Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:14ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:40Ипек Билгин, Салих Бадемджи, Фараптанъш, Дилера Аксюек, Гювен Морат Акпанар,
01:02ТАМЕР ЛЕВЕНТ, МЕРА ОЧЕТИНКАЯ ТИ ОБЕ САРАН И ДРУГИ.
01:33ОПЕРАТОР БАРАШ АШАК
01:38СЦЕНАРИСТИ ДЕНИС АКЧАЙ КАТАКСАС И АРМААН ГЮЛ ШАХИН
01:46РЕЖИСЕР ЗАЙНЕБ ГЮНАЙ ТАН
01:49ЗА ВИНАГИ
02:02Гариб, ще кажа нещо на Османи и идвам.
02:05Добре.
02:18Може ли да поговорим, синко?
02:21Чака, Мустафа, сега ще дойде и тръгвам.
02:28Вчера не помня точно как реагирах в яда си.
02:33Може да ми се сърдиш, че изгоних момичето, но така беше редно.
02:41Кое беше редно?
02:46Добре, момичето е красиво. Добре. Добре.
02:50Но не си се влюбил до уши за два дни, нали?
02:55Не мисля, че е за теб, но не ти се бъркам. Прави каквото искаш.
02:59Не ми се бъркаш?
03:00Тя е тук от два дни, синко. Какво ти става?
03:03Какво ти става за Бога?
03:06Майко,
03:09не искам да бъда груб.
03:12Но,
03:14нали онази вечер каза, че повече
03:16няма да се бъркаш в ничий живот.
03:19Моля ви, укрутете малко сърцата си.
03:22Вслушайте се и в разума, момчето ми.
03:25Боже, този удар вече ще ме повали, Осман.
03:32Есма! Есма, хайде!
03:39Поне твоята сватба да гледам с удоволствие, Осман.
03:42Моляте! Не ми го причинявай.
03:45Моляте за Бога, момчето ми!
03:50Моляте.
03:58Абонирайте се!
04:21Мустафа се обади. Закарал е Сенеми Диляра. До няколко минути ще дойде.
04:34Осман, много съжалявам.
04:38Знам, че е трудно да се търпи, но браво на теб. Ти преглътна за мълча си.
04:48Страхувам се да не изпадне в нова криза, да пази Бог.
05:04Анастасия обади ли се?
05:11И аз чак да попитам какво да правя с вещите й. Да ги изпратя ли или тя ще дойде?
05:18Не знам. Наистина, срама е да й се обадя. Не отговаря на съобщенията ми. Не знам ли ли, Нургил?
05:32Какво да ти кажа, момчето ми?
05:36Знаеш, че...
05:39В тази къща всяка любов се подлага на изпитания.
05:42Но всички минават през изпитанията.
05:46Да разчитаме на това.
05:56Да, това е което ми хрумваме, Лиса.
05:59Добре, веднага ще направя скици на последните идеи.
06:02Ще ги добавя към програмата, ще се чуем още веднъж, после ще уточним детайлите.
06:08Добре, благодаря.
06:08Моля, хайде, момчета.
06:32Скъпи?
06:33Скъпа, майсторите и Мелиси тръгнаха и веднага ти се обаждам.
06:37Какво става в къщи?
06:39Какво е положението?
06:40Ами, Гарип изведе майка ти да вземе малко въздух.
06:44Осман е тъжен.
06:46Тоест, всичко си е същото.
06:48Ти къде си?
06:49Тръгнах към школата, но урокът ми се отложи.
06:52Сега се прибирам.
06:54Ти?
06:55Какво направи?
06:56Мина много добре.
06:57Мелиси разбира какво е говоря.
06:59Много добър архитект.
07:01Нали ти казах за масата, че трябва да направим място?
07:04Ще сложим ето тук.
07:06Мисля, че ще бъде добре.
07:08А, много хубаво.
07:09А?
07:10Харесва ли ти?
07:11Да, да, да, супер е.
07:13Емир се обади.
07:14Не исках да му показвам.
07:17Много е трудно да пазвиш такава тайна.
07:21Да беше до слайти.
07:23Някой звъни, скъпа.
07:25Майстора за кухнята.
07:27Да ти се обади ли по-късно?
07:28Добре, скъпи.
07:30Спорна работа.
07:31Хайде, чао.
07:45Моля, седни.
