- 4 hours ago
Падението На Краля 2 Епизод 22
Category
📺
TVTranscript
00:08KALITER GENJ
00:10KALITER GENJ
00:12MERVED ISDAR
00:15ASLAHAN GURBIUS
00:19GYUPCE BHADIR
00:22ENGIN SHENKAN
00:24MORAT GARI PAULO
00:28GENJ N SEMIUR DO I DRUGI
00:30.
00:30..
00:33..
00:37,
01:07Music
01:10Романа на Гюсерен Будда Яджуло
01:13Режисьори Иегмур Тайлян
01:15Доро Тайлян и Джам Толуай
01:17Падението на краля
01:25Няма да забравя какво ми причини
01:28Няма да ти простя
01:30Никога
01:31Да не останеш сам
01:33Остани сам
01:34Остани сам
01:49Да не останеш сам
01:51Никога ли не си ме обичал
01:53Не ме, Андрей, не дей
02:04Слушах безбройните ти лъжи години наред
02:07Не искам да те слушам
02:09Нито да те виждам повече
02:11Не искам
02:22Слушах безбройна
02:24Слушах безбройна
02:47Ще ти кажа нещо, Айше
02:48Чакай да минем
02:52За първи път виждам господин Кенан така
02:54Разтърсене
02:56Много е странен
02:57Мисляше си, че умира
02:59Не повярва на докторите, че му няма нищо
03:02Той е Кенан Баран
03:04За човек с такъв статут
03:06Да те унижат е равносилно на смърт, айше
03:10Ах, ах, господин Кенан
03:13Ах, Исмаил
03:15Малко неща ли се случиха?
03:17Не, не
03:19Изложиха се пред всички
03:21Госпожа Хандан беше много зле
03:23Никога не е искала да остана
03:25С нощи за първи път ми каза да остана през нощта
03:30Айше, добре е, че остана тук с нощи
03:32Но, знаеш ли, кой наистина пострада от всичко това?
03:35Фади
03:37Горката
03:38Предупредих я аз
03:39Казахи, че ще страда, но не ме послуша
03:42Какво си мислеше?
03:44Че Кенан Баран ще се разведе скандан и ще се ожени за нея ли?
03:48Исмаил, какво говориш?
03:50Ти знаеш ли за това между нея и господин Кенан?
03:54Не
03:54Фади
03:56Не, дей
03:57Моля
03:59Ще съжаляваш, Фади
04:01Аз видях, че Фади има интерес към господин Кенан
04:07И ги казах, че нищо не може да излезе от това
04:10Аз просто я предупредих
04:12Айше, айше, аз също научих вчера
04:17Исмаил
04:19Идвам
04:20Приготви нещата
04:22Дръпни се
04:23Чакай
04:28Служи лекарствата
04:29Ще почака
04:32Сигурно е така
04:33Не дей сърце
04:36Исмаил
04:37Идвам господин Кенан
04:39И протокал в сок
04:52Хандания нямата на теб се падна
04:54Моля ви, господин Кенан
04:56Донесох закуската ви
04:57Носи и лекарствата
04:59И спите ги след като се нахраните
05:29Нямам апетит
05:31Защо?
05:31Защо да й се обаждам аз?
05:33Не ли каза, че поступи много срамно?
05:36Господин Кенан изобщо
05:38Не ми хрумна да й кажа такова нещо
05:40Съжалявам
05:41Обади се, да видиш какво става
05:44Сега ли?
05:45Да
05:47Какво да кажа, като се обадя?
05:49Аз ли трябва да ти казвам какво да кажеш?
05:51Не, извинете
05:52Обади и се
05:59Звъни
06:07Не вдига да звън, али пак?
06:09Звъни
06:20Звъни
06:54Не вдига
06:56Разбрах
06:59Вие добре ли сте?
07:01Какво стана?
07:02Лошо ми е
07:03Главата ме боли
07:04Стомахът ми се обръща
07:06Нещо не е наред вътре
07:07Не съм добре
07:09Това въобще не е добре
07:10Какво да направя?
