Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:02ВТОРИ СЕЗОН ДЕСЕТИЯ ЕПИЗОД
00:54Ферес, преди да дойде Адам, искам да ти кажа нещо много важно.
01:00Каква е тази връзка?
01:02Е, ти знаеш, откъде разбра?
01:08И изглеждаш много ятосън?
01:11Да.
01:14Добре. Ако искаш, ще ти обясня всичко, което стана.
01:19Как ще ми го обясниш? И ти ли знаеш?
01:22Какво значи и ти ли знаеш?
01:28Десет години не знаех за сина си.
01:30А сега ще отрастне с непознат.
01:33Как така?
01:35За какво точно говорим?
01:38За приятеля на Рана.
01:40Ти за какво говориш?
01:42Рана има приятел?
01:44Кой е?
01:45Не знам кой е. Не знам.
01:50Но са така освободени, че всички ще вечеряме заедно до вечера.
01:56Дали той ще приеме?
01:58Аз съм глъжен да отида.
02:00Не искам Сурея да се вбеси.
02:03И Сурея ли знае за това?
02:07И вечеря?
02:09Не, не, не, разбира се.
02:12Положението е много трудно.
02:14И ти имаш правото да се дразниш така.
02:18Прав си.
02:21Какво значи не полудява и как да се успокоя?
02:24Мислех, че съм решила проблема в ума си, но явно не съм успяла.
02:27Не мисля за нищо друго.
02:29Събуждам се нощем и гледам какви са съобщенията в телефона му.
02:32И какво си пишат в тези съобщения?
02:35Скъпа, ако бях в твоето положение, и аз щях да гледам телефона.
02:40Няма морал за това. Забрави морала.
02:42Казвам ти, за да ме отишиш.
02:44Щом заговоря Ферес, имам чувството, че го нападам.
02:47Питам те какво да правя. Не, ме вбесява и повече.
02:51Кажи ми какво си пишат, аз ще мълча и дума няма да кажа.
02:55Проблемът е, че все имам чувството, че тя му праща ненормални съобщения.
02:58Праща му ги измисълта, че е бивш и може да му пише всичко.
03:02Как си намери някого така бързо?
03:05Или...
03:06Или го прави, за да ревнова Ферес?
03:10Видя ли? И аз имам същото чувство.
03:12Виж кое време е, а още не ми е казал, че му е писала нещо.
03:16Сурея, какво ни пука за нейните чувства?
03:19Интересуват ни тези на Ферес?
03:24Изпитвам нещо, а тя го приема за съвсем друго.
03:28Не мога да се ядосвам пред нея, за да не се разстройва.
03:32Не искам да мисли, че ревнувам Ана.
03:37Аз казах на Рана да продължи.
03:39Излез някого бъди щастлива.
03:41Но, ей, Богу, тя не си губи времето.
03:45Бързо действа.
03:47А защо не?
03:50Какво говориш?
03:51Какво говоря?
03:53Ферес, като те слушам, разбирам, че не си го забравил.
03:57Не говори за Рана, а за представата ти за семейство.
04:01Аз, който те познавам много добре,
04:05и те разбирам отлично, го мисля.
04:07Какво да кажем за Сорея?
04:08Какво ли е на нея?
04:09Не ме побърквай.
04:11Казах на Рана да си живее живота.
04:14Но, не сега.
04:15Не сега.
04:17Не мое времето сега.
04:19Добре, кога?
04:22Кажи ми кога.
04:23Ако му кажа, че Рана се надява той да се върне при нея и го чака,
04:27той ми се смее, сякаш казвам някаква глупост.
04:29Смея се на ревността ми.
04:30Казвам, оферес, първо да опознаем човека.
04:33Той не приема.
04:34Бесяваме.
04:35Какво е това?
04:36Как да не го подозирам?
04:38Преструва се, че е спокоен, щастлив.
04:40Всякаш не знам, че през цялото време мисли само за това.
04:43Сигурна съм, че...
04:46се надява Рана да откаже.
04:50Той ще й каже, че е заед, че е под голямо напрежение в работата,
04:53а аз ще се преструвам на глупачка.
