- 21 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:14ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:40Ипек Билгин, Салих Бадемджи, Фараптанъш, Дилера Аксюек, Гювен Морат Акпанар,
01:02ТАМЕР ЛЕВЕНТ, МЕРА ОЧЕТИНКАЯ ТИ ОБЕ САРАН И ДРУГИ.
01:33ОПЕРАТОР БАРАШ АШАК
01:38СЦЕНАРИСТИ ДЕНИС АКЧАЙ КАТАКСАС И АРМААН ГЮЛ ШАХИН
01:46РЕЖИСЕР ЗЕЙНЕБ ГЮНАЙ ТАН
01:49ЗА ВИНАГИ
02:18Благодаря ВИНАМИ
02:20НИЕ ТИ БЛАГОДАРИМ
02:22ЩЕ НИ ЛИПСВАШ, МОМИЧЕ
02:25И ВИЕ МНОГО ЩЕ МИ ЛИПСВАТЕ
02:32СВИКНАХ МА СТЕП
02:47СВИКНАХ МА СТЕП
02:59ЖАЛКО ОЧЕХМЕ ДА НАУЧИМ РУСКИ
03:02ПАКА ПАКА
03:03ХАРАШО
03:05ВСИЧКО ХУБАВО
03:16ВСИЧКО ХУБАВО
03:22ВСИЧКО ХУБАФА
03:23ВСИЧКО ХУБАФА
03:26ВСИЧКО ХУБАТЕ
03:27ВСИЧКО ХУБАФА
03:35ИНИЕ У ОЧЕ reptИ
03:44ВСИЧКО ХУБАFА
03:56Добрият отзиви за това място, за това те доведох тук.
04:03Анастасия си тръгна.
04:06Анастасия е заминала. Точно на време ме изведе.
04:10Изобщо не исках да присъствам.
04:12Скъпа, доведох те тук, за да се разсееш, а ти управляваш конака по телефона.
04:17Какво да направя? Какво?
04:19Осман е най-кроткият, най-чисто сърдечният мислин. Да се похабили?
04:25Така е, Осман. Е добро, момче. Но вече е пораснал. Може сам да взема решения.
04:33Наистина е вкусно.
04:40Много. Не ме гледай така.
04:45Можеш ли да ашладисаш ябълка с круша? Не можеш.
04:49Това е неиспълнимо желание.
04:53Представи си, че съуженият и имат деца.
04:56На какъв език ще им говорят? Как ще ги възпитават?
04:59И на двата? Всеки език е богатство.
05:04Да ти кажа ли нещо?
05:07Ти започна да се държиш като родителите си.
05:10Гледаш на нещата така, както те гледаха на нас на времето.
05:15Но какво стана? Нищо не се случи така, както го предвиждах.
05:21Къпни си торта, моля те.
05:25Чуваме. Така няма да ми затвориш устата. Разбрали?
05:34Вкусно е.
06:03Скъпи, прибрали се.
06:05Видяхте преди да заспя.
06:07Ура!
06:09Заради ме. Заради ме, скъпа.
06:11Изтощен съм. Изтощен.
06:13Не лягай с дрехите.
06:24Скъпи, ще ти кажа нещо.
06:27Под огромен натиск съм вкъщи.
06:30Отвори очи и говоря на теб.
06:32Аз съм под огромен натиск. Всички ме питат къде е Фарук.
06:35Къде е Фарук?
06:37Стискай за ви, скъпа.
06:38Малко остана. Ще им направя страхотна изненада.
06:42Майка ми по-успокоили си.
06:45Да, малко е. По-добре.
06:48Защото приключи
06:49с темата за себе си.
06:51Легна си рано, но се тревожа за Осман.
06:54Осман няма да пусне момичето.
06:56Не го мисли.
06:58Какво каза леля ти?
07:00Така и не говорихме.
07:01Не питай.
07:03В школата има едно момиче.
07:05Много сладко дете.
07:06Живее е с баща си.
07:09Диляра и бащата започнаха да излизат.
07:11Адем разбрал и по-беснял.
07:14Сериозно?
07:15Да, сериозно.
07:16Да.
07:17За това Адем се е държал днес.
07:20Странно.
07:21Какво е направил?
07:23Какво?
07:24Кажи ми.
07:25Има ли са важна среща днес?
07:27Скарал се свикрет.
07:28И хората си тръгнали.
07:31Акип се обади да ме викне на помощ.
07:33Но аз се сдържах, не отидох.
07:36Сериозно?
07:37Да видим как двамата ще се справят с ситуацията.
07:40Обадих се на фикрет.