07:46Аз ще взема това.
07:49Така.
07:51Чай.
07:53Мога да направя и кафе.
07:55Има и сода.
07:56Какво искаш?
07:56Няма нужда.
07:57Днес пих много кафе.
08:02Добре.
08:06Е, добре.
08:12Извинявай, че те поканих тук.
08:14Тоест, исках да ти кажа, докато съм събрала смелост,
08:18но заради умут не успях да излязах.
08:20Не, не, няма никакъв проблем.
08:22Слушам те.
08:23Хайде.
08:27Добре.
08:32Всъщност, не знам какво да ти кажа, но...
08:36трябва да бъда откровена.
08:39също като теб.
08:47Аз минах през много труден период
08:51и все още минавам, като се замисля.
08:56Тоест,
08:59бракът ми и разводът ми бяха доста опустошителни.
09:05и сърцето, и доверието ми бяха доста наранени.
09:12Не знам дали мога да имам стабилна връзка въобще,
09:17дали мога да имам връзка.
09:18Изглежда трудно.
09:21Доста трудно, когато си с дете.
09:26Но...
09:27Ако ти, въпреки всичко,
09:32искаш да опиташ,
09:34аз ще отговоря
09:35на думите ти.
09:43Само не знам
09:44как ще продължа нататък.
09:49Ами,
09:51точно за това
09:53нещото помежду ни е
09:54толкова осезателно.
09:59И двамата сме
10:00преживели изходни истории,
10:02но да не мислим какво ще стане
10:05после.
10:05Какво ще загубим.
10:07Ще ми бъде достатъчно
10:09да оставим любезностите
10:11и да спрем да търсим
10:12предлог за срещите ни.
10:17Тоест, аз
10:18аз съм доволен от
10:21получения отговор.
10:26Добре,
10:27спокойно, красавецо.
10:29Няма да тормозя
10:30повече майкъти.
10:32Между другото,
10:34Рия
10:34е най-готова от три мани.
10:37Всеки ден повтаря,
10:38видя ли колко е красива Диляра,
10:40видя ли из какво беше
10:41облечена днес,
10:42Диляра.
10:43И аз много я харесвам.
10:46Ами тогава аз
10:48ще тръгвам.
10:50Добре,
10:51ще те изпратя.
10:58Довиждане.
11:10Довиждане.
11:36Избор на живот.
11:40Мамо!
11:42Мамо!
11:43Мамо!
12:05Абонирайте се!
12:14Хайде, до чуване!
12:23Скъпа, добре дошла! Много хубава изненада!
12:30Наготвач храна не се носи, но може пък да си огладнял.
12:34Благодаря ти, Ела!
12:38Чакай, този Мухлю ми е познат от някъде. Той не е ли баща на твоя ученичка?
12:43Мерт, не е Мухлю.
12:46Какво прави тук? Връзка ли имате?
12:48В качеството си на какъв ми държиш сметка?
12:51В качеството на баща на умут.
12:53Нали не мога да водя никого при сина си, но идвам и заварвам някакъв тапак тук.
12:57Спри. Аз не лепя определение на твоето...
13:02Гаджи.
13:07Значи ти е гаджи!
13:09Еха!
13:10Адем, не те засяга.
13:12Не се бъркай в живота ми, както аз не се бъркам в твоя.
13:15Ти ли не се бъркаш?
13:16Онази вечер вдигна скандал.
13:18Но ти ме излъга.
13:19За какво?
13:20Пусна я тук като крадец за това.
13:22Пак се държиш егоистично. Обвиняваш мен, но ти си по-голямата егоистка.
13:26Значи някакъв никаквет ще идва и ще се върти около детето ми, аз ще си мълча.
13:30Но ти ще решаваш аз кого да водя при сина си. Правилно ли е?
13:34Кажи ми правилно ли е?
13:35Не ми говори за правда.
13:37Ти си е егоистът, не аз.
13:40Ти да си живееш живота, аз да гледам детето така или не си познал.
13:43Впрочем, ти ме обучи чудесно, не се тревожи.
13:46Много добре знам какво да очаквам от мъжете.
13:49Няма да допусна мухлю в живота. Квотата е запълнена.
13:52Аз ли съм мухлю?
13:53А аз каква съм?
13:54Каква съм аз?
13:55Жената, която те зарязваше всеки път, когато имаше проблеми, нали?