04:55Какво да правя?
04:57Всякаш...
04:58Нещо ме яде непрекъснато, въртя се в кръг.
05:01Лелео, защо се смееш?
05:03Ти си като свещ, която не гасне.
05:06Караш ме да го пнея за любов.
05:08Дори къвгите ви са романтични.
05:10Осъзнаваш ли, че всеки път, когато каже нещо, тя го удря на шега?
05:14Опитвам се да осветя мрачният ти живот.
05:17Лелео, усещам, усещам го тук.
05:19Познато ли ти?
05:20Честно казано, Сориан, на твое място?
05:23Щях да сложа глава на рамото на Ферес и да не мисля за нищо.
05:29И ти и ние много добре знаем, че Ферес те обича.
05:33И не би те измамил.
05:35И аз съм съгласна.
05:37За това се успокой, драга.
05:39Пое ми си дъх.
05:40Дишай.
05:42Издишай.
06:00Успокойте се, татко, няма да дойде.
06:04Обясних ви ситуацията и се надявам, че разбрахте.
06:08До сега не съм виждала татко да се държи така с някого, госпожо Лейла.
06:13Каквото и да сте преживели, явно е засегнало и двама ви.
06:19С Хади знаете през какво сме минали, но винота не е ваша.
06:26Прибързах, като ви оприличих на баща ви.
06:29С баща ми не си прилича ме.
06:32Благодаря, че сте го забелязали.
06:34А сега искам да ви поканя на вечеря.
06:37С Хади изберете кога да го направим и ми кажете.
06:41За мен ще е чест.
06:42И нека е по-скоро.
06:44Добре.
06:45Защото не бива да отлагаме.
06:48Сега ще тръгвам.
06:50Много се застоях.
06:51Не, беше ми приятно да поговорим.
06:54Тогава ще тръгнем заедно.
06:55Братовчетка ми и мечак.
07:05Татко?
07:08Какво?
07:08Лейла е тук, дано е за добро.
07:10Татко, аз си я поканих да поговорим.
07:13Беше много приятно.
07:14но и вече няма проблеми.
07:17Не ми ли казахте, че той ще се прибере до вечера?
07:20И без това си тръгвах.
07:21Съжалявам.
07:22Изглежда сякаш лъжа.
07:23Не трябваше ли да се прибереш до вечера?
07:25Хубаво е, че свърших по-рано и се върнах.
07:30Щом,
07:32сте спокойни и сте взели добри решения.
07:36Тогава...
07:36Може ли да тръгна, докато решите?
07:39Братовчетка ми ме чака на улицата и няма кола.
07:42Добре.
07:42Благодаря.
07:43Чао, дъжде.
07:54Мадам.
07:55Никой не ме разбира.
07:56Талал, никой не ме разбира.
07:58Кълна се, аз те разбирам.
08:00Но трябва да признаеш,
08:02че се опитваш да ги предпазиш.
08:04Така правят мъжете.
08:07Ако погледнеш себе си,
08:09сигурно ще откриеш мъж от изтука,
08:11който винаги се стреми
08:14да предпазва.
08:16Талал, младни.
08:17Не искам да си го изкарам на теб.
08:19Добре.
08:20Вчера беше ад,
08:21а сега ще вечерим с този мъж.
08:25Ще идеш на вечерята.
08:27Решил си.
08:28След като разбрах чувствата на Сурея,
08:30какво да правя?
08:32Не мога да откажа.
08:34Трябва да отида.
08:35Какво ще кажа на Сурея?
08:39Чудесно, след като проблемът е решен
08:42и приключен задоволително,
08:45да минем към следващата тема
08:47от днешния дневен ред,
08:48която изглежда много трудна.
08:54Предложих двете къщи за продън.
08:56Няколко души се интересуват от тази в батрун.
09:00Но смятам, че решението ти не е правилно.
09:03Не бива да продаваш личната си собственост
09:06и да даваш парите на Адам за обща къща.
09:09Според теб, това правилно ли е?
09:16Видя ли и майка ми?
09:20Не мога повече да я гледам така.
