Watch Redemption Episode 122 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
01:32Tamam, teşekkürler.
01:40İyi günler.
01:44Teşekkür ederiz.
02:06Şimdi ne yapacağız peki?
02:12Sen bir şey yapmayacaksın.
02:15Ben yapacağım.
02:17Tek başıma.
02:19Nasıl yani?
02:39Ağabey.
02:44Ağabey.
02:46Ya da gördüm çıkarken de ne dedi, ne yaptınız?
02:48Şimdi diyelim Nurşak.
03:00Raşit Bey, olay anını sordum.
03:03Nasıl gerçekleştiğini anlatır mısınız?
03:12Kızımla evdeydik.
03:16İkimiz.
03:18Karım yoktu.
03:21O çocuğu parka götürmüştü.
03:27Sonra ne oldu?
03:29Sizi kızınız mı bıçakladı?
03:38Sonra karım geldi.
03:43Ama yanımda torunum yoktu.
03:48Evde ölçümüzdük.
03:53Devam edin lütfen.
03:57Ah!
03:59Ah!
04:01Ah!
04:02Başım.
04:03İyi misiniz?
04:06Başımın içi.
04:08Karman çorman her şey bulanık.
04:11Ay.
04:12Çok ağrıyor.
04:15Hatırlayamıyorum.
04:18Verdikleri ilaçlardan olsa gerek.
04:23Her şey allak bullak.
04:26Memur Bey.
04:28Ben ifadem bir sonra versem olmaz mı?
04:31Ne?
04:32Belki daha sonra hatırlarım bir şeyler.
04:36Tamam.
04:37Ama hatırlar hatırlamaz.
04:39İletişime geçmeniz gerekiyor.
04:40Tabii tabii.
04:43Mutlaka haber vereceğim size.
04:46Geçmiş olsun.
04:47Sağ olun.
04:59Sağ olun.
05:03Ne yalan söyledin polise?
05:06Ne yalan söyleyeceğim ben?
05:09Hatırlamıyorum dedim ya.
05:11Sen yine neyin peşindesin?
05:13Geçmiş olsun.
05:13Geçmiş olsun.
05:27Geçmiş olsun.
05:28Geçmiş olsun.
05:33Geçmiş olsun.
05:38Hiram?
05:44Kötü bir şey ne oldu?
05:47Abime sordum ama hiçbir şey anlatmadı. Psikolog mu bir şey söyledi?
05:52Böyle hassas bir döneminde boşanacak olmanızı öğrenmiş olması büyük talihsizlik olmuş.
05:58Bu süreç bir ay da sürebilir, bir yılda.
06:02Bilemeyiz.
06:04Hiram bir şey söylesene. Psikolog ne dedi?
06:13Zaman gerekiyormuş Ali için.
06:17Uzun zaman.
06:20Zor.
06:23Çok zor.
06:51Nasıl olacak bu?
07:19Pınar, Ali için yeni bir psikolog araştıreme.
07:26Hayır.
07:28Altyazı bir görüş almak istediğimi söyle. Acele et.
07:53Sen bana iftira atıyorsun.
07:56Daha uyanalı şurada ne kadar oldu?
08:00Kafamın içi allak bullak.
08:03Devletin memuruna niye yalan söyleyeyim ya?
08:06Hatırlamıyorum işte. Gelmesene üstüme.
08:08Ben seni yıllardır tanıyorum.
08:11Gözün içine baktın mı?
08:12Yalan söylüyor musun?
08:12Söylemiyor musun?
08:13Çok iyi bilirim.
08:15Madem hatırlamıyorsun, niye benim söylediğim şeyleri söylemedin polise?
08:18Söyleseydin çoktan kapanmıştı dosya.
08:21Kafamın içinde bir netleşsin.
08:24Daha uyanalı şurada ne kadar oldu?
08:28Adaleti yanıltmayı hiç sevmem.
