Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 128 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00To be continued...
01:30Geçti.
01:33Biz buradayız yanındayız tamam mı?
01:46Gitmemiz lazım.
01:48Burası güvenli değil.
01:52Hazır mısın küçük Demir Hanım?
01:54Artık eve döma vakti.
01:57Hadi bakalım.
01:59Hadi.
02:24Hadi bakalım.
02:26Allah'ımla bir şey olmasın.
02:27Allah'ımla bir şey olmasın.
02:29Allah'ımla bir şey olmasın.
02:29Sakın.
02:29Allah'ımla bir şey olmasın.
03:06Meryem Abla, sonuna da dönüyorsun.
03:12Gerçi Raşit Amca'nın evinde de çalışmaya alışmıştık ama güzel güzel geçinip gidiyorduk. Değil mi Raşit Amca?
03:19Ya ya tabi tabi öyle öyle. Ulan sizinkine çalışmak demez ki. İstila denir. Çekirge sürüsü gibi doluştunuz evine.
03:27Baba.
03:28Ne? Yalan mı? Ulan tımarağı niye çevirdiniz evi be? Ne rahat bıraktınız ne huzur.
03:35Kendi evimde tuvalete bile giremez oldun.
03:39Bana bak. Evde ne kadar dosya varsa bilgisayar, bilgisayar hepsini alıp buraya getir. Hiçbir şey görmek istemiyorum evde.
03:46Kafa dinleyeceğim ulan.
03:48Tamam sen önce biraz sakin ol. Rahat rahat da kafanı dinle. Biz şimdi gideriz. Bütün dosyaları alır geliriz.
03:56Ulan.
04:01Ulan anlaşma da tazminat maddesi olmasaydı ben o zaman sorardım da. Neyse.
04:18Farkına varmadan karşı tarafı çökertmiş olabilirim tabi.
04:23E hadi madem gidelim de şu bütün dosyaları alıp gelelim.
04:26E hadi o zaman.
04:31Sonra da her şey kaldığımız yerden devam.
04:40E hadi.
04:41E hadi.
04:41E hadi.
04:51E hadi.
04:59E hadi.
05:03E hadi.
05:27There is no room for you.
05:30There is no room for you.
05:34There are people who are running away, the phone will be in touch with you.
05:41What will happen now?
05:53We will return to the river.
05:56I understand, what are we going to do now?
06:01This road is a commonplace.
06:04If we go to the river, we will go to the river.
06:06We will return to the river.
06:08We will return to the river.
06:10We will return to the river.
06:12We need to be careful.
06:14Okay, if you want to go.
06:19We need to go to the river.
06:20We need to go to the river.
06:29We need to go to the river.
06:37Korkma
06:38Her şey yolunda
06:39Güvendesin
06:41Kötü adamlar da yok artık
06:43Hem dayın da burada yanında
06:47Bak
06:48Ben o var diye hiç korkmuyorum
06:59Tamam mı?
07:07Biz alırız
07:08Hadi Aliço gidelim
07:17Siz devam edin
07:18Ben adamların arabasında işimize yarar bir şey var mı diye bakacağım
07:21Ben size yetişirim
07:24Tamam
07:25Ama gecikme
07:27Biz de yavaş yavaş öleceğiz
07:56Altyazı M.K.
08:25Altyazı M.K.
08:54Altyazı M.K.
09:19Altyazı M.K.
09:19Altyazı M.K.
09:47Altyazı M.K.
09:51Altyazı M.K.
09:52Yere yolda bırakmayacağım sizi
09:56Ne olursa olsun
09:57Eye ulaşacaksınız
10:22Eee bir kahveyi hak ettik
10:24Kim kahve içmek ister?
10:25Valla ben içerim
10:27Benim çıkmam lazım
10:29Neden?
10:30Bugün programın boştu
10:31Boştu da
10:32Ablamın organ naklini yapan doktorla görüşeceğim
10:35Harika'nın yaptığı planda o doktorun da payı var
10:37Adam seninle görüşmek öbür etti mi?
10:40Etmedi
10:40En az on defa aradım
10:42Ama randevu vermiyor yani sürekli erteliyor
10:44Ama ben kafaya koydum ne yapıp ne diyeceğim görüşeceğim onunla
10:47Sen neden o adamla görüşmek istiyorsun ki Kenan abi?
10:50Hem o zaten gözaltına alınmamış mıydı?
