Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 193 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:45Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:15Thank you for listening.
01:52Thank you for listening.
01:54Thank you for listening.
02:24Thank you for listening.
03:24Thank you for listening.
03:29Thank you for listening.
03:32Thank you for listening.
03:35Thank you for listening.
03:36Thank you for listening.
03:44Thank you for listening.
03:48Thank you for listening.
03:52Thank you for listening.
04:22Thank you for listening.
04:24Thank you for listening.
04:25Thank you for listening.
04:55Thank you for listening.
05:31Thank you for listening.
05:34Thank you for listening.
05:36Thank you for listening.
05:40Thank you for listening.
05:42Thank you for listening.
05:44Thank you for listening.
05:53Thank you for listening.
05:54Thank you for listening.
05:54Thank you for listening.
05:57Thank you for listening.
06:02Thank you for listening.
06:06Thank you for listening.
06:08Thank you for listening.
06:14Thank you for listening.
06:17Thank you for listening.
06:18Thank you for listening.
06:19Thank you for listening.
06:27Thank you for listening.
06:30Thank you for listening.
06:39Let's go!
06:42Let's go!
06:56Let's go!
07:03Let's go!
07:17Let's go!
07:43Let's go!
07:47Let's go!
07:48Let's go!
07:58Ah, nihayet!
08:28Let's go!
08:41Prensesim benim.
08:46Şimdi ayrılmak zorundayız.
08:48Ama sana söz veriyorum.
08:52En kısa sürede alacağım seni.
08:55Baba ne olur baba.
09:13Ah yavrum ah kusum benim.
09:21Eeeh!
09:22Yeter be!
09:23Sana yine çevirdiniz burayı!
09:25Yürü kız!
09:26Yürü!
09:27Yürü!
09:27Yavaş!
09:29Yavaş!
09:35Baba verme beni onlara!
09:37Ne olursun verme!
09:40Baba!
09:41Baba!
09:41Ayy!
09:42İçim şiştim mıyım mıyım mıy!
09:46Yere kız!
09:47Yere!
09:48Yere!
09:50Baba!
09:51Baba verme beni onlara!
09:53Ne olursun verme!
09:58Baba!
09:59Baba verme beni onlara!
10:02Ne olursun verme!
10:11Baba!
10:13Baba!
10:13Baba!
10:16Baba!
10:45Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:18Transcription by CastingWords
11:19Transcription by CastingWords
11:28Transcription by CastingWords
11:30Transcription by CastingWords
11:35Unuttuğum bir şey var demiştim sana.
11:39Ne olduğunu merak ediyor musun?
11:43Sürpriz demiştin.
11:46Vakti geldi şimdi.
11:50Hazır mısın?
11:53Hazırım.
12:02Hazırım.
12:05Benimle...
12:19Ablacığım.
12:21Muhakkak bir yolunu bulacaksın.
12:24O kurtların elinden alacağız kuzumuzu.
12:28Hadi Kenan.
12:31Hadi Kenan.
12:32Evimi sektirin ablam hadi.
12:34Kenan.
12:47Kenan.
12:48Abi.
12:52Yanında şu an kimseyi görmek istemiyor galiba.
12:55Gel.
12:58Sen niye burada hala defiliyorsun?
13:00Yaptıklarına yetmedi mi?
13:02E senin izlemeye mi geldin?
13:04Yapma Uzzat.
13:05Görmüyor musun?
13:06Ne kadar pişman adam.
13:07Veter olsun.
13:09İnşallah azabında boğulsun.
13:12O nefesimi çektikleri yanına denk.
13:15O küçücük çocuk şirap ağrıyor dedi.
13:18Kalbim ağrıyor dedi.
13:21Kulaklarımla duydum ben.
13:24Avukat hanımla bir zahmet.
13:26Birazcık özür versin.
13:28Yaptıklarımla duydum ben.
13:30Ustaz.
13:31Ustaz.
13:32Yardım hadi.
13:33Değil misin Ustaz?
13:34Abla yok.
13:35Gel.
13:36Gel içeri.
13:40Abla tamam.
13:42Haklı.
13:43Ustaz.
13:52Benim yüzümle herkes perişan oldu.
14:07Ay Rabbim çok şükür.
14:09Kimsenin burnu kanamadı.
14:11Ay Aslan'ın hali neydi öyle?
14:13Gözü dönmüştü resmen.
14:15Sorma valla.
14:16Verilmiş sadakaları varmış.
14:18Allah'tan Ali evde değildi de şahit olmadı yavrucak.
14:22Allah'tan.
14:23Neyse.
14:24Gelmiş geçmiş olsun.
