25:01Благодаря.
25:06Благодаря ти.
25:08Моля.
25:09Здравей и добре дошла.
25:12Мамо, тръгвам.
25:15После ще си довършим разговора.
25:18Не, синко.
25:20Няма разговор.
25:21Казахме си всичко.
25:23Спри да се тревожиш за мен.
25:25Добре съм.
25:27И слугинята, която ми намери, не ме оставя сама.
25:30Ти идваш при мен непрекъснато въпреки работата си.
25:34Синко, моля те.
25:36Мисли.
25:37Мисли за себе си.
25:39Не мисли за мен.
25:41Щом ти си добре и аз съм добре.
25:43Повярвай ми.
25:44Добре съм.
25:46Нали?
25:48Добре съм.
25:51Каква е тази кутия?
25:55Нищо важно.
25:56Неща, които подреждам.
25:58Сортирам ги.
25:59Има някой, които не искам и ще изхвърля.
26:02Други искам да задържа.
26:06Скъпи, не мога да ти се наситя.
26:08Нека те изпратя до вратата.
26:10Обичам те.
26:13Скъпи, мой.
26:15Ела, ела.
26:18Идвам след минута.
26:23Добре, какво ти липсва у дома?
26:25Нищо не ми липсва. Имам всичко.
26:27Ти само се грижи за себе си и ме посещавай.
26:30Добре, ще идвам.
26:32Скъпи, мой.
26:34Чао.
26:35Пази се. Довищане.
26:37Приятен ден.
26:49Имаш прекрасна гледка.
26:53Седни.
26:55Благодаря.
27:00Кажи ми, какво е това изненадващо посещение?
27:09Не каза ли след смърта на Сълма, че с теб останахме сами на този свят?
27:18Знам, че е трудно да прекрачим пропаста между нас.
27:21Но животът е кратък.
27:23Защо не опитаме?
27:27Освен ако идването ми, те дразни.
27:32Напротив, идвай когато поискаш. Ще ми хареса.
27:40Слава Богу, добре си.
27:43Да, слава Богу.
27:45Много съм добре.
27:47Слава Богу.
27:49Но защо сина ти и жена му се преместиха и те оставиха сама?
27:53Не е вярно.
27:56Не съм ме оставили сама.
27:59Искаха да отида с тях, но аз не приех.
28:04Ай, не съм госпожа Лейла, като контролира напълно децата си.
28:10Аз съм Амира.
28:18Помагам на Лейла в благотворителността.
28:21Отготвяме голямо пръзненство.
28:23Ще съберем дарени и вещи за хората в нужда.
28:27Чув, че искаш да изхвърлиш някои неща, мога да ги взема, ако нямаш против.
28:33Не, не. Обещах ки на някои хора.
28:40Но, ако искаш, Том, намеря нещо, което не искам и ще хвърля, мога да го заделя.
28:47Няма проблем.
28:53Знаеш ли какво?
28:56Най-добре да махна тази котил от тук, за да не ни пречи.
29:02Искаш ли чай?
29:03Не. Къде е туалетната?
29:06Е, аз ще ти покажа.
29:28Нямам време. Ще говорим после.
29:31Браво синко, отлагай темата и се оттърви от нея.
29:34Оттърви се от тази тема.
29:35Защо жена ти напусна къщата?
29:37Защо?
29:38Не я е напуснала.
29:39Отишла е у леле си.
29:41Ако ме смяташ за малко момиченце, много се лъжеш, сине.
29:47Колко пъти съм си мълчала и съм се правила, че не виждам, признах я за член на семейството.
29:53Но тя и до сега се държи с прихаво.
29:58Напуска къщата, защото се грижиш за сина си и ако не го оставиш и не се върнеш при нея, ще
30:05се разведе ли?
30:06Какъв развод, мамо?
30:08Отишла е да си почина у леле си.
30:10Има право да си я досва.
30:13Продължавай да я смяташ за права и поемай вината, сине.
30:17Браво!
30:18Така тя ще започне да се бунтова още повече.
30:22Вместо да се държи както трябва, тя прави каквото ѝ харесва.
30:28Защо, сине?
30:29Да разбирам ли, че всеки път, щом се разстрои, жена ти ще заминава, а ти ще тичеш под Ирнея?