08:31Bilirsin.
08:33Hem bir ay beklemenin kime ne zararı var ki?
08:36Sen de çok aceleci çıktın be avukat.
08:39Aceleci mi?
08:41Yahu senin kızın nezarethanede
08:44annesini korumak için kendi hayatını kararttı.
08:46Ve annesi desem Meryem'den iyi haberi bekliyor.
08:49Ya sen söylesene.
08:51Senin bu aklında ne var?
09:01Senin bu aklında ne var?
09:05Tamam, tamam dur.
09:09Gel, gel.
09:19Bakın senin evladın.
09:20İnsan gün gülüyle öyle bir bardak su verine muhtaç kalıyor.
09:41Gül
09:43I'm going to give up a little bit.
09:45I'm going to give up a little bit.
10:13me
10:43You're going to take a break.
10:44Let's go.
10:46I'm going to take a break.
10:47I'm going to take a break.
11:14Alicho.
11:40Alicho, ben seni çok seviyorum.
11:42Bu yüzden seni böyle görmek beni çok üzüyor.
11:46Dayanamıyorum.
12:19Amin.
12:34Ab Fam.
12:38Bu diz pistensin.
12:42I don't know.
13:14You're a good boy.
13:14That's a good boy.
13:15I'm here for a couple of hours.
13:21I've been doing my job.
13:21Assia's on the door.
13:23I can go and talk to Feria.
13:25Assia's on the door.
13:26Don't forget to be Ferya.
13:28I'm my son my daughter's one time.
13:29I don't have one time.
13:31I-I can't change that.
13:32Assia's on.
13:35You're nothing.
13:37You need to be your birthday.
13:40You are my son.
13:43You are so far.
13:45I had done this, I drank it, I drank it.
13:48I have years of the illness.
13:50I'll see you next time.
13:51I'll see you next time.
13:51You will be alive.
13:54My wife will get him out of the way.
13:59I'll see you now.
14:03I'll see you next time.
14:03Oh, my God.
14:05Look, I'll see you next time.
14:08You're everything.
14:08I'll see you next time.
14:10I got my wife,
14:17and I'll see you next time.
14:19But if I can't, if you're on the side of my hair,
14:23Then I'll take you over the next time, I'll take you over the next time.
14:28But if I can't understand.
14:29Abla, Abla.
14:31It is.
14:32I can keep doing that.
14:33I'll do this for you.
14:40If I can do that, I don't mind.
14:41I'm not sure how to do it.
14:43I don't care.
14:47I will be a stranger, I will be a stranger with my dreams, I will be a stranger with my
14:48marriage my life, I have a longer life than I've been in my life, I have a stranger with my
14:54life, I got the other and walk away with my friends, I have a Rossi, I can't wait for her
15:03to live, I can't wait for her, I will receive my friends, I'll take you out of my house, I'll
15:08give her my wife, I will break you so much, I have lived, I can't tell her.
15:13I'll tell you a bit what would you do?
15:15And then you will take my words.
15:18And you give me your words.
15:19I do it because you are working.
15:22I want you to go.
15:25I love you!
15:26You are a member of my father.
15:30You are a member of his father.
15:33I am going for you!
15:34Don't you dare.
15:34I am going for you to do it!
15:42I do it!
15:42My dear!
15:42Allah seni bildiği gibi yapsın.
15:45Gel abla, deyemez.
15:47Gel.
16:02Sırt sırta vermek ne demek biliyor musun Aliço?
16:07İki kişinin birbirine koşulsuz güvenmesi demek.
16:10Birbirlerine asla bırakmayacaklarına inanmak demek.
16:18Eğer birinin sırtını yaslıyorsan, ondan zarar görmeyeceğinden eminsindir.
16:25Çünkü hiç kimse tanımadığı birine güvenip de sırtını dayamaz.
16:29Ben senin yanındayım.
16:32Hep arkandayım demek sırtını dayamak.