14:25Rabbim bir daha böyle şeyler göstermesin.
14:28Ben Hira ile Orhum Bey'i kötülerden muhafaza etsin.
14:32Amin.
14:34Ay benim düşükkenim.
14:37Bir susamadım.
14:39Allah'a göre de benim yüzümden.
14:41Deniz Devam ile kardeşin arası bozulmazsa.
14:44Bir şey mi dedin Nusra?
14:45Yok.
14:47Öyle sarkımırıldan yordum.
14:49İçimde.
14:53Ay ama bir şey diyeceğim.
14:56Filmlerdeki gibi olmadı mı böyle aynı?
14:58Esas oğlan gelir.
15:00Esas kızı kötülerin elinden kurtarır.
15:03Alemsin Gonca'ya.
15:06Düşündüğün şeye bak.
15:07Bu kadar şey olmuş.
15:09E yalan mı?
15:10Hele Aslı Hanım.
15:11Ay ne kadar çok seviyormuş Orhun Bey'i.
15:14Böyle sevgi demez.
15:16Saplanmış.
15:17Saplanmış.
15:18Seven insan kendinden ona sevdiğini düşünür.
15:22O mutlu olsun diye her şeyi yapar.
15:26Ne güzel söyledin.
15:29Çok doğru.
15:32Allah herkesin karşısına sevdikçe mutlu eden birini çıkarsın.
15:40Amin inşallah.
16:10Başka bir arzunuz var mıydı hanımefendi?
16:16Ben de ilaçlarımı aldım da öyle toparlanabildim Afifeciğim.
16:21Neydi o?
16:23Aslı bildiğin aklını yitirmiş.
16:26Benim bünyem en ufak çıtırtıyı dahi kaldıramazken...
16:30...o silah sesi, o çığlıklar, o bağırış çağırış...
16:33...inanılır gibi değildi.
16:36Hatırlamak bile istemiyorum Perihan.
16:39Tek istediğim biraz sükunet.
16:41O kadar gerildim ki...
16:43...bir müddet ne davet ne de etkinlik.
16:46İnsanın arasına çıkmak bile istemiyorum.
16:49Yarınki dernek toplantısına da gitmeyeceğim.
16:51Kendime gelebilmek için...
16:53...bir müddet inzivaya çekilmem şartı.
16:55Çok haklısın Afifeciğim.
16:58Kolay kolay unutabileceğimiz...
16:59...bir şey yaşanmadı bugün bu konakta.
17:05Altyazı M.K.
17:13Altyazı M.K.
17:32Herkesten önce sen öğren istedik.
17:36Biz yeniden evleniyoruz.
18:01Kenan!
18:05Kenan!
18:08Kenan dur dinle beni lütfen.
18:13Ne istiyorsun?
18:16Biliyorum kızgınsın bana.
18:18Ne sesimi duymak ne de yüzümü görmek istiyorsun.
18:20Ne desen ne yapsan haklısın.
18:24Ben de kendime çok kızgınım.
18:26Belki senden çok daha fazla.
18:29Ben bile tahammül edemiyorum artık kendime.
18:34Nefes'in sesi kulaklarımdan hiç gitmiyor.
18:38Ben bir babayla kızını ayırmayı asla istemedim.
18:44Ben de çok küçüktüm babamı kaybettiğimde.
18:50Ama sizin hala bir şansınız var.
18:54Evet bunların hepsinin sorumlusu benim.
18:56Evet benden nefret etmekte sonuna kadar haklısın.
19:01Ama bu iş sen ben meselesi olmaktan çıktı artık.
19:04Artık egolarımız yok hükmünde.
19:07Ortada küçük bir çocuk var.
19:10Biz nefesin iyiliği için ne yapabiliriz?
19:13Mesele bu.
19:14Soğukkanlı kararlar almak zorundayız.
19:18Nefesi geri almanın en kolay yolu evlenmek.
19:21Bana bir şans ver.
19:23Bırak hatamı telafi edeyim.
19:26Benim için de çok zor.
19:29Ama yapmaya hazırım.
19:35Seninle evlenmek öyle mi?
19:43Şimdi o kulaklarını iyice aç.
19:46Beni dinle.
19:50Dünyada kalan tek kadında olsan.
19:54Seninle asla evlenmem.
19:57Seninle asla evlenmem.
20:08Daha ayrılalı kaç gün oldu Orhun.
20:11Böyle yangından mal kaçırır gibi.
20:13Beklemeye gerek yok.
20:15Demir tavında dövülür.
20:21Düğünümüz en kısa zamanda tam bir çerkez düğünü olarak gerçekleşecek.
