Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 145 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
01:09Thank you for listening.
01:30Burada yazanların hiçbirinin doğru olmadığını biliyorsun.
01:33Thank you for listening.
01:57Thank you for listening.
02:37Olsun.
02:38Thank you for listening.
03:09Sakın acele etme.
03:10İyice dinlen, iyileş.
03:12Ondan sonra gelirsin.
03:13Tamam.
03:15Ya nereye böyle acele acele?
03:18Gel bir çalışayım.
03:19Şöyle biraz sohbet edelim ya.
03:22Görüşürüz.
03:25Ben bana bak bekliyorum ha.
03:27Şişt devam.
03:29Bak.
03:29Hadi.
03:30Ne be?
03:32Konuşturmadın.
03:48Bu sefer çok büyük bir kavga yaptılar herhalde.
03:53Baksana çöp faresinin gidişine.
03:55Havası sönmüş iyice.
03:57Ay hadi inşallah.
04:01İnanamıyorum ya.
04:02Bir insan bunu nasıl yapar?
04:03Kim bu kadar kötü olabilir?
04:06Ay ne oldu Nurşahçığım?
04:07Kim ne yapmış?
04:08Al.
04:09Al bak da rezil haberciliği gör Perihan teyze.
04:16Aa.
04:17Bu ne böyle?
04:19Ben önce şaka falan zannettim.
04:21Baya baya haber yapmışlar.
04:23Delireceğim ya.
04:24Bir insan nasıl böyle bir haber yapabilir?
04:27Vicdansızlık resmen bu.
04:29Valla yerden göğe kadar haklısın Nurşahçığım.
04:32Yani gerçekten rezalet bu.
04:34Hayır nasıl olmuş ben de anlamadım.
04:36Çok acımasız oluyor bazı haberler.
04:39Neyse.
04:41Of.
04:43Nasıl lal olacak bu ya?
04:46Az önce de Hira koşarak geçti.
04:48Çok üzgündü kızcağız.
04:50Demek ki bu yüzdenmiş.
04:52Doğru ya Hira.
04:54Of.
05:22Al.
05:24Oku şunu.
05:29Sen de.
05:33Al.
05:34Bir de aşk masalınızı buradan okuyun.
05:39Okuyun ki.
05:40Bu masalın nasıl başladığını.
05:43Nihan'ın kanıyla nasıl yazıldığını.
05:46Bir daha unutmayın.
05:59Bir daha unutmayın.
06:06Ben.
06:07I don't know you're my heart.
06:11I don't know you're my heart.
06:14I don't know you're my heart.
06:19Hira.
06:25Ağlama ne olur.
06:28O yazılanların hiçbiri gerçek değil.
06:32Biliyorsun.
06:34Ben katil değilim.
06:36Biliyorum.
06:37But everything was Mihan's death.
06:42It started to be a pain.
06:49It started to be a pain.
06:50It started to be a pain.
06:52I was living here.
06:56I was living here with you.
06:58I was a good friend.
07:02Why didn't I have a message to you?
07:07I'm sorry for the secret.
07:13I have no reason for the investigation.
07:13I can't be affected by this situation.
07:13I will not be affected by this situation.
07:18I just received a message for the ungef sue.
07:24kush bir kush kafesten kaçtığında özgür olduğunu zanneder ya, halbuki kafes dışında
07:34bir şey bilmez. Yine dönüp dolaşıp geleceği yer kafestir. Çünkü dışarıda yaşayamaz.
07:46I was a good one.
07:48I was a good one.
07:50But the other side of the house of the kushes'
07:54I wasn't in my home.
07:56I was a good one.
07:58I was a good one.
08:02I was a good one.
08:03I was a good one.
08:03I was a good one.
08:10You forget your mind.
08:13You forget your life, your couch...
08:16...to the bathroom in your hands.
08:18You forget your thoughts.
08:21You forget your thoughts, just you forget your thoughts.
08:24And you forget your thoughts and thoughts.
08:30They are not the reality.
08:34No, no, no, no, no.
09:16No, no, no, no.
10:01No, no, no, no.
10:31No, no, no, no.
10:32No, no, no, no.
10:58No, no, no, no.
11:08No, no, no, no.
11:12No, no, no, no.
11:42No, no, no, no.
12:09No, no, no, no.
12:40No, no, no, no.
13:02No, no, no, no.
13:32No, no, no, no, no.
13:49No, no, no, no.
14:19No, no, no, no, no, no.
14:48No, no, no, no, no, no, no.
15:24No, no, no, no, no, no, no.
15:49No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
15:55no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
16:06no, no.
16:46Transcription by CastingWords
17:16CastingWords
17:19CastingWords
17:20Bu haberi kim yaptırdı?
17:25Ne demek istiyorsun?
17:28Bu bilgiyi buradakiler dışında kimse bilmiyordu.
17:34Haberin bu çatı altından sızdığı kesin.