09:25Това е.
09:27Само Адам да не размисли.
09:31Защо да прави такова предложение,
09:33ако ще размисля?
09:34Не знам какво му е в главата.
09:37Не знам.
09:46И той е вече тук.
09:53Май, малко съм подранил.
09:57Напротив.
09:58Идвате на време.
10:01Добре е, Ферес.
10:02Ще направя това,
10:04за което се разбрахме с теб.
10:08Талал.
10:10Телефона.
10:21Седнете.
10:29Дано не е казала.
10:31Дано не е казала нищо на Сурея.
10:34Моляте Боже.
10:53Ало, Далия.
10:56Кажи ми, че не си казала.
10:58Моляте, кажи, че не си казала.
10:59Още не съм.
11:00Не съм.
11:01Още не съм.
11:03Добре.
11:05Успокоих се.
11:06Защото днес Ферес е като дракон,
11:09бълва огън през устата си.
11:11Ще ме направи на пепел.
11:13Не става.
11:14Днес не е удобно.
11:16И Сурея е така.
11:17Надявах се, че не си казал на Ферес.
11:19Добре, виж.
11:20Ще затворя преди тя да е дошла.
11:22Ще се видим до вечера.
11:25Чао за сега.
11:36Винаги ме изненад върз действията си, госпожо Лейла.
11:42Наистина ли се извини на дъщеря ми?
11:44Не ме мисли и за безчувствена.
11:48Знаеш за какво говоря.
11:52Защо отстъпи?
11:54Защото открих,
11:56че е грешка да я преценявам на базата на твоите грешки.
12:00Сгреших.
12:04Вчера дори не те оставих да говориш.
12:12Думите ти бяха ли искрани?
12:16Наистина ли се опита
12:17да спреш Адам да публикува новината?
12:22Ако ти кажа да,
12:25ще ми повярваш ли?
12:33Вече не знам на какво да вярвам.
12:43Оказа се, че не знам нищо за човек,
12:46когато смятах,
12:48че познавам почти като себе си.
12:54Твърдях, че
12:56никой не може
12:58да скрие нещо от мен.
13:02А вчера открих,
13:05че не съм виждала
13:10какво става под носа ми.
13:12Тежко е да загубиш увереност на тази възраст.
13:20Оказа се, че не съм достатъчно умна.
13:23сега живая в мрак.
13:28Търся пъти си
13:30и не го намирам.
13:33Аз,
13:36която виждах
13:37десет стъпки напред,
13:39сега не мога да направя
13:40и една крачка.
13:49когато казах о нези неща.
13:54Знам.
13:57Каза го само за да ме нараниш.
14:00Да.
14:01Защото първо ти ме нарани,
14:03ядъл.
14:04Лейла.
14:08Не съм правил нищо за да те нараня.
14:13но когато чух тези думи от теб,
14:17мислех да се обърна,
14:19да си тръгна
14:19и да не те виждам до края на живота си.
14:23А ето, че сега съм пред теб.
14:27Лице в лице с теб.
14:29Знаеш ли?
14:32Защо е така?
14:34Само защото знам,
14:37че когато си е досана и импулсивна,
14:40казваш неща,
14:43които не мислиш.
14:46Излей тези чувства от себе си,
14:48изрази ги,
14:50избухни.
14:51Ще се почувстваш по-добре.
14:54Може би и аз ще приключа битката
14:56вътре в себе си.
15:00гордостта и самочувствието ти
15:02нямат да пострадат изобщо,
15:05ако изляеш това,
15:07което е в теб.
15:09Повече от това ли?
15:11Не го казвам за да злорадствам.
15:14Кой от нас не греши, Лейла?
15:17Но аз исках да съм права.
15:21Да съм взела правилно решение.
15:26Или дори да не съм решила правилно.
15:30Да съм избегнала нещо лошо.
15:36Може би и за да понеса
15:37по-лесно загубата.
15:39В себе си не вярвам в това,
15:41което ти казах.
15:44Но Бог знае,
15:45че исках да вярвам.