10:53Gözaltına aldılar da ifadesini alıp serbest bıraktılar
10:55Malum dava süreci de uzayacak
10:58Bu adamın organ mafyası ile bir ilişkisi var
11:01Eğer bir açık yakalayabilirsem
11:03İşte o zaman başkası mağdur olmadan engellerim belki
11:05Ben de seninle geliyorum
11:07Belki bir faydam dokunur
11:08Adalet savaşçısı ikilim benim
11:11Yine iş başında
11:12Siz birlikteyken zaten çözemeyeceğiniz dava yok
11:19Şebnem ofis sana emanet
11:20Bir şey olursa ararsın
11:22Tamam merak etmeyin
11:23Hadi görüşürüz
11:24Görüşürüz
11:44Oh be
11:46Car car car telefon yok
11:48Tuvalet boş
11:50Bütün ev yine bana kaldı
11:52Oh be
11:53Dünya varmış be
11:56Harika çaşarını
11:58Car car edecek ama
12:01Sallacısın
12:02Ulan benimki de can be
12:13Biz geldik
12:15Geç sen anneciğim
12:24Geç geç
12:27Raşit
12:29Şebnem ile Meryem nerede
12:31Ne yaptın çocuklara
12:33Bak bir şey yaptıysan
12:36Lan
12:37Saçma sapan konuşma
12:39Ne yapacaksın lan onlara
12:41Seni duyan da
12:42Beni katil sanacak
12:44Raşit
12:45Kızlar nerede
12:48Kenan'ın ofisinde
12:50Oldu mu
12:51Meryem'e izin verdim
12:53Onun çalışması için
12:56Sahi mi
12:57Ne
12:59Meryem'im ne kadar sevinmiştir
13:01Kim bilir
13:01Benim de çok umurumdaydın
13:03Meryem'in sevinmesi
13:04Ulan evimi istila ettiler
13:07İki günde be
13:08Kafamı dinlemek için
13:09Gönderdim
13:10Kırk yılın başı
13:12Bir iyilik ettin
13:12Onu da yalnız
13:14Sebepten ettin yani
13:15Ne diyeyim ki ben sana
13:17Lan bana bak
13:18Tavuk gibi başlama
13:20Bık bık bık bık bık
13:21Beynimi didiklemeye
13:22Kafa dinleyeceğim lan ben
13:26Gel anne anne gel
13:27Biz gidelim
13:30Lan
13:31Gülürt etmeyin
13:33Kafamı dinleyeceğim bundan sonra
13:35Oh
13:37Nerede kalmıştık
13:42Koş lan koş
13:44Bunu da buraya
14:14Altyazı Muhan
14:24I can't miss you.
14:27I'm not angry anymore.
14:29We're not happy.
14:30We don't know.
14:30We don't know.
14:32We why we don't know.
14:34I'm angry.
14:38And we will not leave him.
14:40It's not that much.
14:41Orhan is not
15:00A Football
15:02Because...
15:03...you don't have to do anything.
15:06What?
15:13Where are you going?
15:16I'll get you.
15:18I'll get you.
15:32I'll get you.
15:54Aliço.
15:57Sen dayın Daci olduğunu biliyor muydun?
16:00Hem de çok iyi bir Daci.
16:02Ormanda yolunu nasıl bulacağını çok iyi biliyor.
16:05O yüzden kayboluruz diye korkma sakın.
16:08O varken kaybolmayız.
16:10Nereye gittiğimizi çok iyi biliyor çünkü.
16:14Kuzeye gidiyoruz.
16:16Kuzeye nasıl gidileceğini biliyor musun?
16:18Bilmiyorum.
16:21Ağaçların tepesine bak.
16:23Ağaçların kuzeye uzanan dalları her zaman daha azdır.
16:27Kaybolduğunda gözün hep o dallarda olsun.
16:29Böylelikle nereye gittiğini anlarsın.
16:58Ağaç, taş ve yosunları da kuzey yönde büyür.
17:01Ağaç, taş ve yosunları da kuzey yönde büyür.
17:02Işığı vurmaz çünkü oraya.
17:04Gel bak.
17:07Bak.
17:09Görüyor musun?
17:10Nasıl?
17:13Biraz ıslak soğuk gibi.
17:16Yosunların büyümesi için uygun koşullar yani.
17:19Mesela karınca yuvalarının girişi de her zaman güneyi gösterir.
17:23Bunu da sakın unutma tamam mı?
17:36Gel.
17:38Seninle bir oyun oynayalım.
17:42Bakalım doğru yönü bulabilecek misin?
17:47Sen göstereceksin artık bize yolu.
17:49Ne tarafa gidiyorduk?
17:50Kuzey.
17:52O zaman.
18:01Yani bu tarafa.