18:04Transcription by CastingWords
18:13Transcription by CastingWords
18:38Transcription by CastingWords
19:34Transcription by CastingWords
19:36Transcription by CastingWords
19:40Transcription by CastingWords
19:43Transcription by CastingWords
19:50Transcription by CastingWords
19:51Transcription by CastingWords
19:58Transcription by CastingWords
20:30Transcription by CastingWords
20:32Transcription by CastingWords
21:06Transcription by CastingWords
21:06Transcription by CastingWords
21:13Transcription by CastingWords
21:27Transcription by CastingWords
21:28Transcription by CastingWords
21:31Transcription by CastingWords
21:34Transcription by CastingWords
21:38Transcription by CastingWords
21:40Transcription by CastingWords
21:44Transcription by CastingWords
21:46Transcription by CastingWords
21:48Transcription by CastingWords
21:53Transcription by CastingWords
22:27I am not sure what you do
22:29You will be able to find something
22:32You will be able to find something
22:36I am very clear to you
22:46I am not sure
22:47I am not sure
22:47I am not sure
22:48I am not sure
22:53I am not sure
23:07Kira
23:09Kira
23:09Kira dur ne olur
23:13Kira dur ne olur
23:21Ben gerçeği biliyorum
23:23Abim de öyle
23:25Annem her ne kadar inat ederse etsin
23:27O da kabul edecek
23:29Her şeyden önemlisi
23:31Sen biliyorsun Kira
23:33Bunların gerçek olmadığını
23:35Suçsuz olduğunu
23:38Kim ne derse desin
23:40Ne yazarsa yazsın
23:42Sen
23:45Kalbinin ta derinliklerinde biliyorsun masum olduğunu
23:50Üzme artık kendini ne olur
23:53Ne.
24:22TAKRILI
24:40I'm a very good friend, Afife Teyzecim.
24:44I'm a very good friend, Afife Teyzecim.
24:47I'm a very good friend.
24:49I'm a very good friend, Afife Teyzecim'i nasıl düşünebildi inanamıyorum.
24:52Bir de yetmezmiş gibi herkesin içinde suçladı beni.
24:56Eda haklı.
24:58Benim kızım durduk yerde böyle bir suçlamayı hak etmiyor.
25:02Ay kime ne zararı dokunmuş bugüne kadar?
25:05Yeter.
25:07Gerçek neyse eninde sonunda ortaya çıkacak.
25:11Sen de endişelenme artık.
25:13Senin de masum olduğun zamanı gelince anlaşılır.
25:16Bu konuyu bu kadar uzatmaya gerek yok.
25:31Anne sakın.
25:33Bugün yeterince laf işittim zaten.
25:35Bir de sen başlama.
25:37Müzik
25:38Müzik
25:38Müzik
25:44Müzik
25:45Müzik
25:45Müzik
25:45Müzik
25:56Müzik
25:57Müzik
25:57Müzik
25:57Müzik
26:07Müzik
26:08Müzik
26:08Müzik
26:08Müzik
26:32Müzik
26:42Müzik
26:44Müzik
26:44Müzik
26:45Müzik
26:46Müzik
26:47Müzik
26:53Müzik
26:56Müzik
27:00Müzik
27:02Müzik
27:02Müzik
27:02Müzik
27:02Müzik
27:02Müzik
27:03Müzik
27:04Müzik
27:05Müzik
27:06Müzik
27:08Müzik
27:10Müzik
27:19I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
27:41I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
28:19I'm sorry, I'm sorry.
28:23Başta kıymetli işimi ve ailemi korumak adına ne gerekiyorsa yapacağımı, bu asılsız iddiaları ortaya atanların yargı önünde en kısa sürede
28:34hesap vermesini sağlayacağımı bildiririm.
28:39Merak etme, bu haberde çok çabuk unutulacağını, görürsün.
28:47Belki biz, biz unutabilecek miyiz?
29:20Ablacığım, vallahi şeker kumasına sokacaksın beni.
29:23Bunlar kutlama baklavası kardeşim, o cadalozdan kurtuluşunu kutluyoruz.
29:27Tabii ki baklava alacaktım.
29:30Cebna'm, çaylar geliyor mu?
29:33Geliyor Musat abla.
29:36Vallahi senin boşanacağını, bu kadar sevineceğim hiç aklıma gelmezdi kardeşim.
29:41Ay vallahi ne yalan söyleyeyim Musat abla, ben de çok sevindim.
29:44Yani kadının yaptıklarını düşününce, sevinmemek elde değil ki zaten.
29:49Söylediği yalanın, çevirdiği entrikanın bini bin para.
29:52Pembe diziden çıkıp gelmiş gibi ya.
29:58Her şeyi geçtim.
30:01Meryem ablayı, bıçaklayıp ölüme terk etti.
30:07O da yetmedi.
30:09Onun bakımındayken öldürmeye çalıştı kadıncağız.
30:13Vicdansız.
30:16Allah'ım sana çok şükür.
30:18Hem Meryem'i bize bağışladın, hem de kardeşimi o kadından kurtardın.
30:22Artık kağıt üstünde bile bir bağ kalmadı.
30:27Harika artık kimseye zarar veremeyecek.
30:30Uzun yıllar boyunca o hapisten burnunu bile çıkaramayacak.
30:33Ama neyse artık canım şu kadının adını anıp da daha fazla sinirlerimizi bozmayalım değil mi?
30:37Daha güzel şeylerden konuşalım.
30:39Doğru söyledin kız.
30:40Aferin sana.
30:46Eee?
30:48Sen ne yapacaksın şimdi?
30:51Çok uzun zaman önce yapmam gerekeni.
30:56Aferin sana.
31:12Aferin sana.
31:17Aferin sana.
31:21Aferin sana.
31:25You are worth the power of my friend.
31:29My friend often has to carry out my hand.
31:32I hope my brother will always be on us.
31:36His connection on the door.
31:39Perhaps I have heard of.
31:40I thought it was a big tragedy,
31:47and my friend was so much fun.
31:47It's like a dream.
31:52It's like a dream.
31:56I want everything to be true.
32:17I want everything to be true.
32:42We...
32:58...
32:59...
32:59...
32:59...
33:00another one question.
Comments

Recommended