16:36Seni koruyacağım.
16:38Asla düşmene izin vermeyeceğim demektir.
16:42Mesela sincaplar.
16:44Onlar yuvalarına yiyecek taşırken sırt sırtı verirler.
16:49Sonra da karıncalar var.
16:52Onlar da hep birbirlerine kollar, destek olur buldukları yemekleri yuvalarına götürürken.
16:58Koca bir parça yemeği birkaç karınca beraber taşır.
17:03Aslanlar da öyle, onlar bile hep beraber gezerler.
17:08Fahşi hayatta kral da olsan, sırtını birine dayamaya ihtiyaç duyarsın çünkü.
17:17Bir insan güvendiği birini bulunca kolay kolay bırakmaz.
17:22Çünkü belir, o kişi ne olursa olsun hep arkasında duracaktır.
17:32Araya mesafeler girse de, onu her gün görmese de, yine de bir şekilde yanındadır o kişi.
17:41Sırtını dayamışsa birine, o insandan uzak kalamaz kimse.
18:12İyi misiniz siz?
18:19Abim başka bir psikolog çağırmış, o gelmiş şimdi.
18:23Başka bir psikolog mu?
18:26Bir öncekini söyledikleri içine sinmedi herhalde.
18:29Ben bir gidip bakayım.
18:31Tamam, ben buradayım.
18:42Ali Çoğum, teyzeciğim, bana bakar mısın?
19:00Hay, Allah nasıl ya?
19:04Benlerin kralısı nasıl ya?
19:08Ah!
19:22Ya hemşire hanım.
19:24Buyurun.
19:25Bacağım çok ağrıyor da, şöyle bir yastık falan mı koysak altına yüzsek de durunca, belki iyi gelir ha?
19:33Tabii.
19:33Evet, sağ ol.
19:43Bu kim daha şimdi?
19:48What's your name?
19:53See, what's your name?
20:01I'm looking for you. Why don't you open the phone?
20:04What are you doing?
20:06What's your name?
20:09I did not know what happened.
20:09What happened?
20:10What happened?
20:12I'm not a kid.
20:13I'm not a kid.
20:15I'm not a kid.
20:16I'm not a kid, I'm not a kid.
20:21I'm not a kid.
20:23I'm a kid, I'm a kid.
20:26I'm a kid.
20:28I could say that I had a direct help, need to be in love.
20:30I'm looking for you to see I was before I left.
20:33I'm in love for you.
20:35You're a good friend.
20:38You're a bad chick.
20:39I think I'm in love for you.
20:40You're a bad person.
20:40I went in love for you.
20:42You're a good friend.
20:43You're a good friend.
20:45You're going to kill that self-image?
20:47You're gonna kill that self-NY.
20:49You're going to kill that self-image?
20:51I'm not gonna kill that self-image.
20:55You're gonna kill it.
21:00You're going to kill it at fault.
21:02You're going to kill it.
21:03You are to wonder if he wants to get right behind the scenes.
21:08He's been looking for a man.
21:12It's the city of Nezarethan.
21:14How? How did this happen?
21:18It's a secret.
21:20She's a suitor.
21:23It's a secret.
21:24It's a secret.
21:25It's a secret.
21:26It's a secret.
21:28It's a secret.
21:32He's a secret.
21:33He's a secret.
21:36He's a secret.
21:39Asiye'de Meryem'de hapse girmeyecekler.
21:43Bak sakın.
21:45Sakın ifadeni değiştirmeyin.
21:47Eğer Meryem hapse girerse sana o kadar çok para veririm ki.
21:51Hayatını göremeyeceğin kadar.
21:54İkimizin de sorunları çözülür.
22:03Lan Asiye.
22:06Bir işe yaradı sanıldı.
22:10Ah.
22:12Ah.
22:22Gir.
22:33Hanımefendi Orhun Bey'in çağırdığı yeni psikolog geldi.