20:27Bütün adetler neyse hepsi yerine getirilecek.
20:45Bütün adetler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler?
21:01Bütün adetler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler?
21:31Bütün adetler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler
21:41nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler
21:49nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler nefesler
22:00my boyfriend, I always thought you could have no idea.
22:04I demandé you.
22:06Because I am going to go on the way.
22:09I have no idea.
22:10I am going to go on the way.
22:12You can see it.
22:12I am going to go on the way to get to get this.
22:15I am going to get this.
22:16I don't know if you don't get this.
22:18There is no way to get this.
22:20You know what happened to me.
22:22But I am going to go on the way,
22:29You are completely away from us.
23:11I have no doubt.
23:16I have no doubt about the future.
23:18See, I have a good girl in my opinion.
23:21See, we will see you.
23:23I will take care of you for the future.
23:56Transcription by CastingWords
24:00Transcription by CastingWords
24:35Transcription by CastingWords
25:09Transcription by CastingWords
25:11Transcription by CastingWords
25:14Transcription by CastingWords
25:40Transcription by CastingWords
25:42Transcription by CastingWords
25:44Transcription by CastingWords
25:49Transcription by CastingWords
25:51Transcription by CastingWords
26:22Transcription by CastingWords
26:24Transcription by CastingWords
26:31Transcription by CastingWords
26:33Transcription by CastingWords
26:38Transcription by CastingWords
26:40Transcription by CastingWords
26:44Transcription by CastingWords
26:46Transcription by CastingWords
26:47Transcription by CastingWords
26:51Transcription by CastingWords
26:54Transcription by CastingWords
26:57Transcription by CastingWords
27:28Transcription by CastingWords
27:32Transcription by CastingWords
28:02Transcription by CastingWords
28:05Transcription by CastingWords
28:16Transcription by CastingWords
28:17Transcription by CastingWords
28:21Transcription by CastingWords
28:51Transcription by CastingWords
29:01Transcription by CastingWords
29:04Transcription by CastingWords
29:08Transcription by CastingWords
29:13Transcription by CastingWords
29:21Transcription by CastingWords
29:48Transcription by CastingWords
29:51Transcription by CastingWords
30:21Transcription by CastingWords
30:51Transcription by CastingWords
30:55Transcription by CastingWords
31:22Transcription by CastingWords
32:00Transcription by CastingWords
32:31Transcription by CastingWords
32:52Transcription by CastingWords
33:23Transcription by CastingWords
33:53Transcription by CastingWords
34:23Transcription by CastingWords
35:05Transcription by CastingWords
35:07Transcription by CastingWords
35:22Transcription by CastingWords
35:55Transcription by CastingWords
36:28Transcription by CastingWords
36:28Transcription by CastingWords
37:03Transcription by CastingWords
37:04Transcription by CastingWords
37:10Transcription by CastingWords
37:11Transcription by CastingWords
37:13I don't think so.
37:22There are a lot of things to learn.
37:33Let's see if we can fall behind us.
37:43I don't think so.
37:59Bekle beni. Nereye koşuyorsun?
38:02Koştuğum falan yok. Bu benim normal yürüyüşüm.
38:04Ayrıca benim peşimden gelme dedim sana. Yani seni beklemek zorunda değilim.
38:07Ben de sana nefesle alakalı konularda geri durmayacağımı söyledim.
38:11Madem ikimiz de bunu istiyoruz o zaman birbirimize katlanacağız.
38:15Sadece dilekçe vermeye gittim. Peşime düşmem bence biraz şov.
38:19Gerçekten şov yaptığımı mı düşünüyorsun?
38:21Umarım öfkenden böyle konuşuyorsundur.
38:24Çünkü sen inansan da inanmasan da bu olanlardan kendimi sorumlu tutuyorum.
38:28O yüzden sen beni zincire de bağlasan nefesle alakalı her yere geleceğim ben.
38:32Bak seni düşünen yok zaten. Olan biten her şeyden sen sorumlusun çünkü.
38:36Haklısın. Ben de bunu itiraz etmiyorum zaten.
38:39Bırak da hatamı telafi edeyim.
38:42Nefesi geri alabilmek için çok büyük bir şansımız var.
38:46Ve her ihtimali değerlendirmemiz lazım.
38:49Demek vazgeçmiyorsunuz ha.
39:15Ya kız. Yemedin mi yemeğini?
39:20Lan yalvaracağımı mı sandın be?
39:23Yeme sen yeme.
39:26Aç kaldı aklın başına gelsin.
39:30Allah Allah.
39:32Tövbe estağfurullah.
39:34Lan affetimi mis gibi rezale yapmış be.
