Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 136 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:29Satsang with Mooji
02:38Gece uykuya dalmakta zorlanıyor musunuz?
02:46Sevdiğinizle bakışlarınız buluşunca yüzünüz kızarıyor mu?
02:49Gece uykuya dalmakta zorlanıyor.
03:42Gece uykuya dalmakta zorlanıyor.
03:58Ben kanepeyi hazırlayayım gece için.
04:15Kanepede ben yatarım.
04:16Yok, olmaz.
04:36Şey, yatakta yatman lazım.
04:39Ben yaran...
04:43İyiyim ben.
05:04Ben birazdan geliyorum.
05:21Ya, hissetmiyorum.
05:25Sağ tarafını hissetmiyorum.
05:30Sağ tarafını hissetmiyorum.
05:33Hiçbir şey yok.
05:34Yok, yok olmuyor.
05:36Olmuyor, hiçbir şey yok.
05:38Meryem tamam, dur bak sakin ol.
05:40Ameliyattan çıktın.
05:41Yani hareketsizdin, yoğun bakımdaydın.
05:44Ondandır belki.
05:45Lütfen kendine biraz zaman tanı.
05:47Hayır.
05:48Hayır, hayır.
05:48Hayır, bak bu tarafım güçlü.
05:49Burada bir şey yok.
05:50Ama sağ tarafını hissetmiyorum Kenan.
06:03Yoksa...
06:11...
06:11...
06:12...
06:12...
06:16Meryem bana bak.
06:18Bak bana.
06:19Felç oldun.
06:20Bana bak, bak.
06:21Lütfen en kötüsünü düşünme.
06:22Ben şimdi gidiyorum doktoru çağırıyorum.
06:24Baksın, ilgilensin bize ne olduğunu söylesin.
06:25Tamam mı?
06:26Lütfen.
06:27Lütfen sakin kal.
06:28Bak doktor çağırmaya gidiyorum.
06:29Sakin ol.
06:30Lütfen.
06:32Lütfen.
06:33Lütfen.
06:51Lütfen.
06:55Lütfen.
06:56Her parayı bulup nasıl vereceğiz anne adama?
06:59Parayı vermezseniz her şeyi anlatırım dedi.
07:05Öyle kendi başına kalkıştığın işler yüzünden ne hale düştük aptal.
07:11Ya tamam.
07:13Hata yaptım.
07:15Anladım.
07:17Biliyorum.
07:19Üstüme gelme artık.
07:31Ona bu kadar yakınken, bu kadar uzak olmak çok canımı yıkıyor anne.
07:44Anne ben ona aşığımı anlıyor musun?
07:49Her şeyi yapabilecek kadar aşığım.
07:58Seninki aşk değil aptallık.
08:01Bir gün yüzü görmedim ki.
08:04Vedat bitti sen başladın.
08:06Bari biriniz akıllı olsaydı.
08:27Tamam yeter.
08:28Ağlama artık.
08:30Nasıl ağlamayayım?
08:32Nasıl ağlamayayım?
08:34Biz o kadar parayı nereden bulacağız anne?
08:41Parayı nereden bulacağınızı biliyorum ben.
08:48Nasıl?
08:51Nereden bulacaksın?
09:07Altyazı M.K.
09:07Bir gün 101olin Saragın商
09:28Your watching your forehead, the했als of your eyes curling up turning on your doors.
09:33If you saw yourself in your eyes or when you do so, your lips tend fast on you.
09:59Eda!
10:00Eda, kapıyı açar mısın?
10:02Kalamayız burada böyle.
10:07Sevdiğinizin yanında başkasını görseniz kıskanır mısınız?
10:13Bayağı eski arkadaşsınız galiba.
10:16Eski de ne demek, 100 yıllık arkadaşız biz.
10:19İkimiz de aynı dağcılık kulübündeydik.
10:21Birlikte az tırmanış yapmadık.
10:23Hem de nasıl?
10:24Orhun'la ben diğerlerine göre daha bir gözü karaydık.
10:27Beraber Nerotalar çizerdik.
10:30Ay hatta bir keresinde donuyorduk neredeyse hatırlıyor musun?
10:33Nasıl unuturum?
10:35Bilmem kaç yüz metre yükseklikteyiz, hava buz.
10:38Acayip bir sis var, göz gözü görmüyoruz.
10:40O kadar üşüdük ki nasıl ısınacağımızı bilemedik.
10:44Ee şey, nasıl ısındınız peki?
11:06Gece uykuya dalmakta zorlanıyor musunuz?
11:33Uyuyamadın mı?
11:36Yok uyudum.
11:41Yani uyudum.
11:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:49Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
11:54Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
12:37There we look my words.