30:43Суровият ти метод много ти помогна в брака, нали?
30:47Още страдаме от последниците.
30:52Остави ме да живея както искам.
31:19Не знам защо всички ме гледат така днес.
31:25Гледам те само защото си я досън.
31:31Вчера отиде ли?
31:33Не се ли обади да провериш?
31:39Давам пари на човек, който ми говори глупости.
31:42Как да пропусна?
31:47Какво има?
31:52Тя ме разпитва за майка ми.
31:55Аз правила ли съм го, Адам?
31:57Сара, да не говорим за това, моля те.
32:04Да отидем да видим мама днес.
32:06Не искам да я оставя сама първата вечер.
32:10Ако не те затруднява, разбира се.
32:12И ако не ме смяташ за човек, който е пристрастен към майка си.
32:19Разбирам, че сега си я досън.
32:23Искаш ли да поговорим?
32:26Искаш ли да споделиш?
32:29Може ли да пия чай без да говоря?
32:32Да го изпия и да си вървя?
32:35Или ти ще ми проведеш сеанс?
32:37Какво казах сега?
32:41Нищо.
32:43Нищо не си казала.
32:46Нищо, но каза много.
32:49Погледът ти казва много, не устат.
32:51Сега му обвиняваш, защото те моля да ходиш на психотерапевт, за да ти помогна ли?
32:56Сара, не те виня, не те виня.
32:59Не обвинявам никого, не го искам.
33:01Само ме остави на мира, малко спокойствие.
33:03Това искам от теб.
33:06Опитвам се да се измъкна от калната дупка, в която ме бутна.
33:09Не съм те бутнала, Адам.
33:11Отдари ме, защото вече си в калната дупка.
33:14Аз само ти подавам ръка, за да те извади от нея.
33:18Аз съм лош човек, ненужен човек, нали?
33:21Аз съм лош човек и се покайвам за греховете си, но ми дай време.
33:27Дори на лекарката и трябва време.
33:29За да ме направи нормален човек и трябва време.
33:53Върна се при мен. Не го вярвах.
33:56Кучето спечели много почитатели, Ферес.
33:58Но трябва да му измислим име.
34:00Защо не го направи Амир?
34:02Чудесна идея.
34:05Той ще се зарадва.
34:07Ела да ми кажеш.
34:11Той разбра ли, че не си бил там?
34:13Не, не.
34:15Събуди се в отлично настроение.
34:18Добре.
34:19А ти?
34:21Спали добре?
34:23Ужасно.
34:24Сериозно, Сурия. Кошмар.
34:27Открих, че не мога да спя далеч от теб.
34:30Просто...
34:33Трудно е да спиш на земята.
34:36Ай, някой пусна бомбичка.
34:41Не можах да спя и минута.
34:44Така ти се пада.
34:46Но ще се съвземеш.
34:49Давай, скъпа.
34:51Още, още, още.
34:53Много те обичам.
34:54Затова ревнувам, Ферес.
35:01Между другото, Амир и приятелите му гледаха представление.
35:06Много му хареса и иска да гледа и друго.
35:11И тримата ще отидете на театър?
35:14Не. Аз, ти и той.
35:17Заедно.
35:18Така ли?
35:19Да, ако искаш.
35:21Мислиш ли, че ще приеме?
35:22Защо?
35:23Нали ти благодари за гривната?
35:26Да, но...
35:28Честно казано, много ще се радвам, ако тримата можем да се забавляваме заедно.
35:33Да, това е шанс да започнем.
35:46Измихчениите.
35:48Бог да те поживи.
35:50Понякога мисля, че съм прокълната.
35:51Работя дори в почивния си ден.
35:53Не каза ли госпожа Лейла, че няма да приеме никого в неделя?
35:57Какво се промени?
35:59Особено гости, като солати групата и...
36:01Тя не я харесва, знам го.
36:03Стига.
36:05Жената каза, че иска да дойде.
36:07Какво да ѝ каже? Не идва и така ли?
36:09Дина, преди да се разсееш с нещо, иди в килера и ми донеси мая.
36:13Хайде бързо, бързо!
36:16Отивам.
36:21Мустафа.
36:24Не исках да говоря пред Дина, но нещо ме тревожи.
36:28Вчера, когато казах на госпожа Лейла, че Суач те дойде,
36:32тя ми каза,
36:33Не, моля те.
