Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:14ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:40Ипек Билгин, Салих Бадемджи, Фараптанъш, Дилера Аксюек, Гювен Морат Акпанар,
01:01Тамер Левент, Мерал Четинкая, Тилбесаран и други.
01:33Оператор Бърш Ашък
01:38Сценаристи Денис Акчай Катъксас и Армаан Гил Шахин
01:46Режисер Зейнеп Гюнай Тан
01:49За винаги
01:54Това е проблемът. Един момент. Лъже, лъже. Стават за танца. Завъртая и право в басейна.
02:01Щях да умра. Наистина.
02:03Той пак щеше да се смее.
02:05Какъв танц? Чакай малко. Направи се на героя и скочи пред нея.
02:09Да знаете, лъжа.
02:10После канала в басейна. Вратовръската му влезе вътре и закачи се.
02:15Скочи, за да ме спаси.
02:17Вижте какво. Аз съм джентълмен. Ясно.
02:20Но нямах късмет. Вратовръската ми се закачи.
02:25Вижте колко грозности сме. За малко да умрем. Стига.
02:28Какво толкова смешно?
02:38Осман. Скандал.
03:00Осман.
03:02Добре дошъл.
03:05Ти...
03:06да не си лут, братле.
03:11Нала.
03:28Добре дошли, елате.
03:30Добре дошли, елате.
03:32Абонирайте.
03:39Добре дошли.
03:41Елате.
04:03Спокойно, аз ги поканих.
04:14Младите са се видели и харесали са се.
04:29Нали, дърште? Обичаш сина ми, нали?
04:35Да.
04:40Не го няма нужда да питам.
04:53Удари ме.
04:56Моите деца харесват най-доброто и винаги поступват правилно.
05:09Да, казано модерно, за пръв път свалям гарда.
05:21Няма да застана пред тази любов.
05:25Оттеглям се.
05:27Вие продължавате.
05:31Това семейство е готово да те приеме да ще.
05:46Браво!
05:48Това е смасултан.
05:51Браво!
05:52Браво е смасултан.
05:54Браво!
06:00Това е смасултан.
06:06Това е смасултан.
06:11Това е смасултан.
06:38Хайде, хайде, късметлина си, е сама да се веселим.
06:42Хайде!
06:43Ние си испатихме, типо не се весели.
06:46Хайде!
06:46Хайде.
06:46Ела.
06:49Ние си изпатихме. Ти поне се весели, Осман.
06:52Голямка сметлия си.
06:54Ела, ела, ела, ела.
06:57Какъв мустак.
06:58Хайде, голямка сметлия си.
07:00Не там. Там ще седне момичето.
07:02Ти ела насам.
07:03Анастасия.
07:04Научи се най-седне.
07:05Ела насам. Тук са момичетата. Хайде.
07:09Наведи малко глава, де.
07:12Хайде, наведи се, де.
07:15Смешник.
07:16Свали тази маска, Осман.
07:18Не ти отива изобщо.
07:22Осман.
07:24Много си смешен.
07:26Много му отива даже.
07:30Адем?
07:43Адем?
07:44Адем.
08:12Адем.
08:20Адем.
08:24Че стей трос, Дентин?
08:44Абонирайте се!
08:56Абонирайте се!
09:45Абонирайте се!
10:11Абонирайте се!
10:48Абонирайте се!
11:19Абонирайте се!
11:49Абонирайте се!
12:02Абонирайте се!
12:47Абонирайте се!
13:16Абонирайте се!
13:37Абонирайте се!
13:45Абонирайте се!
14:15Вярно е!
14:28Абонирайте се!
16:20Абонирайте се!
16:51Абонирайте се!
17:16Абонирайте се!
17:40Абонирайте се!
18:38Абонирайте се!
18:45Абонирайте се!
18:55Абонирайте се!
19:14Абонирайте се!
19:28Абонирайте се!
19:57Абонирайте се!
21:04Абонирайте се!
21:34Теп,
23:04Абонирайте!
23:15Абонирайте се!
23:45...
23:59Абонирайте се!
24:23Абонирайте се!
24:24...