22:37Ali ile görüşmeye başladı.
22:40Orhun Bey ve o psikolog görüşmesinin bitmesini bekliyorlar.
22:44Ama belli ki aralarında bir sorun var.
22:47Özellikle Orhun Bey gergin gözüküyor.
22:52Orhun istediği psikoloğu çağırsın.
22:55O çocuğun ihtiyacı olan tek şey, Demirhanlı'yı ihtime.
23:01Sonunda benim dediğime gelecek.
23:04Nasıl o kızın kendisine uygun olmadığını anladıysa,
23:09Ali içinde doğru olanı anlayacak.
23:12Orhun'un en sonunda bana hak vereceğinden eminim.
23:16Şimdi kendi kendine oyalansın bakalım.
23:19Orhun Bey'in...
23:24Orhun Bey'in...
23:34Orhun Bey'in...
23:39Orhun Bey'in...
23:39Orhun Bey'in...
23:39Orhun Bey'in...
23:39Orhun Bey'in...
23:39Orhun Bey'in...
23:39Orhun Bey'in...
23:39Orhun Bey'in...
23:40Orhun Bey'in...
23:41Orhun Bey'in...
23:45Orhun Bey'in...
23:58I don't know.
24:19I'm going to talk about a different part of my life.
24:25I'm going to talk about my routine and this change is very important to me.
24:31I'm going to talk about my family, if you don't believe your family,
24:36I don't know if you don't know what's going on.
24:39If you don't know what's going on,
24:42if you don't know what's going on,
24:43if you don't know what's going on.
24:48It's possible to be another way.
24:51But in the other scenario,
24:52it will be very difficult for you.
24:57However, the problem is this.
25:13I don't have to go into my situation.
25:15I don't know why you don't know what's going on,
25:17if you don't know what's going on.
25:18I don't know I wasn't trying to discuss it anymore.
25:19Do you have a problem?
25:22But once you've heard it,
25:24I will tell you what's going on.
25:27Okay, I will tell you,
25:29I will tell you.
25:30Okay, fine.
25:31Okay, well, okay.
25:51What's your job here?
25:54What's your boyfriend's office?
25:55I'm going to give you a boyfriend.
25:57That's great.
25:58It's a guy under a very good, I remember you had a closeout to Keanu's.
26:02And that points he could get.
26:03Bites, we will get to see them, but we'll get you.
26:06But you can keep your sister.
26:08Look at it, you've got to go by.
26:11Get away from him.
26:12It's not that you've got to go with your brother.
26:12It's not that you've got to go after the sister?
26:16It's not that you've got to get her hand after the daughter of David?
26:22But then I'm angry with her brother.
26:24Don't you have no idea with your brother?
26:26Prayem before I deal with you, I'm going to talk with you.
26:28Come on, come on!
26:30Come on!
26:32I will shoot you and you will have the time.
26:34You will have the time ofference.
26:37I won't listen to you.
26:38Come on, come on!
26:39Do you want?
26:39Go on, come on!
26:47Come on!
26:48Come on, come on, come on!ушка!
26:50has the time! Come on!
26:52She still has
26:52a... Come on!
26:56One more! Don't go back to me!
26:59I'm going to show you what I'm going to show you!
27:01I'm going to kill you!
27:30I'm going to kill you!
27:32Farklı bir şey söyledi mi psikolog?
27:35Hayır. Aynı şeyi söyledi.
27:39Of!
27:41Odaya geldiğinden beri tek kelime konuşmadı.
27:44Öyle sus pus oturuyor.
27:47Taşları boyayalım dedim onu da kabul etmedi.
27:51Çok üzülüyorum.
28:16Bunu bu renge boyayalım mı Aliço?
28:36Kalk gidiyoruz Aliço.
28:42Hadi dışarı çıkıyoruz.
28:53Hadi kalk bakalım.
28:57Hoppa!