07:42Той нищо не ми каза и аз не го разпитвах.
07:44Боже.
07:47Да, Боже.
07:48Защо е по-беснял?
07:50Станало му е неприятно, разбирае мое.
07:53Станало му е неприятно.
07:55И а чакай.
07:56Защо?
07:57Извинявай.
07:58За него може.
07:59За Диляра не.
08:00Нима.
08:01На Диляра не и стана неприятно в началото.
08:05Чакай.
08:06Има една разлика.
08:07Тогава Диляра мислише, че и Адем все още има чувства към нея.
08:11Той играеше нечестно.
08:12Откъде е можела да знае, че Адем изведнъж ще се хвърли в нова връзка?
08:18Добре, млъквам.
08:19Този разговор е твърде опасен.
08:21Не мога да се лиша от прегрътката ти тази нощ заради Адем.
08:25Няма какво да обсъждаме.
08:26Диляра е напълно права.
08:28Лъжа ли е?
08:29Права е, права е.
08:30Ти подиграваш ли мисе?
08:32Ще си взема душ.
08:34Да, вземи си душ.
08:36Пусни само студената вода.
08:37Добре, не заспивай.
08:38Не заспивай.
08:39Чакай ме, веднага идвам.
08:41Ей сега.
08:42Ако Диляра е права, може и да не заспя.
08:45Виж го ти, Адем.
08:48Виж го ти, Адем.
08:59Абонирайте се!
09:38Абонирайте се!
09:50Не съм се успокоил, защото мислих, че поне ти ще ме разбереш.
09:54Ясен ли съм?
10:02Ти ревнуваш ли, Диляра?
10:04Как ще я ревнувам? Нещо подобно. Как ще я ревнувам?
10:09Аз какво ти говоря, ти какво ме питаш?
10:11Мисля само за сина си.
10:17Искаш, Диляра, да прояви разбиране към нашата връзка.
10:20Какво разбиране да проявя? Тя проявява ли разбиране?
10:24Мога ли да ти показвам сина си? Он си мухлю, защо го вижда?
10:28Браво.
10:30Значи, аз съм мухла, Адем.
10:33Тя не прояви разбиране, но...
10:35Знаеш ай защо? Защото все още имаше надежда за вас.
10:39Това, което тя преживя, когато ме видя, не е същото с преживяното от теб сега.
10:45Нали?
10:46Ако мечтаеш ум от да идва тук, ако очакваш Диляра да приеме връзката ни,
10:51и ти ще приемеш, че има друг мъж в живота й.
10:55Или и ние ще се разделим и всеки ще си гледа детето самостоятелно.
10:59Точно така.
11:01Ти разбери на какво и как реагираш и пак ще си говорим.
11:05Обсъди това и с терапевтката си.
11:41Може ли?
11:43Може, батко.
11:46Заповядай.
11:48Вземи да се стоплис.
11:51Много ти благодаря.
11:55Ти кога се върна? Не те видях.
12:01А ако знаех, че не спиш, щеях да ти се обадя.
12:04Исках да поговорим.
12:05Видях те случайно от кухнята.
12:10Е, Акиф, докладва ли ти?
12:14Да ми докладва ли?
12:16Ти нямаше ли да ми кажеш?
12:20Само Акиф да не чуе.
12:22Пак ще се разсърди, че съм напуснал.
12:25Той се чувства като информатор, за това не иска да остава.
12:29Беше се притеснил, разтревожил се беше и ми разказа.
12:43Адем, говори ли с теб по въпроса за Диляра?
12:47Тя май излизала с някого.
12:49Каза ми, каза ми, каза ми, но...
12:54Да.
12:56Но трябва да се държи като професионалист.
12:59Така си мисля.
13:00Батко, проблемът не е...
13:02Какво направи Адем?
13:07Мен...
13:08Друго ме притеснява.
13:09Друго ми човърка мозъка.
13:11Какво?
13:15Ние с теб сме създали свой ред.
13:19Колкото и да се караме,
13:21колкото и да се препираме,
13:23колкото и да ти се противопоставям,
13:25винаги ти вярвам.
13:28Винаги съм ти се доверявал.
13:31Ти...
13:32Ти си бил моято опора.
13:36А днес не знам.
13:39Не мога да си обясня.
13:40Просто избухнах.
13:44Дори не се сетих да питам Адем какво му е.
13:50Дори си помислих, че е решил...
13:53да саботира нашата работа.
13:57Това беше първата ми мисъл.
14:03То аз те разбрах,
14:04че не мога да му имам толкова голямо доверие.