24:53Абонирайте се!
24:54...
24:56Абонирайте се!
24:57Абонирайте се!
25:14Абонирайте се!
25:14това?
25:15Объщели се!
25:19Погато не до..
25:20Не знам!
25:22Как да и го обясня!
25:27Вече...
25:30Вече е...
25:31Вече буспuarна…
25:32Погато е еuest!"
25:39Не успях да спечеля доверието й.
25:45Няма да защитавам майка си пред теб.
25:50Сигурно ти я разбираш по-добре от нас.
26:01Тя си е отишла не защото не ти вярва.
26:05А за да не те не рани,
26:09майка си е отишла,
26:12за да не се ступи в отчита ти.
26:15Няма, това е възможно, Фарук.
26:18Как може да се ступи?
26:23Аз от 17-годишния се опит съм да ѝ обясня това.
26:33Не знам.
26:37Де че нямам сили.
26:42Този път ме извинет.
26:53Добре.
27:20Какво стане? Какво казе?
27:21Да отидем ни.
27:25Пак много издържа.
27:27И камък ще ще да се спук.
27:28Батко, вземе успокоително.
27:30Не застави така пред майка.
27:31Добре, спокойно.
27:32Ще се успокоя, докато отидем да тръгваме.
27:37Вие, жените, останете наидвайте.
27:39Да не се изсипваме всички.
27:41А и гарипна е добре.
27:42Да не реши да си тръгне, моля ви.
27:46Майка ни го повери на нас.
27:47Ние да се грижим за него.
27:48Пазете го.
27:54Извинете, напоследък много плача.
27:58Но, госпожа Есма, защо постъпи така?
28:01Защо?
28:06Спокойно, Гюлистан.
28:08Излей си душата, не трупай в себе си.
28:11Не помниш ли колко плачехме с Сюрия като бремени?
28:14Да, така е.
28:15Диляра плачаше, защото Адем имал по-хубава прическа от нея.
28:38Идвам, идвам.
28:40Кое?
28:42Не позваних, а почуках за да не събодия детето.
28:46Здравейте, извинявайте, че пак ви безпокоя.
28:48и аз мразя да настоявам прекалено.
28:50Но, наистина, ще е полудея.
28:52Не спирам да търся Гюнеш и да не я откривам.
28:55Моля ви, кажете ми къде е.
29:06Благодаря.
29:07Няма да си събувам.
29:09Ако я видите, кажете и че
29:11тя ме разбра погрешно.
29:13Нямаше смисъл да си тръгва, защото аз ще я търся.
29:16Няма да се откажа.
29:17Ще я търся докато я открия.
29:19Моля ви, предайте ей.
29:19Моля ви.
29:20И на другия край на света да отиде.
29:22Ще я намеря.
29:23Дръжи се като дете.
29:25Така ли се слага крайна връзка?
29:27Дръжи се като побретет.
29:28Какво толкова?
29:29Ако ми кажете къде е тя?
29:31Моля ви.
29:32В Модания.
29:33Повярвайте ми, ако отида.
29:34Извинете, какво?
29:36В Ботиков хотел в началото на плажа.
29:40В Модания до Бурсели?
29:43Много ви благодаря.
29:44Задължен съм ви.
29:45Тръгвам веднага.
29:46Тръгвам.
29:47Няма да кажа, че съм научил от вас.
29:50За последен път те предупреждавам.
29:53Ако пак я нараниш,
29:54после и цяла седмица да ме молиш,
29:56няма да ти кажа къде е.
29:58Ще ти покажа какво значи
30:00убийства на челюст.
30:02Най-страшната заплака на света.
30:20Сюрея?
30:21Леле, удобно ли е?
30:23Удобно е?
30:23Какво има?
30:25Гласът ти пак звучи странно.
30:30Майка я сма пак си тръгна от къщи.
30:33Оставила е писмо,
30:34отишла е в дом.
30:36Господин Гарип ни го показва сега.
30:39Но защо?
30:41Написала е, че
30:42така ще я запомним, като е смасала там.
30:45Че ще се чувства по-спокойна и щастлива.