14:00Замисли се.
14:01Ако се беше опитал да обереж госпожа Юлфет,
14:04Гюнеш, щеше ли да те обича сега?
14:06Щеше ли да бъде до теб, ако беше наранил близките ѝ?
14:10Прехвърляш ми цялата вина, а себе си изкарваш чист като сълза.
14:13Как стигнахме до тук за Бога?
14:15Какво въобще има това с мухлюто мерт?
14:18Всичко има връзка с всичко, Адем.
14:21Откакто си тръгна, се обвинявам всеки ден.
14:24Стига вече.
14:28Нали каза пред госпожа Идил, че и двамата сме виновни?
14:32Ти не се опита да се реваншираш.
14:35Ти тръгна по нов път.
14:37Тръгна по нов път с друг човек.
14:39За това не можеш да ми се бъркаш сега.
14:45Виж детето.
14:46Виж детето.
14:48Това не е краят на този разговор.
14:50Внимавай, Стона.
15:02Мерт.
15:03Глупак.
15:04Тапак.
15:06Не ме засягало.
15:08Как няма да се бъркам?
15:09А?
15:10Вътре е и моето дете.
15:14Алло.
15:15Исках да ти вдъхна кураж преди срещата, но...
15:19Да не би да мина зле?
15:20Не, сега отивам.
15:23Ти защо си толкова нервен?
15:25Няма нищо, ще говорим.
15:26Адем, моля те не ме тревожи.
15:28Какво е станало?
15:29Забравих си портфейла от Иляра.
15:31Отидох и заварих там някакъв мухлю мерт.
15:34Питам я кой е, а тя не те засяга.
15:36На нас забранява, а тя пуска, когато си иска вкъщи.
15:39Как да не се бъркам?
15:41Умута и мое дете.
15:43Адем, ти да не и се развика?
15:45А как иначе?
15:47Как да не и се развикам, за Бога?
15:49Какво си направил?
15:52Адем, както иде?
15:54Да не говорим сега.
15:56Сега си изтресиран.
15:57Когато се успокоиш, може да помислиш трезвен.
15:59Момент, момент.
16:00Ти какво искаш да кажеш?
16:01Какво намекваш?
16:02Най-на страна ли си?
16:03Какво ми казваш?
16:04Каква страна?
16:06Адем да не говорим сега, моля те.
16:09Не сега.
16:09Хайде, затварям.
16:13И ти ме предай.
16:15Добре.
16:16После жените били жертва.
16:20Всеки път ние сме пресакани.
16:22Намерих един фермер в Гюнен.
16:25Точно какъвто търсих.
16:27Дава на животните само екологично чиста храна.
16:31Мисля от него да купувам месо.
16:33А ако бизнесът потръгне, може да си направим и собствена ферма.
16:38Да, ще купувам масло, сирене, всичко от фермери.
16:44Всичко ще бъде екологично чисто.
16:49Добре.
16:50Ще посетим Гюнен.
16:52Ще вземем и аз.
17:07Скъпа, сякаш част от теб не е тук, да не се е случило нещо в къщи.
17:12Какво има?
17:14Не, няма нищо.
17:17Оглеждам се и мисля как и с какво мога да ти помогна.
17:20Това е.
17:26Да, майсторе.
17:28Добре, добре.
17:30Сега, искаш да взема размера.
17:32Един момент.
17:35Да, размерите на мястото за хладилник.
17:39Момент.
17:59Сега, искаш да взема размера.
18:16Сега, искаш да взема размера.
18:18Момент.
18:19Сто двадесет и осем хиляди.
18:22Сто тридцет и две хиляди.
18:25Не сме платили и на бакалина.
18:30Седемдесет и осем хиляди.
18:35Записали.
18:36Девдесет хиляди.
18:40144 хиляди.
18:43Душата ми излезе днес.
18:53Не стигат дори за найема.
18:55Казах ти да вземем помощник.
18:57Кого да вземем? С какви пари ще найемаш човек?
19:00Душата ми излезе. Смачкан съм.
19:02Всякаш аз не съм.
19:04Върви, върви.
19:09Днес трябваше да свири на сцената, знаеш.
19:11Какво да кажа на месария?
19:13Остата ми се схвана да повтарям, че нямаме пари.
19:16Неудобно е.
19:22Не мога аз да се справя на всичко.