15:47Исках в себе си да вярвам,
15:51за да не оплаквам
15:53времето, което
15:57съм изгубила.
15:59Изплъзна ми се и така.
16:01Неусетно.
16:06Знаеш ли,
16:09тази къща крие някаква тайна.
16:14Когато дойдеш тук,
16:16се успокояваш.
16:18Сваляш бронята,
16:21която носиш пред хората,
16:23оставяш уражията доброволно.
16:26Сякаш винаги съм ти заложил капан тук.
16:31и те примамвам,
16:33за да си говорим.
16:35Да.
16:36Но бронята,
16:38за която говориш,
16:39Адъл,
16:41е от картон.
16:45тази стара крепост.
16:49трепери и ще падне.
16:53Какво значение има,
16:54дали съм свалила бронята
16:56и съм оставила уражията?
16:58нищо няма да се промени.
17:04Изненадана съм,
17:05че говоря така за себе си.
17:09Не биваше
17:11да ти се ядосвам така.
17:16Трябваше да изчакам,
17:19докато сърцето ми се успокои.
17:21Ах ти!
17:24Ах ти!
17:26Какво има?
17:31Винаги ме тласкаш до ръба.
17:33Какво има?
17:35Винаги ме тласкаш до ръба
17:37и ме караш да правя неща,
17:38които не искам.
17:40Какво те не карах да направиш?
17:47Кажи,
17:47какво те не карах да направиш?
17:49Нищо, нищо.
17:50Ще го поправя.
17:54Какво?
17:57Дай ми време да го оправя
17:59и ще ти кажа.
18:01Какво стана?
18:05Ще ти кажа само, че
18:09този Адам е странен.
18:11Непредвиди ме.
18:13Не знаеш какво ще направи утре.
18:17За това трябва да мисли,
18:19че съм сто процента с Него.
18:23Да се чувства сигурен,
18:26да ми се довери напълно.
18:29Но каквото и да стане,
18:31няма да приема нищо,
18:32което може да ти навреди.
18:36Ние с теб сме понесли
18:37достатъчно болка и загуба.
18:40Мога да ти кажа, че
18:45няма част от тялото ми,
18:47която
18:49не е била наранена.
18:53А аз мога да бъда наранена
18:55на още много места.
19:07Трябва вече да тръпам.
19:13Беше хубав разговор.
19:17Сега съм спокоен и щастлив.
19:26Искам само да ми дадете време
19:28за да събера исканата сума.
19:31Не искам да ви лиша от наследството.
19:34То е ваше поправо.
19:35Искам само да разрешим проблема
19:37с частта от къщата.
19:38Нека подготвят договор на тази основа.
19:42Каквото и да реши съдът
19:44за подялбата на наследството,
19:46ще получите справедлив дял.
19:49Не сме искали да ви лишаваме от правата.
19:55Проблем ли има?
19:58Повярвах, че правите крачка към нас.
20:01За това реших да приема
20:04вашето предложение.
20:07Здравейте.
20:09Какво?
20:11Да не би да сте в среща.
20:13Говорехме за предложението на Адам.
20:17Ще откопя дълъмо от къщата.
20:29Помислете и ми кажете.
20:32Разбира се.
20:36Халил,
20:37моля те, изпрати, господин Адам.
20:40Имам много важна среща.
20:43Извинете ме.
20:50Сара.
20:58Ама че глупаци сте.
21:02много глупави хора.
21:05Капан ли ми заложи?
21:09искаш да ме изиграеш, така ли?
21:12Адам, тук още влязох.
21:14не разбирам.
21:16какво има?
21:44нали беше невъзможно
21:46добрата ми воля?
21:48да не играете доброто дженге и лошото дженге с мен.
21:52Що за глупости говориш?
21:54Може би има лична собственост, която ще продаде.
21:57Не очаквах да го направи.
21:58Не си очаквал.
21:59Да, не очаквах.
22:01Слушай,
22:02ще вземете дела ми от къщата,
22:04само през трупа ми.
22:06Успокой се.
22:06Само през трупа ми заклевам се.
22:08Ще намеря някакво решение.
22:10Да, ще намериш.