18:05Evet.
18:07Aferin.
18:07Aferin.
18:11Aferin.
18:12Aferin.
18:46Adam resmen yalan söyledi hemşireye. Ben adım kadar eminim içeride olduğuna.
18:53Neyse. Bak sen istersen Oksedo. Çünkü ben daha bekleyeceğim burada.
18:57Ben de beklemek istiyorum.
18:58Boş yere beklemediği dedim. Çünkü adamın ne zaman çıkacağı belli değil.
19:01Beklerim.
19:04Peki nasıl istersen?
19:10Bu arada sana hala teşekkür edemedim.
19:14Sayende işe geri döndüm. Evde hafif kalmaktan kurtardın beni.
19:20Teşekkür edecek bir durum yok. Sen çok iyi bir avukat olacaksın.
19:25Ben sadece meslektaşıma yardım ediyorum.
19:28Bak teşekkür etmem gereken bir konu daha çıktı.
19:32Ben bile kendime inanmıyorken sen bana inandın.
19:37İnanmam gereken zaman inanmadım ama.
19:41Benim hatamdı.
19:43Konuşup her şeyi anlatmam lazımdı sana.
19:46Asıl benim anlamam gerekiyordu Meryem.
19:49Çünkü ben seni herkesten daha iyi tanıyordum.
20:12Ben internetten şu doktorun randevu saatlerine bakayım.
20:15Ben ne zaman çıkacağını öğreniriz belki.
20:16Ben ne zaman çıkacağım.
20:46Dünyayı yakarım yine de bırakmam seni.
20:58Aliço yorulduğu gibi.
21:00Dinlenelim mi biraz?
21:02Olur.
21:05Burası iyi gibi.
21:08Aliço gel elimizi yıkayalım.
21:16Hadi.
21:18Kim?
21:19I'm sorry.
22:16Let's go.
22:25We were going to the forest.
22:28Kiri, what did you do?
22:33We were going to the forest.
22:34We were going to the forest.
22:36We were going to the forest.
22:39You were going to the forest. Why did you do it?
22:47O zamanlar birbirimizi tanımıyorduk çünkü.
22:51Yakup Usta bir şey söylemişti bana uzun zaman önce.
22:53Bir insanın özüne ulaşmak zaman alırmış.
22:57Yani birini gerçekten tanımak için uzun zaman beklemek gerekirmiş.
23:00Ama o özü keşfeden de orada beklemediği şeyler bulunmuş.
23:06İnsanlar bazen bizim sandığımız gibi değildir çünkü.
23:09Eğer sabreder ve yeterince beklersek onların gerçekte kim olduğunu görürüz.
23:20Artık o yüzden korkmuyor olabilir.
23:48Ben düşündüğün gibi.
23:52Becdansız biri değilim kızım.
23:55O çocuk senin bir parça.
24:00Ona da bir şey olursa.
24:04Ben ne yaparım bilmiyorum.
24:12Sanki şimdi sen yeniden gidiyor gibisin.
24:19Benimden kayıyor gibisin.
24:21Bianca.
24:21Belgi 먹는 tadı...
24:31an fulfill.
24:44I don't know.
25:02Gir.
25:15İyi misin?
25:17Seni merak ettim de.
25:20İyiyim dedim ya Nurşa.
25:23Niye üzerime geliyorsun?
25:26Sen de toparla kendini.
25:29Abin
25:29yeğenini bulup getirecek.
25:32
25:39Müzik
25:41Müzik
25:41Müzik
25:41Müzik
26:31Gidelim artık.
26:33Biraz daha beklersek karanlığa kalacağız.
26:36Tamam.
26:37Daha çok yürüyecek miyiz?
26:44Buraya kadar karınca yuvalarını yosunları takip ederek geldik.
26:48Üstelik senin sayende.
26:50Şimdi birazcık daha ilerlemek zorundayız.
26:53Bence yapabilirsin.
26:54Sen Aliço'sun çünkü.
26:58Demirhanlıların en küçüğü.
27:01Artık doğada yolunu bulmayı öğrendin.
27:05Hadi o zaman.
27:07Hava kararmadan yola çık.
27:09Yolunu bulmak için işaretleri okumayı öğrendin.
27:12Ama kaybolduğunda yolunu bulmanı sağlayan bir şey daha var.
27:17Pusula.
27:20Pusula sana her zaman doğru yolunu gösterir.
27:23Eğer okumasını bilirsen tabii.
27:33Ben bilmiyorum ama.
27:37Evi döndüğümüzde hatırlat o zaman.
27:39Ben sana öğretirim.