19:25Ако искаш помощник, трябва да му плащаш.
20:06Мамо.
20:07детето. Отварям.
20:10Право на теб. Бързо отключи.
20:12Идваме, дъщеря.
20:13Миличка, не се бой. Ето ни.
20:15Тук сме дъщеря. Тук сме, миличка.
20:17Хайде.
20:19Виждаш ли какви ги пършиш.
20:22С тега си ми опявала.
20:23Кукута ми. За какво да
20:25мисля по-напред? За дъщеря си ли?
20:27За найма ли? Ще найма човек.
20:29С какви пари ще наймеш човек, моля те.
21:06Кукута ми.
21:14Така.
21:15Оплаших се, че не е взел правилно размера,
21:17но го е взел.
21:20Скъпа.
21:22Къде си се отнесла так?
21:27Никъде.
21:28Разглеждам какво още липсва.
21:34Ела, да излезем на двора.
21:37Хайде, излезем.
21:52Хайде.
21:53Так.
21:53Какво липсва.
21:54Та.
21:56Та.
21:57Та.
21:59Та.
22:00Та.
22:01Та.
22:02Та.
22:03Та.
22:03Та.
22:20Ами, да, както каза и Фарук Боран,
22:22ние сме корпоративна компания и работим много здраво.
22:26Това са приоритетите ни.
22:33Но ние е нужно малко време, за да свикне пазарът.
22:37Това е всичко.
22:40Ние ви информирахме за истинската ни стоеност.
23:05Къде си, Адем? Къде си?
23:15Благодарю.
23:21Благодаря.
23:35Благодаря.
23:44Чакаме още 10 минути и ако господина Дем не дойде, си тръгваме.
23:48Господа, за германците времето е всичко.
23:56Наясно сме и за нас е така, но днес имаме измаредна ситуация.
24:02Сега идвам.
24:10Къде си, братле?
24:12Извинете ме за закъснението. Колко закъснях? Около 8 минути.
24:17Тук ли да седна?
24:21Къде си, братле?
24:23Така, сега вече можем да започнем срещната.
24:39Ето, обясним какво е това. После, кажи и какво мислят.
24:52Благодаря.
25:12Сега не съм много.
25:14Но, вие продължавайте. Тук съм, слушам ви.
25:21Добре.
25:42Съспа по пътя. Ще го оставя и идвам. Ей сега.
25:59Ето ме. Не знам как дойдох до тук.
26:02Какво беше това крещене по телефона? Какво беше?
26:04Да говорим после Лелю.
26:06Сякаш Леля ти и не те познава.
26:09Какво стана? Мерт дойде ли? Мръсник ли се оказа? Или не дойде? Измами ли те?
26:14Мерт дойде веднага, но...
26:18Ясно. Да. Казал е, че е станало недоразумение и че нищо не иска.
26:23Леле, остави мертна ми. Разпри се, моля те.
26:26Как да се спра? Как? Ще се пръсна. Разказвай, де.
26:31Ако млъкнеш...
26:38Мерт дойде. Мерт няма нищо общо. Разговорът ни мина много добре. Решихме да се опознаем отблизо.
26:45Ти си съжалела. Съжаляваш ли? Съжаляваш.
26:55Токато изпращах мерт, се появи Адем.
27:01Сериозно?
27:03Пребил го е, вкарал го е в болница. Мерт е зле, Адем е в ареста.
27:06Лелю, ще престанеш ли? Заради теб аз съм най-зле.
27:09Ами тогава разказвай по-бързо. Не мога да понасям толкова бавно.
27:13Лелю, извинявай, но такъв ми е капацитетът. Не мога да се мере с теб.
27:18Мерт си тръгна, а Адем ми се нахвърли.
27:22Нахвърли ти се? Безсрамник, нахалник, мръсник.
27:26Лелю, вдигна ми скандал.
27:29А, така кажи да е. И за какво ти вдигна скандал?
27:33Защо съм познала в дома си непознат мъж?
27:35Леле, леле.
27:36Всичко ли ми било позволено?
27:37Боже!
27:39Каза, ти гледай умут, а аз ще имам свой живот.
27:43Сигурни ли сме, че не ревнува?
27:44Стига, Лелю. Той е такъв егоист. Глупак.
27:50Иска бившата му жена да гледа детето, а той да се весели с новата жена.
