Watch Redemption Episode 123 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00I
01:32Biz barıştık Ali Çağ.
01:37Bundan böyle ağlamak yok.
01:40Anlaştık mı?
01:43Büyükler bazen tartışabilir, kavga edebilir.
01:48Hatta bizim gibi birbirine küsebilir.
01:52Ama sonra bir bakmışsın aralarındaki sorun çözülmüş.
01:57Dayınla ben de öyle bir şey yaşadık.
01:59Ama konuştuk ve aramızdaki sorunu çözdük.
02:13Hadi gel içeri geçelim.
02:20Ben yokken neler yaptığınızı anlatırsın değil mi bana?
02:23Çok merak ediyorum.
02:46Gel bakayım terlemiş misin?
02:50Aa, bayağı terlemişsin hem de.
02:53Demek ki çok dolaşmışsınız.
02:55Hemen üstümü değiştirelim ki terin solması.
03:01Hiç mi gitmeyeceksin artık?
03:08Hayır, hiç gitmeyeceğim.
03:12Asla bırakmayacağım seni.
03:18Bir daha da bu gitme konusunu konuşmayalım Ali Çoğlu'nu.
03:22Çünkü bu konu kapandı.
03:26Üstünü değiştirdikten sonra Şire'den topladığımız taşları boyayalım mı?
03:30Bir de deniz kabuğu vardı değil mi?
03:32Onu nasıl boyayacaksın acaba?
03:33Çok merak ediyorum.
03:37Hadi gel.
03:38Hadi gel.
03:48Anlaşıldı, anlaşıldı.
03:51Sen bu işi halledemeyeceksin.
03:55Demek ki lan.
03:57Ananın da.
04:00Kendi hayatında da daha değerli.
04:04Madem öyle.
04:07Peki.
04:09O halde bende gider ifademi ona göre veririm.
04:14Tamam, dur.
04:18Kabul ediyorum.
04:21Ne istiyorsan yapacağım.
04:25Ofise bir daha gitmeyeceğim.
04:29Güzel.
04:32İşte şöyle yola gel.
04:36Bir kere de babanın sözünü dinle bakalım.
04:58Biraz konuşabilir miyiz?
05:01Ben de konuşalım diye yanına geliyordum.
05:21Neden yaptın böyle bir şey?
05:25Ali için.
05:28Barıştık dediğimde sen de anladın.
05:30Onun için onayladın değil mi?
05:32Bunu sürdürmek zorundayız.
05:33O tamamen iyi olana kadar.
05:36Tam olarak ne yapacağız?
05:42Açık açık söyle aklındakine.
05:47Barışmış, yeniden bir araya gelmiş bir çift gibi davranacağız.
05:52Mutlu, evli bir çift gibi.
05:54Ali için bunu yapmak zorundayız.
05:57Başka türlü o iyi olmayacak.
05:59Evcilik oynayalım diyorsun yani.
06:23Bu sefer doğru olanı yaptım.
06:27Bu sefer doğru olanı yaptım.
06:30Ben zaten farklı bir şey yapacak değilim Kenan efendi.
06:33Ben zaten farklı bir şey yapacak değilim ki.
06:37İnsan öz kızını hapse attırır mı?
06:42Ben hep onun iyiliğini düşünüyorum da.
06:46Kadir kıymet bilen yok o başka.
06:49Neyse.
06:52Hadi kız, hayırsızlanan bizi bekler.
06:56Ben de mahalleye geçiyorum.
06:57Birlikte gideriz.
07:06Kız, ağzını açıp bir şey söylesene.
07:10Biz seninle gelmiyoruz desene.
07:13Daha birinci saniyede verdiğin sözden canıyor musun?
07:17Vallahi şerefsizim giderim verdiğim ifadeyi değiştireceğim.
07:22Kenan!
07:29Her şey için sağ ol.
07:31Her zamanki gibi yanımda olup elinden geleni yaptım.
07:35Sen olmasaydın böyle sonuçlanmaz.
07:37Bak bu fasırları çoktan geçecek.
07:39Lafın etmeye bile değinir.
07:40Hadi binin arabaya.
07:42Sağ ol.
07:43Ama biz kendimiz gideceğiz.
08:01Hadi.
08:03Uğurlar olsun.
08:12Hangi gidersin?
08:22Evet, bir çeşit oyun.
08:25Haklısın.
08:26Benim için de zor.
08:28Ama Ali için.
08:29O mutlu olsun, niye olsun diye oynayacağımız bir oyun.
08:32Tamam.
08:33Toparlanabilmesi için mutlu olduğumuza inanması şart.
08:40Tamam mı dedin sen?
08:43Evet, tamam dedim.
08:46Ali için en doğrusu bu.
08:54Aramızda kötü, hiçbir şey olmamış gibi.
08:59İlk günden beri birbirimizden vazgeçmemiş gibi davranacağız.
09:09Birbirini dinleyen, anlayan, her türlü zorluğu göğüsleyen.
09:22Peki, deneyelim öyleyse.
09:30Madem evcilik oyunu oynamayı aklına koydun, bundan sonra atacağımız adımları da düşünmüşsündür herhalde.