30:47Че не иска да я търсим,
30:48а да я оставим.
30:50Такива неща.
30:51Ужас!
30:53Боже, боже!
30:54Отишла си е, за да умре сама.
30:56Точно така.
30:58От сутринта не сме на себе си.
31:01Господин Гарип
31:02е много зле и горкичкият.
31:05Исправо, но
31:06къде може да е отишла?
31:08Това е смасал там.
31:10Корените й са в конака.
31:12Не може да се отдалечи от него.
31:14Спокойно ще се върне.
31:16Леле, още отида при господин Гарип.
31:18Сега го виждам.
31:20После ще ти се обадя.
31:21Добре, мила.
31:22До човане.
31:23До човане.
31:51Божи, сте полудея.
31:53Каква работа има майка ни тук?
31:55Какво ще прави тук?
32:05Господин Фарук.
32:07Господо Дефне.
32:07Добре дошли.
32:08Добре заварили.
32:09Здравейте.
32:09Майка ни е до сла.
32:10С какво право я приемате тук, без да ни уведомите?
32:15Господин Фарук.
32:16Не знаех, че не знаете.
32:18Знаете за заболяването й, нали?
32:20Сигурно ви е казала.
32:21За него знам, да.
32:22Но не знаех, че не сте в течение.
32:24А защо не ни се обадихте?
32:25Тя е смаборан.
32:26Можеш и да ни се обадихте.
32:27Тихо.
32:28Не мога по-тихо.
32:29Как да се успокоя?
32:31Тихо.
32:31Не викай, не викай, че лошо ти се пише.
32:36Спокойно, Фикрет.
32:37Притесняваш хората.
32:38Спокойно.
32:42Няма смисъл да викаш на госпожа Девния.
32:45Добре, може ли да я видим?
32:47Господин Фарук, каня ви в кабинета си.
32:49Да ви почерпя с нещо.
32:51Защото първо трябва да говоря с госпожа Есма.
32:53Сега няма свиждане.
33:03Не сме дошли за чай или супа. Благодаря.
33:06Разбирам напрежението ви.
33:07Но не мога да ви пусна при госпожа Есма, без да я предупредя.
33:11Не разрешавам посещение извън часовете.
33:14Не разрешава.
33:16Не разрешава.
33:20Да.
33:22Добре, нека се успокоим.
33:25Да, госпожа Девна, изнервени сме, извинете.
33:28Майка ми иска да се премести тук, да ни подготви за това, но ви ние не сме съгласни.
33:34За това.
33:36Да направим така.
33:38Вие ни придружете.
33:45Добре.
33:46Добре, чудесно.
33:48Заповядайте.
33:53Влез.
33:56Госпожа Есма.
33:58Синовете ви дойдоха.
33:59Пред вратата са.
34:00Искате ли да ги видите?
34:01Защо я питате? Не мога да разбера.
34:03Момент, моля ви.
34:04Майко.
34:05Добре, госпожо. Спокойно.
34:08Майко, какво правим?
34:10Какво направи?
34:11Майко, кажи да държиш се като дете.
34:13Наистина.
34:14Вие сте непослушни деца.
34:16Написах ви съвсем ясно.
34:18Защо не ме послушахте, не разбирам.
34:21Ти сериозно помисли, че ще те оставим тук, така ли?
34:23Наистина ли го повярва?
34:25Майко, ти си ни необходима и ни е на теб.
34:27Как си представяш, че ще приемем такова положение?
34:30Че й се почнала да подрежда.
34:31Остави това.
34:32Майко.
34:33Фикрет, остави дрехите ми.
34:34Не се злагай.
34:35Остави ги.
34:36Няма.
34:36Стига.
34:38Ако исках да спорим, ще ах да се сбогувам лично, а не с писмо.
34:41И ако мислите за спокойствието ми, не ме дърпайте.
34:46Ти ме разбираш, Осман. Обясни им на тях.
34:59Гариб, какво направи?
35:00Вдигна купон.
35:19Може ли?
35:21Така и не за козите.
35:23Донесох ви нещо с чая.
35:27Благодаря ти.