07:11Отиди да извикаш, доктор
07:12Аз съм
07:14Сигурно са пропуснали нещо при изследванията
07:16И сега, може би, умирам
07:18Опазил Бог
07:19Отивам веднага
07:19Пързо
07:45Пързо
08:15Сигурно са пропуснали нещо при изследванията
08:31Исмаил
08:31Какво стана с нощи?
08:33Беше невероятно
08:34Коя беше
08:35Онази и жена
08:36Какво те се сега?
08:38Как е, господин Кенан?
08:39Добре
08:40Всички казват, че госпожа Хандан ще се разведе отново с него
08:43Да си гледат работата
08:45Това е личен въпрос
08:46Е, просто питах
08:48Не се сърди
08:49Казах ти, че е личен въпрос
08:51Ти защо питаш?
08:52Но този личен въпрос излезе на улицата
08:55Какво ще кажеш, а?
08:56Не е твоя работа
08:57Защо си врещуса?
09:01Така да, кой съм аз?
09:02Този свят е ад за нас
09:05Ние понасеме всички трудности
09:06А те обират плодовете
09:08Но на олзи свят не е така
09:10Ние ще се возим с хубавици
09:12На тези луксозни коли
09:13Нашия рай ще бъде ад за тях
09:15Всичко ще се обърне
09:16Разбираш ли, Исмаил?
09:17Така ще бъде
09:20Не ме разбираш ти, Исмаил
09:31Емине
09:32Първо сипваш пяната
09:34После го кипваш
09:36И пак сипваш пяната
09:38После пак го кипвам
09:40И така три пъти наливам кафето
09:42Извинявай, Емине
09:43Знаеш нрава на госпожа Шехнас
09:49Сервирай
09:49Добре, почти е готово, госпожа
09:55Ело, Хандан?
09:57Хандан, къде си?
09:59Разтревожих се
10:00И няма да те лъжа, обидих ти се
10:03Не слиха, напълно си права
10:06Не ми се сърди, но стана нещо много нелепо
10:09Нещо лошо ли?
10:10Трябва да ви го кажа лично
10:12Отивам в клуба, ще дойдете ли?
10:14Да
10:14Ще кажа на Гил и излизам
10:31Да ви е сладко, майко Шехнас
10:34Аз излизам
10:35Ще се видя с Хандан
10:36И ще се прибара след час-два
10:38Браво, браво на теб
10:39Какво е това спокойствие?
10:42Какво има?
10:42Няма уважение към възрастните
10:45Веднъж ще дойда
10:46А ти ще ме оставиш и ще излезеш
10:48Как може да излизаш на разходка, когато имаш гост?
10:52Моля ви, майко Шехнас
10:53Казах ви, вие не сте гост
10:55Този дом е и ваш
10:57Винаги сте добре дошла
10:59Ако не беше важно, нямаше да изляза
11:01Разбира се
11:02Да
11:03Сигурна съм
11:04Грижи се за госпожа Шехнас
11:06Да, госпожо
11:08Да ви е сладко
11:09Да ви е сладко
11:17Алло, Гюлю?
11:19Алло, Гюляй
11:20Има ли новини?
11:21Не, звъняй, но не вдига
11:24И аз не мога да се свържа с нея
11:26Не отговаря на мобилния, нито на домашния
11:29И на работа я няма
11:31И аз извънях, да ни се е случило нещо
11:33Не мисли веднага най-лошото
11:35Нека почакаме
11:36Къде е това, момиче?
11:37Не знам
11:38И аз се тревожа
11:41Госпожа Хандан дойде в клуба
11:44Изглежда разстроена
11:45Ще ти се обади после
11:46Добре, чакай ме
11:50Госпожо, директор, може ли да поговорим?
11:53Кажи, Юфук
11:54Имаме проблем с напитките на сношното събитие
11:57Обслужването беше хаотично
11:59Нямаше една седмица и всичко се убърка
12:03Какъв е проблема?
12:04Запасите са недостатъчни
12:07Клиентите се оплакват в натоварените часове
12:09Добре, ще го обсъдим
12:22Хандан?
12:24Хандан, какво става?
12:26Хандан
12:26Какво е това в чашата ти?
12:29Как си?
12:34Разбрах коя е любовницата на Кенан
12:43Сблъсках се отново с истината, пред която
12:46Не исках да се изправя
12:53Хандан
12:54Хандан
12:56Изглежда
12:59Сякаш сме крили нещо от теб, но
13:02Ако искаше да разбереш
13:06Можеше да попиташ когато и да е
13:11Всички знаят, нали?