22:12Да.
22:13Ти ме навря в тази дупка,
22:15ти ще ме измъкнеш от нея.
22:19Сега аз ще изпитам добрата ти воля.
22:24Действай.
22:37Глупак.
22:39Ще ме притискаш, а?
22:44Не пускай никого при мен.
22:47Ще ти дам.
22:51Ще ти дам да разбереш.
22:53Ще видиш.
23:01Казах никой да не влиза!
23:11разтревожих се, че не ми вдигаш.
23:12Сара.
23:25Не вдигнах, защото бях заед.
23:28какво стана?
23:31Какво каза Ферес?
23:33Сега съм малко и ядосън.
23:36Не мога да говоря.
23:37ще говорим после.
23:40Добре.
23:42Няма да говоря.
23:43но нека да излезем на въздух.
23:46Искаш ли?
23:46Хайде.
23:48По-късно, Сара.
23:50По-късно ще говорим и ще излезем.
23:54сега ме остави.
23:57Адам, и този път държиш проблема в себе си.
24:00Нека бъда до теб.
24:02Сподели грижите си.
24:03Ще ти стане по-добре.
24:14Сара, остави ме сам.
24:16Моля те, искам да бъда сам.
24:18Моля те.
24:19Остави ме.
24:20Скъпи, как да те оставя така?
24:22Ти трепериш.
24:25Нека да излезем на чист въздух.
24:28Моля те да ме оставиш сам.
24:30Моля те.
24:31Може да трепериш, защото още не си ял.
24:34И лицето ти е жълто.
24:36Сара, остави ме сам, Сара.
24:38Ето, охъпни нещо.
24:39Остави ме.
24:40Върви си.
24:42Върви си.
24:43Вън.
24:44Вън.
24:45Вън.
24:47Вън.
24:48Вън.
24:49Вън.
24:50Вън.
24:52Вън.
24:56Вън.
24:58Вън.
25:15Миличка, слава богу, че си станала и вече си на кръка.
25:19Скъпа.
25:21Лилю, моля те.
25:22Сега ли със ба?
25:24Да.
25:26Остави я да спи.
25:27Какво?
25:28Изми ли си ръцета преди да я пипнеш?
25:31Скъпа, изми ги.
25:33Преди да излязе и не съм пипала нищо.
25:35Напротив.
25:36Отворила си вратата на колата и си я затворила.
25:38Току-що четох, че по това време има много болести и вируси.
25:42Четох и че имунната система на бебето на тази възраст е слаба.
25:46Да бъдем внимателни.
25:48Става ли?
25:48Добре, не се тръбожи.
25:50Виж, мамо.
25:55Спокойно, скъпа.
25:56Ще си измия ръцете, за да я целуна и да я помирише.
26:01Накърми ли я днес?
26:08Опитвам се от вчера, но не приема.
26:12Явно е свикнала с биба Рано.
26:16Но ще опитам пак.
26:19Нищо, скъпа, не се тръбожи.
26:21По-важното е, че си на крака.
26:23Всичко ще се оправи.
26:25Нали?
26:25Нищо, скъпа, не се тръбожи.
27:07Откъде го взе?
27:08В чоба ми има нещо, което казва
27:11«Искам при Дина, искам при Дина!»
27:13Заповядай.
27:14Ето я, Дина върви.
27:15Сега доволна ли си?
27:20Колко ти отива да се смееш, искам винаги да се смееш.
27:24Не искам да те виждам тъжна. Чуваш ти?
27:26Кълна ти се, не съм тъжна.
27:31Но понякога си мисля, какво ни липсва, Афиф?
27:37Защо Бог не ни дарява като другите?
27:41Права си.
27:43Нищо не ни липсва.
27:46Но какво да правя?
27:48Това не зависи от мен.
27:51Опитахме всичко.
27:52Не остана нещо, което да не сме опитали.
27:57Не се получи.
27:59За щастие ти си жива и здрава, аз също.
28:02Ти си моето най-голямо съкровище.
28:07Ти си моя приятелка и съпруга.
28:12Обичам те, Дина.