29:02Nereye?
29:03Biz gidiyoruz.
29:38Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
29:41Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.
29:46Altyazı M.K.
29:53Altyazı M.K.
29:59Altyazı M.K.
30:01Altyazı M.K.
30:01Altyazı M.K.
30:08Altyazı M.K.
30:30Altyazı M.K.
30:33Altyazı M.K.
30:34Altyazı M.K.
30:38Altyazı M.K.
30:42Altyazı M.K.
30:43Altyazı M.K.
30:43Altyazı M.K.
30:47Altyazı M.K.
30:56Altyazı M.K.
30:57Altyazı M.K.
31:00Kız.
31:18Annemi özledim ben.
31:21Hadi bir lokmacık e.
31:23Aferin.
31:31Fusat Teyze.
31:33Ben eve gitmek istiyorum artık.
31:37Gideceksin canım.
31:39Hadi.
31:40Bir lokma daha ye.
31:49Annemi özledim ama artık.
31:51Emin, gideceksin kusum.
31:53Annenle oyunlar oynayacaksınız.
31:56Ama önce...
31:58I didn't show you the Kenan's little game of the game.
32:03I'll take it back, I'll take it back.
32:23I'm going to look at the situation.
32:34I can't wait for you.
32:36I can't wait for you.
32:39I can't wait for you.
32:40I can't wait for you.
32:44I can't wait for you.
32:44I've talked to you.
32:44I'm not sure what you're waiting for.
32:45Why are you waiting for you?
32:48I don't know what you're waiting for.
32:51The first question is that
32:53if you're in the middle of the day,
32:54Cerele O'R'a Çürür, Asiye Dışarı'da Kahrın'dan Ölür.
33:00The second question is that
33:03Asiye Ecele Giler Çürür, Meryem Dışarı'da Kahrın'dan Ölür.
33:13Like, like.
33:15I'll tell you something about everything.
33:19You know, you're saying everything that makes you that.
33:22What about your husband?
33:23What about you?
33:25What about you?
33:27What about you?
33:28What about you?
33:30Because this is why I am a man.
33:32I will show you how to speak.
33:34And there is a man who has the name of the father's name.
33:41You will not be the same.
33:41You will not reach the doctor's report.
33:43You will not be the same.
33:49I'm not afraid of anything, my friend.
33:54It doesn't have anything to me.
33:57But Asiye, in the court court,
34:02then we go to the court,
34:06and then we go together with food.
34:11Yeah.
34:17You're about to tell me.
34:22I'll talk to you later.
34:24I'll talk to you later.
34:26Then I'll talk to you later.
34:29I'll talk to you later.
34:50I'll talk to you later.
34:55I'll talk to you later.
34:57I'll talk to you later.
34:59I'll talk to you later.
35:05I'll talk to you later.
35:05I'll talk to you later.
35:08I'll talk to you later.
35:11I'll talk to you later.
35:12I'll talk to you later.
35:13I'll talk to you later.
35:16I'll talk to you later.
35:24I'll talk to you later.
35:46I'll talk to you later.
35:48I'll talk to you later.
35:50I'll talk to you later.
36:34I can't say anything.
36:36Let's go.
36:50Let's talk about what's going on.
36:52What's going on?
36:55Yes, it's光.
36:57Let's go.
36:58It's a beautiful reader.
37:01Let's go.
37:05Let's go.
37:12I have alarm household.
37:16Now I can't live.
37:18Ya know what I can do.
37:21I did not know how to hold my body.
37:23I don't know what to do.
37:28I don't know if I do not know.
37:32The legs bring me over to me.
37:34I took my head to you I found.
37:38You did not know what to do.
37:41You did not know what to do.
37:43I am not know how to be honest.
37:47I can't see myself there.
37:50If there is a chance, we'll find together the way we can do it.
38:00Ali!
38:23Aslında, bunlar bahane.
38:27Balık, Olga.