12:38Meryem bak doktor da söylemişti.
12:40Yani sonuçları görmeden neticeye varmak doğru olmaz.
12:44So this may be a good situation, so that we can't do anything else, we can't do anything else, okay?
12:53Annem, I'm going to talk to my parents about it.
13:03We're going to talk to my doctor, if we're going to talk to my parents about it, then we'll talk
13:07to my parents about it.
13:23We'll talk to my parents about it.
14:24Meryem, ışığı kapatayım, duymak ister misin?
14:29Ya da bak, televizyonu açabilirim. Bir şeyler izlersin, kafan dağılır.
14:34Televizyonda izlemek istemezsen telefondan sakin bir müzik açabilirim.
14:39Hiçbir şey istemiyorum.
14:50Müzik
15:11Yüzü doksan yedi.
15:13Bu, bu gerçek mi?
15:18Yani ben onu...
15:39Müzik
16:09Müzik
16:29Müzik
16:51Müzik
17:13Müzik
17:18Müzik
17:19Müzik
17:29Müzik
17:30Müzik
17:38Müzik
17:38Müzik
17:38Müzik
17:47Müzik
17:49Müzik
17:49Müzik
18:01Müzik
18:02Müzik
18:02Müzik
18:05Müzik
18:06Müzik
18:17Müzik
18:18Müzik
18:21Müzik
18:27Doktor bey, sonuçlar çıktı mı?
18:29Müzik
18:30Maalesef henüz çıkmadı. Biraz zaman oluyor. Ama en geç birkaç güne kadar çıkmış olur.
18:34Bu arada hastamıza tedbir amaçlı bazı ilaçlar yapacağız.
18:48Müzik
18:49Müzik
18:49Müzik
18:54Müzik
18:56Doktor bey
18:57Müzik
18:58İçeride soramadım ama Meryem'in durumu hakkında bilgi almak istiyorum. Çünkü çok merak ediyorum.
19:03Müzik
19:04Geri dönüşü olmayan bir yol olabilir mi?
19:06Müzik
19:07Sonuçta çıkmadan bir şey söylemem doğru olmaz.
19:09Müzik
19:10Biliyorum.
19:11Ama ben sizin tecrübelerinize dayanarak çıkardığınız sonucu merak ediyorum. Yani bana karşı açık olabilirsiniz. Lütfen.
19:18İlk muayeneye göre hastamızın durumu sıkıntılı görünüyor.
19:21Sırtından aldığı darbe sonucu yara alan bölge kritik.
19:25Muhtemelen umbilirlik zedelenmesine maruz kalmış.
19:28Peki ne olacak doktor bey?
19:31Eğer etki hafifse tamamen iyileşmesi mümkün. Ama zedelenme yüksekse
19:40maalesef sağ tarafını bir daha kullanamayabilir.
19:43Umarım sonuçları iyi çıkar ve ben yanılıyor olurum.
19:46Müzik
19:48Müzik
19:49Müzik
19:51Müzik
20:01Müzik
20:01Müzik
20:01Müzik
20:11Müzik
20:12Müzik
20:12Müzik
20:20Müzik
20:35Müzik
20:37Müzik
20:38Müzik
20:39Müzik
20:39Müzik
20:39Müzik
20:39Müzik
20:39I'm not going to sleep anymore.
20:41What could be?
20:43The reason is that.
21:15I don't know.
21:18I don't know.
21:20I don't know.
21:39I don't know.
22:09I don't know.
22:14I don't know.
22:14I don't know.
22:16I don't know.
22:17I don't know.
22:20I don't know.
22:21I don't know.
22:22I don't know.
22:25Çok işte aldı yiyordu.
22:28Merak ettim tadını.
22:40It's really nice.
23:00Let's go, let's go, let's go.
23:19You made me leave?
23:22It's my heart, it's my heart.
23:30Enteresan.
24:08Enteresan.
24:49Ben yatmaya gidiyorum.
24:52Sen afiyet olsun.
25:02I can't sleep now.
25:04I can't sleep now.
25:18I can't sleep now.
25:24I can sleep now.
25:25Look at me, look at me, look at me, look at me.
25:28The doctor said that you have a high level.
25:34And look at me, there is nothing to do with it.
25:37We should be able to think about it.
25:41There is a lot of treatment options.
25:44I know, it's very difficult.
25:47You are very sad.
25:49But you are always going to be here.
25:52I was walking home, you know.
25:58I am so happy.
26:00I am alive.
26:01I want to close my eyes.
26:03I can close my eyes.
26:05I'll be careful.
26:06I am alive.
26:07I'm so happy to put me.
26:14I am alive.
26:21I will stay.
Comments

Recommended