14:09Той е непредвидим.
14:12Всички сме наясно с това, но...
14:15Да беше си замълчал,
14:17да беше се въздържал,
14:19после можеше да си изкажа целият яд върху мен.
14:24Този профил ми изглежда доста познат.
14:30Не, не, моля ти се.
14:32Не, нещо подобно.
14:39Какво направи?
14:41Проклели ме?
14:43Кажи честно, проклели ме?
14:45За да видя какво е, нали?
14:47И на врага си не бих го пожелал.
14:49Не, не.
14:52А ти како стана толкова спокоен?
14:56Защо не дойде?
14:57Защо не ни по лица,
14:59че съсипваме първата си среща?
15:01Как така?
15:02Знам намеренията ви.
15:03Ще падате, ще ставате, но накрая ще намерите пътя си.
15:10Но аз не съм сигурен, батко.
15:13Как ще стане?
15:15Как ще се довери отново на Адем?
15:23Ти първо се довери на себе си.
15:31Спри да обвиняваш другите за всяко сътресение.
15:37Както сам каза.
15:39Ако Адем те завлече,
15:42вината да не се измъкнеш,
15:43ще бъде наполовина твоя.
15:48Приемането на тази мисъл
15:50ще те доведе до решение на проблема.
15:54Това е бизнесът.
15:56Върхове и спадове.
15:57Ще има сътресение.
15:59Нормално е.
16:00Така е.
16:01Ако искаш контрол от Девтеп,
16:04ще трябва да хванеш
16:06здраво кормилото.
16:09Вярно.
16:12Относно Адем,
16:14Адем е
16:17ранен човек.
16:19Ще имаш проблеми с него.
16:21Приеми го.
16:22Но важно е намерението.
16:25Не го гледай.
16:29Той е неопитен.
16:31И по въпроса за семейството,
16:33и по въпроса за братството,
16:36ти ще го научиш.
16:38Той е с братеп Пикачу.
16:44но аз днес
16:46го убедих
16:48жестоко.
16:50Аз вярвам във вас.
16:52Вие сте много скъпи един за друг.
16:56Ей,
16:57сигурен съм.
16:58Питай мен.
17:00Аз подадох оставка,
17:02само защото ревнувах от Адем.
17:08А какво ще кажеш за Османа?
17:11Не знам, батко.
17:13Шегувахме се с руската булка,
17:15а той излезе вярно.
17:17Какво ще правим?
17:19Нищо няма да правим.
17:21Още известно време,
17:23ще се срещат тайно като гимназисти.
17:25Нали?
17:26И преди се криеха от майка.
17:27Пак ще се крият.
17:44Анастасия!
17:45Стой!
17:46Чакай!
17:46Ако обичата...
17:47Какво правиш?
17:48Чакай, спокойно.
17:50Нямаме нужда от такси.
17:51Успокой се.
17:52Къде?
17:52Къде тръгна?
17:53Наистина ли ще ще да заминеш,
17:55без да говори с мен?
17:57Така ще бъде по-лесно.
17:59За кого?
18:01За кого, Анастасия?
18:03Не ме ли обичаш?
18:05Толкова лесно ли ще ме изоставиш?
18:08Осман, аз заминавам,
18:10защото те обичам, разбираш ли?
18:12Но ти обичаш и мен, и майка си.
18:17Не те лъжа.
18:19Но между нас няма да се получи, разбираш ли?
18:23Ето, ти се противопостави и...
18:27Какво се случи след това?
18:30Само ще страдаш.
18:32Ще се тормозиш.
18:34Любовта, изживяна така, ще изчезне.
18:37Аз не искам да изчезна, Осман.
18:41Ти всъщност не знаеш дали ме обичаш
18:45или просто искаш да застанеш срещу майка си.
18:50Ти ми каза да се чувствам като снаха в дома ви,
18:55но според мен ти не си готов за брак.
18:59Объркан си.
19:00Не можеш да мислиш и да чувстваш правилно.
19:04ще изгрешиш.
19:06Аз не искам да бъда грешка в нечи и живот.
19:10Разбираш ли?
19:14Осман, моля те, посни ме да си отида.
19:16Моля те.
19:17Моля те.
19:18Моля те, посни ме.
19:26Осман, ти не разбираш?
19:28Моля те, посни ме.
19:32Моля те, посни ме.
19:37Аз знам какво изпитвам.
19:41Сигурен съм в чувствата си.
19:47Ти си една от най-хубавите неща,
19:50които са ми се случвали.
19:53И
19:56няма да позволя на никого да съсипе това.
20:00Няма.