38:31Yakup Usらい hatırlarsın, değil mi?
38:34Bazen konuşmak için susmak gerekir, der.
38:40Biz de birlikte susalım o zaman.
39:26Hazreti Hacer validemizin hikayesini bilir misin?
39:31Hazreti İbrahim Allah'tan aldığı emir doğrultusunda Hacer validemizi ve oğlu Hazreti İsmail'i Mekke'ye götürüp bırakmış.
39:45Hazreti Hacer validemizi ve Mekke valisine geldiklerinde suları bitmek üzereymiş.
39:52Bebe İsmail'in öleceğinden korkan Hazreti validemiz, keraşa kapılmış.
39:59Safa ile Merve tepeleri arasında endişeyle koşup soğuramaya başlamış.
40:05Bu gidiş gelişlerinin yedinci seferinde Hazreti Hacer Merve tepesindeyken Allah yardımına yetişmiş.
40:15Bir ses duymuş Hazreti Hacer validem çocuğunu bıraktığı tarafa doğru baktığında Cebrail Aleyhisselam'ın açtığı kuyudan su kaynadığını görmüş.
40:30Üstelik çocuğu da o suyla oynuyormuş.
40:36İşte yara kızım, zemzem kuyusu o gün taşmaya başlamış ve bugün bile korumuş değil.
40:46Kıyamete kadar da korumayacak.
40:49Tıpkı Hazreti Hacer validem gibi fedakar annelerin kıyamete kadar yaşayacağı gibi.
41:01Anne olmak sadece bir çocuk doğurmak değil kızım.
41:07İnsan doğurmadığı bir yavruya da annelik edebilir.
41:12Ali seni annesi yerine koydu.
41:15Sen de onu evladı belli edin.
41:18Kalbinde doğurup büyütüyorsun.
41:23Annelik öyle zor, o böyle kutsal bir mertebedir ki.
41:28İnsan normalde yapmayacağı şeyleri yapar.
41:33Yavrusunu korumak için tehlikelerin önüne atar kendini.
41:38Kendinden beklemeyeceği güçlükleri gözler.
41:42Anlaşılan o ki, şimdi senin için fedakarlık zamanı.
41:49O öksüz yavrucak için, evladın gördüğün Ali için büyük bir adım atman gerekiyorsa korkma hat.
41:58Gerekirse kendin bile şaşırıp kal bu adıma.
42:24Eee Afife'cim, iyi bari.
42:27O kız da konağa dönmüş.
42:30Ama pek muhabbetleri yok gibi.
42:32Baksana bugün tek başına çıktı gitti.
42:36Evet.
42:38Bundan sonra her şey farklı olacak.
42:44Tamam abi, görüşürüz.
42:48Neredeymiş abin?
42:49Ali ile birlikte deniz kenarına gittiler.
42:55Allah Allah.
42:57Yani Hira'yı niye götürmediler ki acaba?
42:59Yanlarında.
43:01Gerçi dayıyan baş başa vakit geçirmeleri daha iyi tabii.
43:05Belki de psikolog öyle söylemiştir.
43:09Sanmam.
43:10Abimle Hira'nın arası biraz limonya gibi.
43:23Eda'cığım, uzun zamandır alışverişe çıkmak istiyordum.
43:28Keyfim pek yerinde.
43:30Hadi hazır ol gidelim.
43:32Afife teyzeciğim çok iyi fikir.
43:35E o zaman ben gidip hazırlanayım.
43:36E ben de üstümü değişeyim.
43:40Söyle şoför arabayı hazırlasın.
43:43Başüstüne hanımefendi.
43:45Hemen.
43:46Çok iyi gelecek bana bu alışveriş.
43:48Bana da bana da.
43:51Hadi Nurşah sen de kalk.
43:53Ben pek havamda değilim.
43:56Geleceksin.
44:18Kenan.
44:20Babam ifade verdi mi?