36:35Лицето ѝ е свъдливо, не я харесвам, отърви ме от нея.
36:39След малко ме повика и каза,
36:41Не, убади и се.
36:43И кажи, че е добре дошла и я чакаме.
36:46И че не искала някакъв проблем да се появи.
36:51Бои се, че нещо ще стане.
36:53Или иска да се занимава с нещо, не можах да разбера.
36:58Не знам.
37:01Моля те Боже, възможно ли е нещо да е станат?
37:03Може би е полудяла.
37:06Руба.
37:06И аз ще се пръсна, ако си мълча.
37:10Какво?
37:12Видях госпожа Лейла с адвоката.
37:15Кой адвокат?
37:17Ти кой мислиш?
37:19Онзи на име Адъл.
37:22Сигурно са се срещнали случайно.
37:25Не.
37:27Беше среща.
37:28Тя ме помоли да я закарам на пазара, за да не я видя.
37:34Спрятък си, качи се в него и потегли.
37:37Трябваше да я последвам.
37:39Режих, че може да има проблем.
37:42После я видях с адвоката.
37:45Смееха се.
37:47Бяха щастливи, не можех да повярвам.
37:50Нищо не разбирам.
37:52Обясни ми.
37:53Изглеждаха добре заедно.
37:55Сякаш не са се карали.
37:58Не мисля, че е правилно.
38:00А сега ти казваш, че тя полудява.
38:02Ами ако е така...
38:04Може би...
38:05Стига, стига, Мустафа.
38:07Не бива да говориш така за жената.
38:09Ростини, Боже.
38:11Всъщност, ледът между тях може да се е стопил
38:14и да са решили проблема си.
38:16Боя се за нея, кръвното ѝ е високо.
38:18Слава Богу, решила е проблема.
38:21Това ли измисли?
38:23Само това?
38:26С нощ ти сънувах, че съм спечелил от държавната лотария.
38:31Да, каза ни Афиф.
38:33Съня си, което значи, че всъщност не се е случило.
38:37Не разпръсквай негативна енергия така.
38:40Ясно ли е?
38:44Кажете ми числа и ще видим какво ще стане.
38:47За първата част съм измислил.
38:491, 11, 21, 31, 41.
38:52За втората част имам 2, 12, 22, 32, 42.
38:57И имам и за третата част.
39:01Не искам нищо от вас.
39:03Защото ако избера число, което ми кажете и Вселената е на моя страна,
39:07то ще се обърне срещу мен.
39:09Не искам нищо от вас.
39:11За петата част също имам числа.
39:15Кажи ми едно число, Руба.
39:17Нямам време за теб. Остави ме.
39:23Кълна се, нямах време да се приготвя.
39:26Може ли да знам защо ми прехвърали тази среща?
39:29Ти попита ли ме, когато ме накара да работя в неделя?
39:33Тези дни изобщо не мога да те намеря и за теб няма почивни дни.
39:37И ти пратих имейл.
39:40Да. Пристигна късно. Не съм го видял.
39:42Не си го видял?
39:44Не, не, не. Не го вярвам.
39:46Татко, добре ли си? Сигурен ли си, че си добре?
39:49Ами ти добре ли си?
39:51Ако някой реши, че не иска да работи в неделя, болен ли е?
40:03Притеснявам те в неделя, но искам да те попитам.
40:07Станало ли е нещо, че Ферес отиде в Бейрут?
40:11Не, не, не. Няма нищо важно. Работа.
40:14И не отидох с него, защото има няколко неща, които трябва да свърша тук.
40:20Искам да проучиш емат.
40:23Адвоката?
40:26Но ние с Ферес вече го проучихме.
40:29Не открихме нищо интересно.
40:32Не, не.
40:34Искам онзи, който вече ми свърши една работа, да го проучи за мен много щателно.
40:40Много. Моля.
40:43Да, добре. Не се тръвожете.
40:45Ще му кажа да го проучи пак щателно.
40:49И ще ви кажа всички подробности.
40:53Не, щом си затрупан с работа, няма да те притеснявам всеки път, когато искам нещо и да те викам тук.
41:01Не, не.
41:02Кажи му да дойде при мен и с него. Ще обсъдим въпроса.