09:41Yeni barışmış, aşık bir çift olarak ne yapıyoruz şimdi?
09:47Eee, yani işte, mutlu bir çift olduğumuza nasıl inanacaksa öyle davranalım.
09:55Orası öyle de, aksiyon almamız gerekir.
09:59Duyması yetmez, görmesi de lazım.
10:10Aklıma bir şey geldi.
10:12Ama birkaç değişiklik yapmamız lazım sanki.
10:41Döküşmüş.
10:44Sana da.
10:49Hadi.
11:08Neden böyle giyindiniz?
11:11Birazdan yapacağımız şey için böyle giyinmemiz gerekiyor çünkü.
11:20Hadi bakalım gidiyoruz.
11:24Altyazı M.K.
11:39Altyazı M.K.
11:58Ben çok uzun zaman babamın bana bisiklet sürmeyi öğretmesini bekledim.
12:04Ama sen beklemeyeceksin Aliço.
12:08Üstelik, sen kimsenin gitmesini izlemeyeceksin.
12:13Dönmesini beklemeyeceksin.
12:17Senin istediğin herkes yanında.
12:20Her zaman da.
12:21Her zaman da böyle olacak.
12:31Her zaman da böyle olacak.
12:34Başlayalım mı?
12:45Hadi bakalım.
12:48Hadi bakalım.
13:09Bakarsan.
13:15Bakarsan.
13:18Hadi bakalım.
13:18Hadi bakalım.
13:21you
13:46can
13:48He's going to take it for the end of the day.
13:49That's not a bad thing.
13:51He's like, you're a good thing.
13:56You're a good thing.
13:57I'm going to look you up with me.
14:00You're going to sit down and you'll be staying at the end.
14:03That's enough.
14:05I'm a good thing.
14:08You're a good thing.
14:09You're a good thing.
14:10You're a good thing.
14:12I thought it would be the best way to go.
14:15I thought it was the same thing, you did not get along, you didn't think you were looking at it.
14:21You're not the only way I can do it.
14:24I think it went by the way, I didn't even know.
14:26I thought it was a good thing.
14:28I thought it was a good thing.
14:32I'm going to give my hand.
14:36You look for the other side of it!
14:38Look at me, I'll keep doing my life.
14:41I'll change my life in a car.
14:44You'll find me...
14:45I'll be in the house, I'll be in the house.
14:47If I ask you to say, I'll be in the house and say, I'll be against the roof...
14:52...to get better, it will be better.
14:54I'll be in the house!
14:56All of them are not alone, I don't know.
15:05There is another thing in front of you.
15:10Now you can see me very well, Aliço.
15:13The bicycle is the most important point in the car.
15:18You have to lose your mind.
15:20You have to lose your mind.
15:22You have to lose your mind.
15:23You have to lose your mind.
15:25You have to lose your mind.
15:32You have to lose your mind.
15:35You have to lose your mind.
15:37You have to lose your mind.
15:40You will therefore look at your mind.
15:42This is the most important point in the time.
15:45The path of the yola is here.
15:48You rely on the road like you get.
15:51You must trust.
15:52You must not go wrong.
15:55You are right now.
15:56Go to speed your mind.
16:01I hope it's true.
16:01I'm not sure about this.
16:04I'm so sorry.
16:07But I'm not sure about this.
16:10You're going to see me, how does it look?
16:14When you look up, you're not going to see me.
16:16I'm not sure about this.
16:17It's a good thing.
16:21Sometimes the reality is the same.
16:24He's going to go up the streets of the street.
16:25Then you get to the street and you have to go up the street.
16:28Well, you need to know the beautiful landscape, but the hard work on the other side.
16:34You need to know this.
16:57young
17:00Oh
17:00Hey
17:01it's
17:02t
17:02the
17:02well
17:04I
17:05I
17:06I
17:06I
17:06I
17:06I
17:27Hadi, işin başına dön.
17:29Allah Allah, bana diyene bak sen.
17:31E sen de buradasın, Alise Sultan, bak yanımdasın.
17:35E sen, ballandıra ballandıra anlatınca, öyle bir...
17:38...meraktan bakıverdim.
17:40Senin gibi demir atmadım ya...
17:42...haydi, bana laf yetiştirmeyi bırak da ayıkla şu pirinci.
17:46Tamam Alise Sultan, hemen.
17:48Hemen ayıklıyorum.
17:50Ay anne, pirinç ayıklama devri çoktan bitti.
17:52Ama sen hala ayıklatıyorsun bana ya.
17:54Taşlı pirinç mi kaldı Allah'a sen?
17:56You will be a good friend, in order to sit.
17:59You will be a good friend, in order to sit.
18:16You will be a good friend, your eyes.
18:19Your eyes, your eyes, your eyes, and your eyes, you will be able to work.
18:24I'm a bicycle.
18:25I'm a bicycle.
18:26I'm a guy.
18:28He's a guy.
18:30But I'm not sure.
18:31But I'm not sure.
18:36You're not sure.
18:50You can see me.
18:51Very good.
18:54You can see me.
18:56You find it.