13:12Всички
13:16Семих много говореше с Кенан
13:19Но не можа да го убеди
13:20Не успя
13:23Хандан
13:25Чувствахме се ужасно
13:26Но не можехме да направим нищо
13:29Жалко, че се случи това
13:32Жалко?
13:36Мислех си, че Кенан може да е с всяка жена
13:40Но колкото и да мисля
13:42Никога
13:43Не би ми хрумнало, че може да бъде сонова, момиче
13:49С нощи
13:51Тя дойде до дома ни
13:58С чантата си
14:00Това дребна момиче
14:03С пукът Кенан
14:04От бой
14:06Какво говориш?
14:18Ало, Гюлю
14:19Вчера е станало нещо ужасно
14:21Трябва да намерим Фадиме
14:23Я забави малко
14:31Съми се досещате, че станахме засран пред всички
14:39Тя получи нервен срив пред очите ми
14:43Както идея заблуждавал Кенан
14:46В продължение на 10 години
14:48Най-накрая е дошло до гуша
14:52Никога не бях виждала подобно нещо
14:58И тъй като съм глупачка
15:00Съжалих и нея
15:01И тя е жертва като мен
15:03И тя е една от жертвите на Кенан
15:08По-леко
15:11Ето това е прекалено
15:13Не мога да понеса всичко това на трезва глава
15:17Не мога
15:26Този мъж ми изневеряваше с години с толкова много жени
15:31Мълчах си за всичко
15:34Но това беше последната капка, която преля чашата
15:39Права си
15:42Помага ми, Хандан
15:44Горкото момиче, Хандан
15:46Няма нищо, Хандан
15:48А се оказа, че има връзка с нея
15:51От десет години
15:52Десет години
15:57Много е тежко
16:05Полудявам
16:06Когато си спомня
16:08Дения, в който това клето момиче
16:10Прекрача и прага на дума ни
16:18Здравейте, заповядайте
16:19Благодаря
16:20Ще влезеш ли за малко?
16:22От тук, насам
16:25Ето, от тук
16:27Да се е събуя
16:28Не, няма проблем
16:30Би ли изчакала?
16:44Стига, не мисли повече за това
16:45Ще си съсипаш нервите
16:50Мислиш ли, че имам нерви?
16:53Останаха ли ми нерви?
16:55Не ми останаха нито нерви, нито гордост не слихам
17:01Какво ще правиш сега?
17:03Какво мислиш?
17:08Пробилях живота си заради него
17:10Не успях да стана майка
17:13Заради него нямам дете
17:15Не направих нищо
17:16За да заслужа всичко това
17:19Не направих нищо
17:23И не знам какво ще правя от тук нататък
17:26Знам само едно
17:28Вече няма да бъда старата хандан
17:31Ще видите, няма
17:37И вие пиете
17:40Добре
17:41Да поискаме чаши
17:45Юлия, излизаме
17:46Юлия, каза ли нещо друго?
17:48Каза само, че е изпаднала в нервна криза
17:51Фадиме, защо не ни послуша?
17:54Къде ли е?
17:55Кешиф отвори
17:56Чакай, успокой се, отиваме
17:58Ще видим какво става
17:59Къде си, Фадиме?
18:01Отвори
18:05Защо не ни каза?
18:06Ами ако и се е случило нещо лошо?
18:09Добре, сега ще разберем
18:10Молята, успокой се
18:11Фадиме, Фадиме
18:22Кръвното ви е нормално
18:25Как така?
18:26Дори е доста добро
18:30Как е възможно?
18:41Изследванията не показват нищо
18:44Нищо ли?
18:45Да
18:47Тогава защо се чувствам така?
18:50Аз съм болен, главата ме боли, стомахът ми е зле
18:52Защо се чувствам по този начин?
18:54Ако имаше нещо сериозно, нямаше да ви изпишат
18:57Не се тревожете
19:00Боже
19:02Може да е от стрес
19:04Преживели сте тежка нощ
19:06Да, беше ужасна нощ
19:08Щях да умра
19:09Те са свидетели
19:11Щях да умра
19:12Ами, вижте
19:13Вземете си горещ душ
19:15Ще се почувствате по-добре
19:17Починете си
19:20Не се натоварвайте
19:21Душът ще ми помогне
19:23Точно така
19:27Сега ли?