27:55Иска да си живее живота.
27:57Чакай малко. Успокой се.
28:00Ще отида да направя чай и аз да се успокоя.
28:03Иначе ще избухна като Адем.
28:05И ти си поеми дъх. Сега идвам.
28:09Идвам.
28:12Пообяснявам като се сетя.
28:16Есоез, Диляра е бясна.
28:18Адем е видял мерт. Станало е страшно.
28:21Помагай, иначе Диляра ще ме заколи от тях.
28:36Боже, вижа сега.
28:40Казвам ти да дойдеш тук.
28:42Лелю, имам работа. Казах ти, че няма да успея да дойда.
28:45Какво има?
28:49Какво става?
28:50Не мога да ти опиша колко е ядосена.
28:53Защо я притесняваш, Лелю? От тя има урок.
28:56Ето, чуваш. Не спира да ми вика и крещи.
28:59Не, не, нямам урок. Отложи се. Имам друга работа.
29:04Кажете ми, ако наистина е наложително, ще дойда.
29:07Ела!
29:08Не, Лелю. Няма защо да идва на Дей.
29:11Аз ще ми кажете ли какво се е случило?
29:14Какво ли?
29:15Бях щастлива две минути, но това ми е много.
29:18А ден ми вгорчи радостта.
29:20Видя мерт, докато го изпращах на вратата.
29:23И? Какво стана?
29:25Сбиха ли се?
29:26Не, слава богу. Изчака да си тръгне.
29:29Била съм эгоистка.
29:33Такава ли съм? Кажете ми.
29:34Не.
29:35Сюре, а правя ли нещо ложо за умот?
29:37Защо говориш така?
29:39За бога.
29:40Виж, щастлива тезма и си спомни нещастна тезма.
29:45При нещастни родители не може да има щастливо дете. Знаеш това?
29:49Разбира се.
29:51Защо да седиш въгъла, докато другите хора се гледат влюбено в очите?
29:55Заради умот ли?
29:57Я, глупости.
29:58Веднъж излязох и сега ми опява за това.
30:01Аз как съм се била отнесла с Гюнеш, татой я беше довел в къщи като крадец.
30:05Какво трябваше да направя да ги поздравя, така ли?
30:08Да.
30:08Въпреки всичко, съвсем спокойно казах на жената, че тя не ми е проблема.
30:12Даже и благодарих за подаръците.
30:14Тогава ядем да се раздали с гаджетто си и после да я идва да вижда умот на спокойствие.
30:19Чуйте, Елат е довечера в конека. Трябва да се прибера.
30:23Анастасия я няма, майка я няма в рук. Ще дойде късно.
30:26Ще се разсеете малко. Ще говорим на спокойствие. Искате ли? Ще ни дойде добре.
30:31Ще досъдя на Леля. Не искам. Ние с теб ще се видим утре в школата.
30:34Аз ще и досъдя.
30:35Тази история няма да свърши тук така. Следва продължение.
30:38Определено.
30:39Джихан плаче. Хайде, затварям. Ще се чуем. Хайде. Чао-чао.
30:43Чао.
31:03Бебче, бебчето ми.
31:06Да, така, миличък. Така.
31:13Алло.
31:14Здравей. Обажда се лудият в семейството.
31:17Сенем. Пак си говоря, сама аз ще се побъркам.
31:21Удобно ли е да дойда при теб?
31:22И ти ли?
31:24С бебето ли се занимаваш?
31:27Миличкият.
31:28Ако си заеда, затварям.
31:30Не, не, не затваряй.
31:31Но сега съм у Диляра.
31:35Сигурно е разстроена, нали?
31:38Ти откъде знаеш?
31:40Откъде да знам, Адем ми разказа.
31:43А, и какво каза? Какво обяснение даде?
31:47Какво да каже за Бога?
31:49Егоист.
31:51Днес имаше среща, важна среща с едни германци.
31:55Обадих му се за кураж.
31:57Усетих, че е нервен.
31:58Да не бях го питала, изля си яда върху мен.
32:04Добре, разбирам, очаква да го подкрепя, но не мога да разбера този мъжкия гоизъм, наистина.
32:11Как е възможно?
32:13Адем мисли, че нещо е позволено само за него.
32:18Щом е грешно Диляра да е с мъж, той какво прави с мен.