27:44Hadi bakalım.
27:59Yarım saat oldu.
28:01Bütün hasta randevuları bitti çıkması lazım adamım.
28:04Acaba birimiz acil çıkışının önünde mi bekleseydik?
28:15Gerek kalmadı.
28:27Oraya kadar doktor konuşacağız.
28:32Sana konuşacağız dedim.
28:34Bak ben verdim polise ifademi.
28:37Senin de bütün suçlamaların asılsız çıktı.
28:40O yüzden rahat bırakın artık beni.
28:42Yoksa gerçekten şikayetçi olurum sizden.
28:45Git hadi şikayetçi ol senden korkacak değilim.
28:48Yaptığın işten sen yakını sıyramayacaksın.
28:51Bak ne olursa olsun.
28:52O mahkemeye çıkacaksınız.
28:55Sen de.
28:56O iş ortaklarında hepiniz hapsi boylayacaksınız.
28:59Bak onlara söyle.
29:01Sadece sen değil.
29:03Hepiniz için geliyorum.
29:06Hepinizin o sonu çok yakın.
29:08Çünkü sizin kaçacak biriniz kalmadı.
29:11Duydun mu Mena?
29:17Niye korkuttun adamı?
29:20Hani sadece konuşacaktın?
29:22Meryem bu adamın konuşacağı falan yoktu.
29:25Ama şimdi bu korkuyla çete üyelerinin yanına gidecek.
29:27Biz de takip edeceğiz.
29:29Ve belki kimlerle çalıştığını öğreneceğiz.
29:31Hadi bak gözden kaçırmayalım.
29:38Nereden bulaştın bu işe ya?
29:40Allah kahretsin.
29:51Niye arıyor bu şimdi?
29:54Kesin para koparmak için.
29:57Asıl hakkı.
30:00Kişi düştüğünde yalvarır.
30:03Şimdi telefonu açmıyor ama.
30:14Alo.
30:16Acil buluşmamız lazım.
30:18Önemli bir durum çıktı ortaya.
30:23Dediğim gibi ortaklarını arayalım galiba.
30:27Biraz yavaşlayalım da biz fark etmesin.
30:44Altyazı M.K.
31:12Transcription by CastingWords
31:14Transcription by CastingWords
31:44Alo, Orkun Bey'e ulaşamıyorum. Hemen yer tespit yapın.
31:52Tamam, bekliyorum.
31:56Tamam.
32:11Buyurun efendim.
32:13Orkun'a ulaşamıyorum.
32:14Nedir gelişmeler? Bir haber var mı?
32:19Henüz ulaşamadık efendim.
32:21Anladım. Haber alır almaz beni de bilgilendirin.
32:33Yavuz'la ulaşamıyormuş.
32:35Yeri tespiti için talimat vermiş.
32:39Yavuz da mı bilmiyormuş abimin nerede olduğunu?
32:45Allah'ım sen bize yardım et.
33:08Hay Allah!
33:09Allah! Akıl mı kaldı bende?
33:17Bir haber var mı kızım?
33:19Yok anne.
33:20Hafife Hanım Yavuz Bey'i aradı.
33:22O da ulaşamamış.
33:23Anne!
33:26Ne başlarına kötü bir şey geldiyse?
33:28Allah korusun kızım.
33:29Ağzından yel alsın.
33:31Orkun Bey, Hira'yı da Ali'yi de sağ salim getirecek inşallah.
33:35İkisinde de bir şey olmasına izin vermez o.
33:37Ben de Ali için stil aç yapıyorum.
33:40Hira da seviyor hem dönünce yerler.
33:43Sen de tarçını getiriver hadi kızım.
34:33Altyazı M.K.
35:03Altyazı M.K.
35:18Altyazı M.K.
36:02Altyazı M.K.
36:18Altyazı M.K.
36:41Altyazı M.K.
36:50Altyazı M.K.
37:42Altyazı M.K.
37:46Altyazı M.K.
38:04Altyazı M.K.
38:16I will meet you!
38:21See you!
38:30Let's go.
38:31I will meet you!
38:35See you in this way!
39:42Bunu sana almıştım parkta.
39:45Eve döndüğümüzde birlikte oynayalım tamam mı?
39:50Al.
40:08Söyledin mi?
40:11Eve dönünce üçümüz kapışacaktık.
40:14Evet.
40:15Şimdi onu söylüyordum ben de.
40:17Yalnız söyleyeyim ben topaçta iyiyimdir.
40:19Böyle kolay yenemezsin beni.
40:22Sen iyice üşümeden ateşimizi yakalım.