19:28Да
19:28Не се натоварвайте
19:35Не ги мести
19:39Дръж ме
19:40О, вие ми се свят
19:43Душът ще ви се отрази добре
19:46Повярвайте ми
19:47Помощ
19:47Не
19:49Ще ви помогне
19:54Наистина ли е добре, докторе?
19:56Очевидно е разтърсен, но
19:57Иначе е доста добре
20:00Слава Богу
20:01Извинете, че се втурнах така при вас
20:04Нека ви изпратя
20:06А ще ти не стой тук
20:08Когато той се излезе от душа
20:11Боже мой
20:39О, вие
20:47Let's see now, Ms. Fadi.
20:55Hello?
20:56Mr. Kenan?
20:57Who is it?
20:58I am Masra.
21:00I am in the press conference.
21:02Mr. Masra, how nice to meet you!
21:04I tried to meet you with you, but...
21:06Mr.
21:08Mr.
21:09My wife is so proud to be.
21:20I'm sorry.
21:23I'm glad you are.
21:25I wanted to see you in the back of the house.
21:28I don't know.
21:30I'm sorry.
21:33I'm sorry.
21:34I'm sorry.
21:36But maybe we can find a way.
21:39We can find a way.
21:41Why not, Mr. Masra?
21:43Call me Masra.
21:46Of course, Masra.
21:48So, it's okay.
21:51It's okay.
21:51I can't hear you, Mr. Kenan.
21:57I can't hear you.
21:58I can't hear you, Mr. Kenan.
22:05I can't hear you.
22:05Mr. Keman, but everything is.
22:09You would let me in a reaction.
22:10I'm sorry, Mr. Ismail.
22:12Mr. Kenan, how are you doing?
22:15Mr. Kenan, how are you doing?
22:17Mr. Keanak.
22:18Mr. Keman.
22:18Mr. Exactly.
22:19He's not bent, Mr. K grades.
22:21Mr. K Profанию, you're trying to run the game.
22:23Mr. många.
22:23Mr. Zara ohm.
22:25Mr. Corp horizontally, M stands there.
22:35Mr. Kulanan, Eisenhower is a QUESTION, quanto to spirit!
22:40Fadime, open the door!
22:41Fadime!
22:42Fadime, open the door!
22:44We just want to know that we are good and we'll come back!
22:47Fadime!
22:48Fadime, open the door!
22:51It's not in the way!
22:52He said that he got a nerve crisis!
22:54Where did he come from?
22:56Fadime!
22:58Fadime!
22:59Fadime!
22:59Fadime!
23:00Fadime!
23:05Fadime, open the door!
23:07Stop it!
23:08Fadime, open the door!
23:10Just Steve, open the door!
23:14Call you!
23:15Fadime, open it!
23:16That's the führt!
23:18Fadime, open your door!
23:20I just don't know that you can access your 謝謝 to your door....
23:23I mean, he talked a lot with your kız?
23:26Little.
23:26houses?
23:27Yes, they are with Mr. Levente.
23:29What do you do here?
23:32I think it's something.
23:33Why do you say it first?
23:39Levente!
23:40Why don't you say it in a month?
23:43If you were in the house, you'd know how you were doing it.
23:48He's got it.
23:49He's got it, and he's got it.
23:50Right?
23:51It's true.
23:52With you, I'd say it was a nightmare.
23:54I just went and go out.
23:56That's it.
23:57I'm leaving you in the hotel.
24:00Mom, you didn't start to.
24:01You were like he'd like.
24:02You're right.
24:04You're right.
24:04You're right.
24:05What is that?
24:06You're right.
24:07All right, everyone.
24:12You're right.
24:13You're right.
24:14You're right.
24:16You're right.
24:19You're right.
24:20Go ahead.
24:21I should have to say that.
24:23That's not possible, um and then we will be having a sadness.
24:26See, we will be an interview with you.
24:30If someone asks you, then that's her.
24:33How would it be, you?
24:35What would it change?