20:03ОБЕСТАВАН
20:33Гюзелим,
20:55Надявам се, нощната смяна да мине безпроблемно.
20:58Но ако мъникът не те остави да заспиш, аз съм тук да знаеш.
21:02Ако вече спиш, лека нощ.
21:18Ако вече спиш, лека нощ.
21:51Ако вече спиш, лека нощ.
22:08Ако вече спиш, лека нощ.
22:31Ако вече спиш, лека нощ.
22:40Съм тук.
22:46Съм тук.
22:47Съм тук.
22:50Съм тук.
22:52Съм тук.
22:53Съм тук.
23:11Съм тук.
24:11сладко.
24:13Съм тук.
24:43да видим.
25:13тук.
25:43тук.
26:13да ви кажа само следното.
26:42тук.
27:10тук.
27:38тук.
27:41Тук.
27:41тук.
27:54тук.
28:07Тук.
28:09Тук.
28:10Тук.
28:11Тук.
28:25тук.
28:29Тук.
28:59Тук.
29:00Тук.
29:09Абонирайте се!
29:37Абонирайте се!
30:16Абонирайте се!
30:41Абонирайте се!
31:03Абонирайте се!
31:20Абонирайте се!
31:23И защо?
31:27Знам ли?
32:52Абонирайте се!
32:53Мила жена!
32:54Такава ли е?
32:55Коя е Леля Фатма?
32:56Моля!
32:58Не си ли спомняш?
33:00Когато вашите отиваха в механата, те оставяха при нея.
33:03Тя се грижеше за теб.
33:05Лелю, какво говориш?
33:07Аз бях винаги с нашите.
33:10Бъркаш, мила.
33:11Ти беше при Леля Фатма.
33:13Понякога не можела да те удържа и те водела в механата при вашите.
33:17Как ще стоиш така?
33:18Всяка вечер между масите е в механата.
33:21Не е?
33:21Леля Фатма те гледаше.
33:24Много те обичаше.
33:31Вашите непрекъснато работеха.
33:35Вечно имаха дългове.
33:38Майката ти на те виждаше много често.
33:41Лелю, ние ходихме заедно на пикници.
33:44Татко ми плетеше венчета.
33:46От маргаритки?
33:48Не си ли спомняш?
33:50Ти спомняш ли си?
33:52Помня, разбира се.
33:53Аз ти плетях венчета от маргаритки.
33:56Майката ти не умееше.
33:58Но не сте ходили на пикници, мила.
34:00Те не излизаха от ресторанта.
34:05Мама и татко много ме обичаха.
34:09Бяхме винаги заедно.
34:12Обичаха те, мила.
34:14Може ли да не те обичат?
34:17Но когато загубим някого,
34:21събираме най-хубавите спомени.
34:23И ти си събрала хубавите спомени от детството си.
34:32Вашите непрекъснато работеха като фарук.
34:38Нямаха пари.
34:42Майката ти не беше добре с нервите.
34:45Затова
34:46те гледаше Леля Фатма,
34:49милата.
35:04А тя жива ли е?
35:06Не знам.
35:07Вероятно е жива.
35:08Щяхме да знаем, ако не е.
35:10Тогава живееше в къща,
35:12срещу механата.
35:14Странно.
35:15Случайно е влязла и в санищата ти.
35:42Кажи, фарук,
35:44какво има, казвай.
35:45Да ме нахокаш ли съобаждаш?
35:49Обаждам се за да те поканя на вечеря до вечера.
35:51Трябва да се подготви,
35:52иначе щеях да дойда.
35:53Моля,
35:54няма да ме хокаш.
35:56Няма.
35:57Правете каквото искате.
35:58Оставих ви фирмата.
36:00Само не се избивайте.
36:01Друго не искам от вас.
36:05Но,
36:05що му твори темата?
36:07Добре,
36:08да поговорим.
36:10фигурен.
36:11от както го познавам,
36:12мечта е да стане шофьор.
36:14За пръв път е зад вулана.
36:16За това много се вълнува.
36:18За него,
36:20никога не може да се каже,
36:21че е много стабилен.
36:23Нали?
36:25Освен това,
36:26първо говори,
36:27и после мисли.
36:29Но сърцето му е чисто,
36:31за разлика от устата.
36:33Бъди сигурен.
36:35Сигурно,
36:36ти се е оплакал от мен.
36:40Сигурен съм.
36:41А ти си нов.
36:43Нямаш опит.
36:45Но не забравяй,
36:46в къвгата между братия
36:47няма място за сърдене.