35:30Но нямаше нужда, не съм гладен.
35:38Момчетата обадиха лице?
35:39Сега се връщат.
35:47господин Гариб, тръгването на майка Есман няма общо с вас, нали знаете?
35:55Значи, нямаме такава сила.
36:04Значи, нямаме такава сила.
36:06Значи, не сме научили сърцето си.
36:16Години наред тя е била символ на силата, а сега какво преживява?
36:24Помислете, не е ли трудно?
36:28Мисля си, че трябва да я оставим, а не да я закачаме.
36:32Да бъде на нейното.
36:34А после си казвам ти, че след нея задръжя.
36:37Върния.
36:40Но, може би, този път наистина трябва да я оставим.
36:46Понякога изненадата дава резултати.
36:51Знам ли?
36:59Аз знам.
37:01Сигурен я.
37:03Благодаря ти.
37:05Вдъхнови ме.
37:06Благодаря.
37:28И какво ще оставим тук и си тръгваме?
37:30По-добре да и се бяхме обадили по телефона.
37:33Не бива да я насилваме.
37:35Тя е достатъчно разстроена.
37:37Трябва да намерим друг начин да я убедим.
37:39Трябва да я убедим.
37:41Не можем да я завлечем за ръката навън.
37:43Ще полудея. Ще се побъркам.
37:45Ти без това си луд, не подлудявай и нас.
37:55Тя вярва, че това е най-правилното решение за нея.
37:59Каза, че можем често да я посещаваме там.
38:02Да.
38:03Директорката е луда.
38:04Няма да позволи.
38:05Никакви посещения извън часовете са свиждане.
38:07само за известно време, защото не можем да я върнем на сила тук.
38:13Но ще я накараме да си промени решението.
38:18Все още не знаем как.
38:20Тази нощ ще можем и да заспим спокойно.
38:26Как е господин Гарип?
38:28Не е добре, но...
38:30Опитах се да поговорим.
38:33Беше много тъжен.
38:35После изведнъж сякаш се сети нещо.
38:37Дори се усмихна.
38:40Стана и тръгна на някъде.
38:42Мисля, че той ще намери начин да върне майка изма.
38:45Помнете ми думата.
38:47Според мен му писна.
38:48Отказа се, предаде се.
38:50Тръгнал си е завинаги.
38:53Спокойно.
38:54Не мога.
38:56А!
38:58Добре дошли.
38:59Добре дошли, момчета.
39:01Какво става? Как ще?
39:02Добре сме.
39:07Господин Гарип.
39:11Спокойно. Не съм се побъркал.
39:14Но след първоначалния шок ми дойде идея.
39:17Дори вече.
39:19Направих първата стъпка.
39:23Добре ли си?
39:25Да, добре съм.
39:27Ще ви обясня и после всички ще бъдем по-добре.
39:36Така.
39:47Носи ми бутилирана вода, Норгил.
39:54казах го понавейки.
39:55Извинявай.
40:03Аз ще ги прибера.
40:04Благодаря.
40:08Приятна почивка.
40:09Ще поръчам вода за вас.
40:11Но не се тревожете и не използваме чиста вода.
40:20Да не се тревожа.
40:22Вие трябва да се тревожите.
40:23Не ме попита дали искам кафе.
40:33Влез.
40:36Добър ден, госпожо Есма.
40:39Добър ден.
40:40Кой сте ви е, лекар ли сте?
40:41Не, госпожо.
40:43Аз съм адвокатът на господин Гарип Селимер.
40:45Чегра Биркъм.
40:46Нося ви протокол, изготвен от него.
40:48Ето.
40:51Какъв протокол?
40:52Протокол за развод, госпожо Есма.
40:55Приятен ден.
41:26Ролито озвучиха артистите
41:28Йорданка Илова, Даниела Йорданова,
41:31Лина Шишкова, Александър Митрев,
41:34Здравко Методиев, Димитър Иванчев.
41:36Преводач Радослава Ненкова.
41:38Тон режисьор Стефан Дучев.
41:40Режисьор на Доблажа Димитър Кръстев.

Recommended