32:23Да, много хубаво го каза.
32:26А Диляра се пита дали е виновна.
32:28Ние толкова искаме да е щастлива, да срещне някого, да си уреди живота.
32:36Да, точно така.
32:39Адем трябва да се успокои.
32:44Ако Диляра е щастлива, аз ще се чувствам по-спокойна.
32:48Поне няма да имам огризения.
32:50Как може?
32:52Какво е това?
32:53Само да свърши срещата му, ще види той тогава.
32:57Сенем,
32:59Вие подкрепете Диляра.
33:01Тя не бива да отстъпва.
33:02Не е познал.
33:04Къде го дават така?
33:06Мъжът прави каквото си иска, а жената стои въгъла.
33:11Доколкото разбрах, Диляра се е държала любезно.
33:14Ако бях аз, щеях да го разкъсам.
33:16Браво на теб.
33:17Точно така.
33:18Дай му да се разбере на този брадатко.
33:20Ще му дам да се разбере.
33:21Ще му дам.
33:22Само да се прибере.
33:24Хайде затварям, хайде.
33:59Усмихваш ли се?
34:00Да не се е обадил мерт?
34:02Не е нищо подобно.
34:03Мили чак.
34:05Бумбонче.
34:06Сладурче.
34:07Какво правиш?
34:08Боже мой.
34:12Боже, усети, че говорим за него и се обажда.
34:16Е, хайде поговорите си.
34:48Ало?
34:50Минутка.
34:50Ще помисля как да организирам нещата.
34:52Добре, чакам.
34:54Добре.
35:23Защо затвори телефона?
35:24С кога си има работа?
35:26С кога си има работа тя?
35:29Но, обичта ти към мен ме просълзи да знаеш.
35:44По време на операцията, този риск трябва да бъде напълно елиминиран.
35:50Разбирам.
35:51В такъв случай...
35:52Момент, момент.
35:54Превеждай.
35:55Ще ги питам нещо.
35:56Те, какво си мислят?
35:57Че само в тяхната страна ли има трудова дисциплина?
36:01А?
36:01А тем?
36:02Или какво?
36:02Хайде, превежди.
36:03В тази страна думата е чест.
36:06Разбираш ли?
36:06Успокой се, моля те.
36:08Ясно ли?
36:08Ние сме дали дума.
36:09Ако ще работят с нас, добре, ако ли не, да не си губим времето.
36:12Хайде.
36:13Да им преведели?
36:14Преведи им!
36:15Не, преведи!
36:16Преведи им.
36:17мислят,
36:18То, че дека няро вържиме, където вържиме!
36:21Легко да го дека няро отържиме.
36:24Овието, че душа, че се няри бъде, че се дека, че дека се на по weiterящ Roval.
36:37Когато да по-дро.
36:38Също ли?
36:41Мата, ми почаапмо отържиме, че се вържиме.
36:45Ми че става правилно музи по-дрофессионалите.
36:47Какво казва?
36:49Ние не сме дошли тук, за да се защитаваме.
36:53Зададохме професионален въпрос и господин Раден вероятно е под някакъв стрес.
37:01След като се успокои...
37:03Извинявайте, извинявайте.
37:06Ние ще поговорим и с други фирми, после пак ще ви се обадим.
37:11Защо му преведе всичко директно?
37:13Do you speak English?
37:16Доволен ли си, щастлив ли си?
37:17Какво да правим? Да плачем ли? Спокойно.
37:20Спокойно ще се върнат.
37:22Да, да. Знаем.
37:24Знаем, че не бива да се тревожим, когато сме ти се доверили.
37:29Ти явно не съзнаваш, че прекъсна много важна връзка. Какво правиш същност?
37:34Братле, извинявай, имах много гаден скандал с Диляра.
37:38Много. Целият свят ми е крив сега. Извинявай.
37:41Какво става?
37:42Хванвала си и гаджи.
37:45Не стига, че не мога да покажа детето си на приятелката си, а сега се появи и някакъв муклю.
37:54Не само ти не можеш да си удържаш емоциите. Разбрали?
37:59Но си прав.
38:02Задържанието ми преди малко.
38:04Подходът ми беше грешен.
38:06Но ако първото, което ти идва на ум е, че те саботирам, значи имаме много по-сериозен проблем от този
38:12с германците.
38:13Разбираш ли ме, братко?