36:50Фикрет съжалява,
36:52както за работата,
36:53така и за това,
36:53че те е обидил.
36:54Значи,
36:55хвани един и удари другия.
36:56Ти сигурен и си,
36:58че искаш да повериш
36:58фирмата на два малуди.
37:01Много ми е весело,
37:02честно.
37:03Достатъчно си изпатих от вас.
37:08Добре,
37:08значи сега ние да патим
37:10един от друг,
37:10така ли?
37:14Добре,
37:15хубаво.
37:16Но ще ти кажа нещо.
37:19Аз ще поправя това,
37:20което съм развалил.
37:21Наистина,
37:23положих на имоверни усилия,
37:25за да вляза в това семейство
37:26и сега няма
37:27да избягам
37:28заради капризите
37:29на господин
37:30Фикрет.
37:31Да знаеш.
37:32Само така.
37:33Браво.
37:34Искам да съм сигурен,
37:35че до вечера на масата
37:36няма да има кисели физиономии.
37:40Ти къде си?
37:41Ще ти изпратя адрес си час.
37:43Чули?
37:44До вечера те чакам.
37:46Много обичам мистериите.
37:49да не ставаш авантюрист?
37:51Да не правиш
37:52околосветска обиколка
37:53с яхта?
37:55Ще видиш.
37:57Хайде,
37:57поздрави.
37:58До вечера те чакам.
37:59Хайде, имам работа.
38:03Браво.
38:09Хайде, Ела.
38:10Татко.
38:11Малката ми принцеска.
38:13Ела тук.
38:14Чак.
38:16Е,
38:17как мина?
38:18Бомба.
38:19Както винаги.
38:20Татко,
38:21знаеш ли,
38:22приготвихме ти изненада.
38:24Но,
38:25няма да кажем каква.
38:26Идеята беше
38:27на госпожа Диляра.
38:28Така ли?
38:30Ария,
38:31много добре пазиш тайна.
38:33Госпожа,
38:34но аз не казах,
38:35че е песен.
38:36Казах само,
38:37че изненада.
38:41Браво,
38:42моето момиче.
38:43Давам ти ключа от колата,
38:45защото вътре те чака
38:46любимия захарен памоктич
38:47и преди някой друг да го е изял.
38:50Довиждане.
38:54Не била казала,
38:56че е песен.
38:57Кой?
38:58Какво?
38:59Моля.
39:00Нищо не съм чул,
39:02нищо не съм разбрал.
39:03Спокойно.
39:03песен ли щеше да ми изпееш?
39:05Няма да издавам повече.
39:07И надей да разпитваш детето.
39:09Няма.
39:10Защо да я разпитвам?
39:12Какво ще правим?
39:14До вечера да дойде ли у вас?
39:16Ария се е затъжила за умут.
39:18Настоява да го види.
39:20ще се видят двамата.
39:22Ария?
39:23Ария, да.
39:25И на умут му е много мъчно.
39:28И той ще се радва, но...
39:31до вечера имам оговорка с Юрея.
39:34Стига.
39:34Да оставим гостуването за утре.
39:36Стига, не!
39:37Не казвай утре.
39:38Само не утре.
39:39Утре е твърде далеч.
39:41Трябва да спим, да се събудим и...
39:4324 часа.
39:44Много са...
39:44Така ще стане.
39:47Добре.
39:49Явно няма да мога да променя нищо.
39:51Тогава си тръгвам под съпровода на Измирския марш.
39:55Добре.
40:19Довиждане.
40:20Довиждане.
40:29Татко!
40:32Госпожа Диляра е много красива жена, нали?
40:37Откъде ти хрона това, маниче?
40:39От никъде казах го, защото много я обичам.
40:43Боже!
40:44Хайде!
40:45Гладна съм като вълк.
40:46Хайде!
40:48Катрис.
40:51Така, господин Мерт, увъртай сега, ако можеш.
41:13Моля, германците.
41:14Утре.
41:17Утре.
41:18Утре идват на преговори.
41:21Е...
41:23Добре, благодаря.
41:35Как успя?
41:40Умилостивих ги някак.
41:44Боже!
41:44...
41:49А ти успокои ли си?
41:58Много съжалявам.
42:01Изрекох унези думи в яда си.
42:03не исках да кажа това, но...
42:09мисля, че трябва да свикваш.
42:11когато се карат братя, има и удари под кръста.
42:17но колкото и да удреш, не искаш да нараниш.
42:22какво да се прави...
42:25Налага се бързо да уча някои неща.
42:28Така е.
42:31Извинявай.
42:32Няма нищо.
43:05Няма нищо.