24:36How would it change?
24:38What?
24:43What?
24:45That's not important, now you can't talk.
24:47I've been in an outside.
24:52Oh, everything is back to this world.
24:57At the time, you were talking about my hands, and now you have to do the same thing.
25:02Now you can see what Mrs. Neslihan is.
25:04Oh, God.
25:07Hello.
25:09Good.
25:10Good.
25:10Good.
25:11Good.
25:14in full warm.
25:15Sure, okay.
25:16Mr. Neslihan is.
25:18Good.
25:19She's doing my work.
25:21Is that a monster?
25:22Is Neslihan is.
25:24Mr. bani.
25:25Mr.hea?
25:38Mr.öm, my mother is in a company.
25:43They are not known.
25:44They are not known.
25:45They are not known.
25:45They are not known.
25:47Okay, let's go to work.
25:59The man who is looking for you is already a voice.
26:03I have one voice.
26:05Who is coming?
26:07This is the voice of Kenan Baran.
26:09Kenan Baran.
26:10It's a man who is not seen before.
26:13It's a man who is a friend.
26:16It's a man who is not known.
26:17But this is not important.
26:19We can wait.
26:21We are not waiting.
26:23We can wait.
26:25Yes, I am.
26:26First, how is it done?
26:28What happened?
26:29We always have a question.
26:31It's not a question.
26:35Kenan,
26:36what is the head?
26:38Oh, that's not a thing.
26:40My hair is a lump.
26:43Seriously?
26:44Seriously.
26:45It's not a thing.
26:46It's not a thing.
26:48I'm not a problem.
26:50I'm sorry.
26:52I'm out of the house, so I'm going to get to the house.
26:54But I fell in the house with my head.
26:57I fell in the house.
26:58I fell in the house.
26:59I fell in the house.
27:01I saw my mind.
27:03I saw my heart.
27:04I saw my heart.
27:05I saw my heart.
27:07I saw my heart.
27:08I saw it all in the house.
27:12I was going there in a tough environment.
27:16I'm going to get to it.
27:17I'm going to get it.
27:19You always think about it.
27:21I know I'm going to get it.
27:27I'm going to get it.
27:28My brother.
27:30Blumenic?
27:33Blumenic?
27:36We're already in the first child.
27:40It's a very bad job.
27:43Sure.
27:44Is it good?
27:47Is it good?
27:49The doctor says that the injury may cause a disease.
27:53So you are not sure how to do it.
27:56Do the day.
27:57I didn't want to sleep, but I made all kinds of research.
28:00I was convinced that I was good and the day I was advised.
28:04I was surprised.
28:06I'm sorry, but this is the truth.
28:08Yes.
28:09If everything is in order, I have to go to the table.
28:13Let's go there.
28:15Let's go there.
28:18That's what I'm going to do.
28:21If you lose, I don't say that you have a disease.
28:24It's a chance.
28:28If you don't have a chance, you can't tell me.
28:33Okay.
28:35Okay.
28:37Let's go.
28:39Let's go.
28:40Let's go.
28:41Have you any news?
28:42I'm not going to open it.
28:46Why are you going to do it?
28:48Why are you going to do it?
28:48Let's go.
28:50Let's go.
28:51Let's go.
28:53Is it your turn?
28:54Yes.
28:55No, no, don't open it.
28:57Let's go.
29:00Go, go, go.
29:02Amen.
29:10Amen.
29:14Go!
29:15God bless you!
29:15But what do you do?
29:17Nothing.
29:22Here are your...
29:23Let's go.
29:26Let's go.
29:30Let's go.
29:32You don't have to go.
29:35You have to go.
29:37You have to go.
29:38You have to go.
29:39You have to go.
29:41You have to go.
29:44I have to go.
29:46How are you going?
29:48You have to go.
29:50You have to go.
29:53That is the first day to go.
29:56Yes.
29:59But love changed man.
30:03You have changed a lot.
30:07With you.
30:09But my dear.
30:09And now I'm going to talk about this topic.
30:10Eh, gentlemen, excuse me.
30:14See you later.
30:19What did you say?
30:21What did you say?
30:22There is something else.
30:25As you can see.
30:42You can see.
31:09You can see it's I said it went.
Comments