41:07Добре. Както желаете.
41:14Напоследък.
41:16Много често те виждаме в този район.
41:20Може би излизаш с някого, който живее в Джубейл.
41:32Не, не, не. Не стига, госпожо Лейла. Как, къде и кога да се случи?
41:38Виждате, че вечно съм затрупан с работа.
41:41А, имам предвид, че трябва да действаш. Времето ти скоро ще свърши.
41:50Срокът ти на годност истича, Талал, нали?
41:52Да.
41:56Ако не можеш да си намериш булка, аз ще ти намеря, почтено момиче.
42:01Наистина ли, госпожо Лейла?
42:04Мислиш, че се шегувам ли?
42:07Шегуваме ли с тези нещата, Лал?
42:10Поне ти ми доведи някоя нормална.
42:16Не, дей. Не, дей да ми водиш някоя, която само ще ме ядосва.
42:21А, не. Не, не, няма. Няма. Как е възможно?
42:27В крайна сметка всичко в света е предопределено.
42:32Аз трябва да тръгвам. Има ли друго?
42:38Бог да е с теб.
42:41Довиждане.
42:46Какво му е на времето?
42:48Времето е чудесно. Детето трябва да излиза заради имунитета си.
42:52Не е полезно да се тревожиш толкова.
42:55Халил, времето не е хубаво. Навън е пълно с вируси.
42:58И за половин час да изведем детето на чист въздух.
43:03Виж, продължава да плаче. Направо.
43:06И вгорчаваме живота.
43:10Да, така може да не излезем цял живот. Ще стоим тук, докато дъщеря ни порасне.
43:14Вчера излязохме. Какво ти става? Или не се прибираш или си идваш и искаш да излезем? Не разбирам. Каквото тревожи
43:21в къщата? Защо не можеш да стоиш с нея?
43:23Всичко ме тревожи. Каквото и да направя у дома, никой не е доволен.
43:32Всякаш положението с мен е по-различно.
43:34Всяки път, чето м помисля за дъщеря си и се грижа за нея, ми надуват главата.
43:40Не знам кога правя щастлив в тази къща. Всички сте против мен.
43:43Какво съм казал против теб? Какво?
43:54Успокой се, Халил!
43:57Халил?
43:58Къде отиваш?
44:00В офиса.
44:01Неделя е.
44:04Нямам какво повече да правя тук. Там е по-спокойно. Сферес.
44:09Ходихме в офиса в неделя.
44:11Ти попитали го?
44:24Какво ти има от вчера?
44:31Нищо.
44:33Виж кого питам.
44:35Всякаш е лесно да изкопчиш нещо от господин Хади.
44:39Къде отиваш?
44:41В училището.
44:44Добре. Днес всички работят.
44:48Реших, че Штон Ферес не е тук, мога да свърша малко работа, която се трупа.
44:52И да избягам от къщата.
44:55А ти?
44:56Защо не излезеш с приятелката си в неделя?
44:59Не съм свикнала да казвам приятелката.
45:03Може би няма да има нужда да свикваш.
45:08Защо?
45:10Ако питам какъв е проблемът, ще излезе, че съм досадно любопитна.
45:14Не.
45:16Няма проблем.
45:17Дори не може да се нарече проблем.
45:20Абир е добро момиче, много добро.
45:22Но не знам.
45:24Хората, които ни видят заедно, не могат да си ни представят като двойка.
45:28И не говоря за външността.
45:31Но тя е много привлекателна.
45:34А ти си невероятен човек и имаш чар.
45:38Какво?
45:39Защо се подсеняваш, Хади?
45:41Всяка жена, която е с теб, е извадила късмет.
45:47Благодаря.
45:48Сериозно, не съм просто мила.
45:50Ти си уникален, Хади.
45:52Но да ти кажа ли какво виждам?
45:55В очите ти няма вълнение.
45:59Всяка шабир не докосва сърцето ти отвътре.
46:06Госпожа Сурея.
46:08Музиката
46:10To be continued...
46:40Preводач – Марияна Димитрова
46:42Тон-режисьор – Стамен Янев
46:44Режисьор на тублажа – Илияна Накова
46:47Студио Медиа Линк
47:36Субтитры создавал DimaTorzok
47:54Субтитры создавал DimaTorzok

Recommended