40:41İyi izle bakalım.
40:43İyice öğren.
40:51Önce zemine kuru bir dal yerleştiriyoruz.
40:55Dalın biraz yassı olması işimizi kolaylaştıracak.
40:59Bıçağımız olsa dalın gövdesine küçük bir uyuk açmak işimize yarardı.
41:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:33Bu adam buralara hayatta gelmez.
42:35Kesin buluşma yerine gidiyor.
42:37Buluşurlarsa ne yapacağız?
42:38Fotoğraflarını çekeceğiz.
42:40Yani kiminle buluştuğunu tespit edersek gerisini zaten polis halleder.
42:43Ve bu adam buralara hayatta gelmez.
43:26No, no, no, no, no, no, no.
43:43No, no, no, no, no.
44:11No, no, no, no, no, no.
44:12Kamp gibi olmadı mı burası? Ormandayız, ateşimiz de var.
44:18İleride yine geliriz belki. Şimdiki gibi değil ama daha hazırlıklı oluruz.
44:25Sen nasıl dağcı oldun?
44:28Küçükken Nihan benden habersiz ikimizi de izci kampına yazdırmıştı.
44:33Başta kızmıştım. Ama alışıp sevdim sonra.
44:37Annen çok sıkıldı ama ben bırakmadım. Sonunda da dağcı oldum.
44:43Hiç kaybolmadım mı?
44:47Bir kere kayboldum.
44:51Hiç bilmediğim bir yere gitmiştim çünkü.
44:54O kadar yabancıydı ki karşıma çıkan her şeyi bir tehdit sandım.
44:59Bazen öyle olur küçük Demirhan'ım.
45:02Anlamadığımız şeyi düşman sanırız.
45:07Bilmiyordum.
45:12İnsan ancak kaybolduğu yerde bulurmuş yolunu.
45:18Ben bir çıkmaza girdiğimi sanmıştım ama öyle değilmiş.
45:23Çıkış yolu hemen gözümün önündeymiş.
45:36Bunlar kurmuştur.
45:39Giydirelim mi sana?
46:05Gel pantolonu da giyelim.
46:17Gel pantolonu da giyelim.
46:20Gel pantolonu da giyelim.
46:33Gel.
46:37Yol belli Demirhan'la.
46:40Bu sefer kaybolmayacaksın.
46:43Bu sefer yalnız yürümüyorsun çünkü.
46:48Biz hazırız dayıysa.
46:54Hadi bakalım küçük Demirhan'ım.
46:57Yol bizi bekler.
47:29Buluşma yeri burası galiba Meryem.
47:44Geç, geç şöyle.
47:51Geç, geç, geç şöyle.
47:53Geç.
47:54Geç.
48:10Böyle hava giderken avlanırsınız işte.
48:23Gir içeri.
48:24Gir.
48:25Geçeri.
48:26Çekilin dokunma ona.
48:28Serdirmeyin leşinizi buraya.
48:29Gir içeri.
48:30Gir.
48:31Geç.
48:32Geç.
48:35Geç.
49:15Geç.
49:17Geç.
49:29I'll give you the act of peace.
49:32IĞPAI
49:34VII
49:34IĞPAI
49:35IĞPAI
49:37IĞPAI
49:38PAI
49:46IĞPAI
49:59Here you go.
50:09Here you go.
50:26I don't know.
50:56I don't know.
51:17Niye?
51:21Kuzey önünden ayrılmayacaksın.
51:26Ali'yi de alıp git hadi.
51:28Şimdi.
51:32Anlamadım.
51:33Neden böyle?
51:37Neyin var?
51:41Neyin var?
51:43Ne oldu? Bir şey oldu.
51:44Söyle.
51:46Neyin var? İyi misin?
51:50İyi misin?
51:52Dere yatağı boyunca Kuzey'i takip edin.
52:00Ana yola çıkmak için üç saat kadar yürümeniz gerekecek.
52:05Niye böyle konuşuyorsun?
52:07Birlikte gideceğiz.
52:09Neyin var? Ne olur söyle.
52:10Hı?
52:15Sen...
52:17Sen vurulmuşsun.
52:19Niye söylemedin?
52:23Gitmeniz gerekiyor.
52:24Hemen.
52:26Şimdi.
52:27Tarif ettiğin yolu takip et.
52:31Ali'yi de al git.
52:33Yapamam.
52:35Bırakamam seni böyle.
52:43Hayır.
52:45Hayır.
52:47Müzik
52:47Sıf predictive day.
52:52Müzik
Comments

Recommended