44:22Annemin yaptığını söylemedi değil mi?
44:25Hayır.
44:27Polis geldiğinde olanları hatırlamadığını söyleyip ifadesini öteledi.
44:31Nasıl yani?
44:33Niye böyle bir şey yaptı ki?
44:35Ne yapacağız şimdi?
44:39Meryem baban dışarıda.
44:42Benim de geldi.
44:44Seninle konuşmadığın ifadesini vermeyecekmiş.
44:47Niye böyle bir şey istedi?
44:50Bilmiyorum.
44:52Ama bak ne derse desin.
44:55Ne söylerse söylesin sakın korkma.
44:58Ya suçu senin üstüne de atabilir.
44:59Anneni de suçlayabilir.
45:01Ama ne olursa olsun ben sizin arkanızdayım.
45:03Ve bir avukat olarak ne gerekiyorsa.
45:06Ben onu yapacağım.
45:07Sizi sonuna kadar savunacağım.
45:10Annemi suçlamasın da.
45:12Başka bir şey istemiyorum ben.
45:16Kenan.
45:18Çok teşekkür ederim.
45:21Yine yanımda olduğum için.
45:25Bunu da atlatacağız.
45:31Ve sonra her şeye kaldığımız yerden devam edeceğiz.
45:54Gel bakalım.
46:10Altyazı M.K.
46:31Altyazı M.K.
47:05Ben senin yaşlarındayken bu bahçede babamı çok bekledim.
47:11Bana bisiklet sürmeyi öğretecekti.
47:15Söz vermişti.
47:16Şimdi gidiyorum.
47:18Dönünce öğreteceğim demişti.
47:22Günlerce onun dönmesini bekledim.
47:30Senin de bu bahçede bu konakta birilerinin dönmesini beklemeni istemiyorum.
47:38Çünkü birinin dönmesini beklemek, gitmesini izlemekten daha zor.
48:00Belki de en doğrusu gitmek buradan.
48:04Belki de en doğrusu gitmek buradan.
48:07Ama ben gitmesini istemiyorum.
48:08Dönmesini de beklemek istemiyorum.
48:12Ya gidip de hiç dönmezse?
48:35Bak annem hastalığı.
48:39Bak annem hastalığı.
48:44The only thing is to tell you to tell me.
48:48I'll tell you everything.
48:49Shhh!
48:56I'll talk to you.
48:58I'll talk to you.
49:00I'll talk to you.
49:13I'll talk to you.
49:14Zaten bir iadigarın vardı.
49:18Şimdi bir tane de ananı hediye etti.
49:21Onu beni kurtarmak için yaptı.
49:23Eğer sen konuşacaksan, ben çeker giderim.
49:28Ne söylediğimi de polisten öğrenirsin ancak.
49:41Seninle, ananınle kaderi.
49:45Benim iki dudağımın arasından çıkacak söze bakar.
49:50Tek bir sözle, ikinizin de hayatını mahvedebilirim.
49:57İstersem seni hapse attırırım.
50:00İstersem ananı hamislerde süründürürüm.
50:06Orada da kemirip gider zaten.
50:11Yana...
50:13Bir hikaye uydurur.
50:16Tereyağında kıl çeker gibi hallederim işi.
50:23Ama...
50:24Bir şartım var.
50:34Bana ne olacağı umurumla değil.
50:37Yeter ki annem hapse girmesin.
50:40Ne istiyorsun söyle.
50:42Ananın hapse girmesini istemiyorsan...
50:47Artık Kenan'ın yanında çalışmayacaksın.
50:51O ofise bir daha adım atmayacaksın.
50:58Ağladın.
50:59Ağladın.
51:29Alın.
51:29Alın.
51:33Alın.
51:56Adın.
51:57If you look for Ali for a big step, don't worry about it.
52:06If you look for yourself, you'll be surprised by this step.
52:57You'll be right back.
Comments