38:16Ясно?
38:16Адем.
38:19Адем.
38:35Защо вие сте пазарували?
38:37Щях да изпратя назив.
38:38Не, не. Днес вечерята ще е от мен.
38:41Все пак съм съпруга на шеф-готвач, нали?
38:44Да.
38:45Чакай, чакай. Остави на мен.
38:47Да видим колко е приятно да се готви.
38:53Би ли ми дала тенджера и тигант с незалепващо покритие?
38:56Разбира се.
39:02Адем.
39:30Да, да, така. Що ми подадеш ли тенджерата?
39:35Моля те, дай ми.
39:37Благодаря.
39:39Благодаря.
39:40Опа.
39:41Благодаря.
39:48Браво на вас.
39:50Имате много здрави китки.
39:53Мачкате като истинска преса.
39:56Браво.
39:58Демонстрирам силата си пред издържливите материали.
40:02Изливам сигнава.
40:05Искате ли да ви дам стъкля на купа и да продължите с нея?
40:09Не, не, не. Така е добре.
40:15Сетих се нещо.
40:17Дай ми пасатора.
40:19Добре.
40:22Ще го включа тук.
40:23Точно така.
40:32Значи ни е згоди, нисме били прекалено предпозливи.
40:35Да.
40:45Добре.
41:10О, разнесе се прекрасен аромат.
41:14Нали? В готването определено има нещо за душата.
41:20Разбира се, готвайки човек изпитва щастие, а и радва близките си.
41:25Сякаш, сякаш ти озарява душата.
41:34А, Анастасия дойде.
41:37Но отива в зимната градина. Защо?
41:44Гюлистан, наглежда и паржолите. Почти са готови.
41:50Не прибирай тенджерата, моляте.
41:53Нали? Разбрали ме?
41:55После ще направя в нея сос за месото и ще го изпека.
41:58Добре.
42:01Хайде, до скоро.
42:02Добре.
42:02Сега се връщам.
42:14Анастасия.
42:15Здравейте.
42:16Здравей.
42:17Защо стоиш тук? Влез вътре?
42:19Майка я няма.
42:21Не.
42:22Ами ако се върне, ще си взема вещите и ще тръгвам.
42:26Леля, Нургил ги приготвя.
42:29След малко тръгвам.
42:32Анастасия, чувствам се страшно виновна.
42:36Тоест, чувствам се отговорна.
42:38Аз ти казах да не си тръгваш.
42:40Аз не стоях да останеш.
42:42И станах причина за случилото се.
42:45Не, вие искахте да помогнете.
42:48Но не се получи.
42:49Насила не става нищо.
42:53Осман е много тъжен.
42:55Ние също.
42:56Всички много съжаляваме.
42:57Но ти го знаеш, нали?
42:59Не можем да се защитим, защото майка ни е болна.
43:02Не можем да я обясним.
43:05Иначе всички много те обичат.
43:07Не са срещу теб.
43:08С изключение на един.
43:11Ще трябва да го пригладнем.
43:13Но с времето, с търпение ще я накараме да те приеме.
43:17С внимание и обич.
43:20Ще отнеме време, да, но тръгването ти от тук няма да повлияе на връзката ти с Осман.
43:29Нали сама каза, че няма да пуснаш ръката му и че той е твоят дом.
43:37Благодаря ви.
43:40И аз много ви обикнах.
43:43Вие сте семейството, за което си мечтаве.
43:46Но имате достатъчно други грижи.
43:50Не се е тревожи.
43:51Имаме доста опит.
43:54Госпожо Сюрья,
43:56ако майката е против, не може да има семейство.
43:59Казвате, че майка ви е болна.
44:03Ако тя страда, ще страда и Осман.
44:05Ще се умори, ще се изтощи.
44:08Ние сме задно отскоро.
44:11Осман все още не знае какво точно изпитва към мен.
44:20Не съм мечтала за това.
44:29Ролите озвучиха артистите
44:31Йорданка Илова, Даниела Йорданова, Лина Шишкова,
44:35Александър Митрев, Здравко Методиев, Димитър Иванчев.
44:38Преводач Радослава Ненкова.
44:41Тон режисьор Стефан Дучев.
44:43Режисьор на Доблажа Димитър Кръстев.
44:50Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
44:53Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
44:59Редактор субтитров А.Семкин

Recommended