39:37Ayy Raşit'im onu yemeseydin.
39:39Ayy ben onu te ne zaman yaptım.
39:42Bozulmuştur o.
39:46Şimdi çok bozulmuş.
39:48Ben de ocağın üstünde görünce yeni yaptın sandım.
39:51Ayy ben onu at çaktım da unuttum işte.
39:55Valla iyi ki küçük fare bunu yemedi.
39:58Zehirledip bir de başımıza iş yaşayacaktı.
40:01Ayy aman o şımarıklığından yapıyor.
40:03Sanki önüne pirzolar küşlemeler koysak yiyecek de.
40:06Pirzola küşleme.
40:09Of şu küçük farenin mirasını bir alalım da.
40:13Sonra güzel bir mangal yapalım.
40:15Şöyle oh mis gibi.
40:16Ayy yapalım valla.
40:17Şöyle mahalleye de nispet olsun.
40:19Olsun valla.
40:21Raşit'im sen hala işe gitmedin.
40:25Ayy kovmasınlar seni sonra geç kalacağım bak.
40:28Aman kovmazlarsa hatırım kalır.
40:30Artık çuvalla paramız var be.
40:33Kafamı bozmasınlar iş yerini satın alırım ha.
40:38Ay alaksın valla.
40:40Alemimdir ben be.
40:42Ayy meselyem.
40:51Hoş mahkemeye dilek sever misin?
40:54Bana karşı kaybetmek hoşuna gitti herhalde.
40:57Hı?
41:00Nefes söz konusu olmasaydı şu an biz çok farklı şeyler konuşuyorduk.
41:05Konunun nefes olmadığını ikimiz de gayet iyi biliyoruz.
41:08Nefesi bahane etmeye bırak dök içine hadi.
41:12Tunç Bey lütfen.
41:14Tabii ki hukuken hakkımızı arayacağız.
41:16Ama bu konuşmayı mahkeme dışında yapmanın etik olmadığını siz de biliyorsunuz.
41:21Nuşa Hanım sizin bilmediğiniz şeyler var.
41:24Kenan'ın şu an yaşadığı öfke ya da üzüntü değil.
41:28Hazımsızlık.
41:29Hayır bana kaybettiği için bu halde söylese rahatlayacak.
41:34Hadi ofise dönelim lütfen.
41:44Aklından ne geçiyor?
41:46Hı?
41:47Ağzımı burnumu kırmak mı istiyorsun?
41:49Hayır tabii ki öyle bir şey yok.
41:53Kendi davasını bile kazanamayan bir avukat.
41:56Hı?
41:56Kulağa ne kadar acı nasıl geliyor?
41:59Müvekillerin için üzgünüm ama nefes için mutluyum.
42:02Hem sen ne öğretebilirsin ki ona?
42:04Sen iyi bir örnek değilsin.
42:05Sen sevdiklerine sahip çıkamayan birisin Kenan.
42:10Kenan!
42:10Gebertirim seni duyuyorum için gebertirim elimde kalır.
42:13Lütfen dur seni kışkırtmaya çalışıyor.
42:20Sen hem kötü bir avukatsın hem de kötü bir babasın.
42:24Barbarsın sen Kenan hadi.
42:26Hadi vur bir daha hadi hadi.
42:28Herkes öğrensin ne alt olduğunu hadi vur bir daha hadi.
42:31Kenan hadi bir tane daha vur hadi.
42:35Kenan hadi vur bir tane daha.
42:38Elimde kalırsın dünyamızın elimde kalırsın.
42:42Elimde kalırsın.
43:14Elimde kalırsın dünyamızın metals Track alırsın.
43:28ve甚麼
43:28potrzeundan Commonwealthin. Elimde
43:28kalirsin gereuras된יחide kalırsın nakla inanlıklar. Elimde
43:32kalırsın hale uastırsın només Truly ben! Elimde
43:36kalırsın araba Saturday almıştım.
43:43It's really a very good thing.
43:48It's a very good thing.
43:54You did a little bit of a thing.
43:55It's a small amount of water.
43:57It's a small amount of water.
44:00It's a small amount of water.
44:06You can do it.
44:07I'm sorry.
44:08I'm sorry.
44:10I'm sorry.
44:10I'm sorry.
44:11I'm sorry.
44:12We are not in love with the world.
44:17There is a small thing in the world of life.
44:21You are in love.
44:38You are in love.
44:41her
44:42is
44:42is
44:42cute
44:44my
44:46time
44:50I
44:52I
44:53I
44:53I
44:53I
44:53I
44:53I
44:54I was going to work.
44:56I asked him to go.