28:16Сладка е.
28:44Сериозно, ти ме научи да пия черно кафе, а не го обичах.
28:48Скоро ще спрете да поръчвате и сладки с него.
28:52Като остана дума за сладко, как е вашата сладорана?
28:56Няма ли снимка днес?
28:57Как може да няма?
28:58Когато се задушавам, си поемам въздух, като я гледам.
29:01Ела, ела.
29:07Виж тук.
29:08Бог да я пази.
29:11Ангелче, спи като ангелче.
29:14Виж тази, колко е спокойна, но когато се разплаче, събужда целия свят.
29:22Много е сладка.
29:27Изглежда много силна и върти всички ви на пръста си.
29:31А когато проходи, какво ли ще е?
29:33Да, нека е силна.
29:35Когато проходи, ще правя всичко с нея.
29:38Сериозно?
29:50Алло?
29:52Слава Богу, те са добре.
29:54Хиляди поздравления.
29:55Само да видиш как нея се грижи за малката сладорана.
29:59Чудесна е.
30:00От все сърце се радвам и за двама ви.
30:02И аз се радвам, че започна да се грижи за нея.
30:06Съжалявам, ако съм ти прекъснала работата, но бях толкова щастлива, че не можех да не споделя.
30:11Добре, връщам се при нея, може да и потрябвам за нещо.
30:15Но, моля те, надявам се в този период да прекарваш малко повече време с нея.
30:21Нали?
30:22Разбира се.
30:24До чуване.
30:25Чао.
30:28Слава Богу.
30:30Радвам се, че се е излекувала и всичко е както беше.
30:35Ако не ви трябвам за нещо, ще изляза.
30:38Да, не се притеснявай.
30:57Майка ми е дошла при теб
31:00и ти се извинила в къщата на баща ти?
31:03Да.
31:04Казах и, че тято не е одоман, но той внезапно се върна.
31:07Дали ще се е доса от това?
31:09Караха ли се?
31:10Не, госпожа Лейла беше много спокойна.
31:13После излязох и ги оставих насеме.
31:16Обади се, за да разберем какво с теб.
31:18Не, не, ще говорим, когато се прибера.
31:21Сутринта разговаряхме за това, но не ми каза, че ще идва при теб.
31:28Госпожа Лейла, казах ти.
31:31Видя ли? Беше много приятна изненада. Разрешихме проблема.
31:37А баща ти?
31:39Той е труден човек, нали?
31:40С баща ми не сме много близки.
31:43Той не се меси много в личния ми живот.
31:46Вече нямаме ограничения, Хади Дахер.
31:53Това изнерви ли тъй или си въобразявам?
31:59Извинявай по работа. Трябва да вдигна.
32:01Алло?
32:04Медба.
32:07Това изнервя.
32:27Абонирайте се!
32:47Абонирайте се!
33:24Абонирайте се!
34:05Абонирайте се!
34:24Абонирайте се!
34:54Абонирайте се!
34:58Абонирайте се!
35:04Абонирайте се!
36:05Абонирайте се!
36:27Абонирайте се!
37:18Абонирайте се!
37:40Абонирайте се!
38:10Абонирайте се!
38:39Абонирайте се!
39:03Абонирайте се!
39:23Абонирайте се!
39:53Абонирайте се!
39:54Кръщи много!
40:17Абонирайте се!
40:22Абонирайте се!
40:42Абонирайте се!
40:44Абонирайте се!
40:45Абонирайте се!
41:05Абонирайте се!
41:13Абонирайте се!
41:27Абонирайте се!
41:42Абонирайте се!
41:52Абонирайте се!
41:54Абонирайте се!
42:00Абонирайте се!
42:01Абонирайте се!
42:04Абонирайте се!
42:06Абонирайте се!
42:09Абонирайте се!
42:10Абонирайте се!
42:14Абонирайте се!
42:16Абонирайте се!
42:19Абонирайте се!
42:19Абонирайте се!
42:20Абонирайте се!
42:21Абонирайте се!
42:22Абонирайте се!
42:39Абонирайте се!
Comments

Recommended