44:59I was going to put him while I'm going.
45:02I was going to live in the house.
45:05I was going to live in the house.
45:06After a day.
45:10The next day you'll be you will be your child.
45:14You're going to be your child.
45:15I will, I'm home.
45:19I'm going to go home home.
45:28But it's hard to get out.
45:30It's hard to get out.
45:44It's hard to get out.
45:45What's wrong with you?
45:48Sabahları giyinmek için odaya geleceksin.
45:51Oradan oraya gitme zorlanma diye.
45:54Zor dediğin nedir ki?
46:00Mesela...
46:01Sensiz geçen bir yılımdan daha mı zor bu söylediğin?
46:07Değil.
46:11Hiçbir şey yokluğundan daha zor değil benim için.
46:18Gerekirse bir ömür beklerim.
46:23Yeter ki sonunda seninle bir saniyem olsun.
46:45Sen varsan zaman yok çünkü.
46:48Sen varsan zaman yok çünkü.
46:48Yeter ki sonunda seninle bir saniyem olsun!
46:52Ben...
46:58Yeter ki sonunda seninle Canlı yaratılın.
47:02Ben...
47:24I couldn't find the only one we couldn't find the smell of the smell.
47:26I hope you'll find the texture that I'll work for you.
47:35Good morning.
47:37Good morning.
47:38Good morning.
48:16Good morning.
48:24Nasıl yaparsın bunu ya?
48:26Dur dedim sana o kadar değil mi?
48:28Şu halimize bak nerelere düştük.
48:30Eğer Tunç şikayetini geri çekmezse yarın sabah nöbetçi mahkemeye sevk edileceksin.
48:35Sonrasını düşünmek bile istemiyorum.
48:39Of!
48:42İşimizi ne kadar zorlaştırdığının farkında mısın sen?
48:46Zaten dosyanda öfke kontrol problemi yazıyor.
48:48Tunç'ün eline koz verdin resmen.
48:50Tutamadım kendimi.
48:52Duymadın mı neler söylediğini? Babalığıma laf etti.
48:55Sen de gördün. Duydun beni nasıl kışkırttığını.
49:03Yine de sabırlı olmalıydın.
49:07Onun da yapmaya çalıştığı tam olarak buydu zaten.
49:11Asıl şimdi işlerimiz sarpa sardı.
49:21Görüşme süreniz doldu. Sizi dışarı alayım.
49:24Tamam Emur Bey.
49:36Ben yine geleceğim.
50:08Altyazı M.K.
50:10Come on.
50:38I'm a man, I'm a man, I don't want him to be a man.
50:42I don't want him to be a man.
50:52I'm a man, I'm a man.
50:54Come on.
51:30Come on.
51:59Come on.
52:05Nasıl yaptım ben bunu?
52:09Nasıl yaptım?
52:13Kızım için savaşmam gerekirken düştüğüm yere bak.
52:17Of!
52:18Of!
52:18Of!
52:19Of!
52:19Of!
52:25Of!
52:25Of!
52:26Of!
52:27Of!
52:32Of!
52:41Of!
52:41Of!
52:42Of!
52:43Of!
52:44Of!
52:46Of!
52:46Of!
52:54Of!
52:57Of!
52:59Of!
53:04Of!
53:09Of!
53:14Of!
53:16Of!
53:22Of!
53:24Of!
53:27Of!
53:28Of!
53:29Of!
53:31Of!
53:32Of!
53:32Of!
53:37Of!
53:38Of!
53:47Of!
53:54Of!
53:58Of!
53:59Of!
54:06Of!
54:11Of!
54:16Of!
54:17Of!
54:17Of!
54:22Of!
54:23Of!
54:32Of!
54:32Of!
54:33Of!
54:36Of!
54:36Of!
54:41Of!
54:42Of!
54:43Of!
54:43Of!
54:44Of!
54:44Of!
54:45Of!
54:51Of!
55:00Of!
55:00Just like a kid to get out of the way.
55:06You're going to get out of the way,
55:07and you're going to get out of the way.
55:08I'm going to get out of the way.
55:13Let's go!
55:17Look at your face!
55:19You're going to get out of my face.
55:23Dalyan, you're going to get out of my way.
55:31I want to pray for you.
55:34I don't know if I could do anything I would like to do.
55:37But...
55:38...
55:39...
55:39...
55:39...
55:41...
55:42...
55:42...
55:42...
55:42...
55:42...
55:42...
55:42...
55:43...
55:44...
55:44...
55:45...
55:45...
55:45Don't touch me.
56:16Don't touch me.
56:45Don't touch me.
57:17Don't touch me.
Comments

Recommended