18:57You can see me.
18:57You can see me.
18:58I'm not sure.
18:59I'll be right back.
19:00You will believe it.
19:01I'll be right back.
19:01My brother.
19:02He'll give you a question.
19:02You get back.
19:03You get back to me.
19:28How did you teach me?
19:31You told me.
19:39You told me.
19:41He told me.
19:43He told me.
19:44But today is your day.
19:45Let's move on.
19:59Can I miss you?
20:02Can I miss you?
20:04I am sorry.
20:05I am sorry.
20:06I am sorry.
20:07I am sorry.
20:08It was okay.
20:09You can miss you.
20:13I am sorry.
20:15I am sorry.
20:16Thank you for your love.
20:17I'm my son.
20:18I'm my son.
20:36You're good.
20:38You've fought me.
20:41You should never be a man who would kill him.
20:46If you'd like me, the police would kill him.
20:52If you'd like you were a child, you could kill him,
20:54but you'd be a man who would kill him.
20:58You would have to thank him.
21:02You shouldn't have been a man who would thank him.
21:06You should never give him a man.
21:07Maşallah, maşallah.
21:10Sağ ol.
21:13Oldu mu baba?
21:15Olmadı.
21:20Bu bıçağın hesabını da ayrıca soracağım.
21:25Ama şimdi hiç halim yok.
21:35Ben bakarım.
21:46Bana bak.
21:48Kiminle konuşup kiminle konuşmayacağını biliyorsun.
21:52Bir daha bir daha söyle etme bana.
21:56Maazallah, şantallerim bir atarsa...
22:00Çok fena olur.
22:02Ona göre, anladın?
22:05Hadi git şimdi.
22:21Mustafa abla hoş geldiniz.
22:23Hoş bulduk.
22:23Annem hoş geldin.
22:27Anneciğim seni çok özledim, çok merak ettim.
22:30Ben de seni çok özledim annem.
22:31Merak etme, buradayım bak.
22:38Let's go.
23:03Sen olmasan ne yapardım bilmiyorum.
23:06Nefes sayende hiçbir şey anlamadı.
23:08Ben nefesli olmaktan çok memnun oldum valla Meryem.
23:11Oyunlar oynadık, güzel zamanlar geçirdik.
23:14Hiç şikayetim yok.
23:17Ama aklım sende kaldı.
23:20Atlattınız değil mi?
23:22Şimdi iyi misin?
23:24İyiyim.
23:25Şükür anneme de kızıma da kavuştum.
23:27Allah bir daha yaşatmasın.
23:30Amin.
23:32Ne yapıyorsun kız kapıda iki saattir?
23:34Geç lan.
23:35Baba bir dakika.
23:41Baba ne yaptın?
23:44Açmayacaksın.
23:45Vustat abla ne zamandır nefese bakıyor.
23:47Doğru düzgün teşekkür edemeden kapattın kapıyı yüzüne.
23:50Çok ayıp oldu.
23:51Vustat'ı falan da görmek istemiyorum etrafında.
23:54Yalnızca Kenan'la değil, ablasıyla da görüşmeye geçsin.
23:59Bana bak, tepemi attırma.
24:02Ananın biletini keserim mafuzhaneye.
24:05Ona göre.
24:14Ne işler çeviriyorsun acaba yine?
24:17Yakında çıkar kokusu.
24:22Vaz mı geçin?
24:23Öğretmeyecek misin ona?
24:36Öğretirim ama bu bisiklet onun için biraz küçük.
24:50Dayın haklı.
24:52Bu bisiklet benim için küçük.
24:54Ama teyzenin bisikletini çıkarırsak onu da deneyebilirim.
25:00Değil mi?
25:01Bu bisikletin.
25:58Altyazı M.K.
26:02Önünü görmeden adım atamayan biri için iyi cesaret ettin.
26:07Ali için her şeyi yapacağımı biliyorsun.
26:09O kadar şaşırmana gerek yok.
26:12Haklısın.
26:13Bana da ihtiyacın yok bence.
26:16Biraz önce Ali'ye bisiklet sürmekle ilgili bir sürü şey anlattın.
26:20Kendin halledebilirsin diye düşünüyorum.
26:22Belki de.
26:23Ama benim konuşmam seni rahatsız etmiş sanki.
26:28Oysa bildiklerini paylaşmak güzel bir şey bence.
26:30Ben bilsem sana mutlaka öğretirdim.
26:34Ben de öğretiyorum işte.
26:36Sadece doğru zamanı bekliyorum.
26:40Biraz sabır ve hoşgörü gerek.
27:14Bak bu fasırları çoktan geçtik.
27:16Lafını etmeye bile değinmiş.
27:18Hadi binin arabaya.
27:19Sağ ol.
27:20Ama biz kendimiz gideceğiz.
27:30Ne oldu öyle birdenbire anlamadım.
27:42Sağ olasın.
27:50Benim sana bir şey söylemem lazım.
27:53Şebnem hayırdır?
27:54Kötü bir şey mi oldu?
27:56Harika geldi bugün ofise.
27:59Böyle saçma sapan geldi atıp tuttu.
28:03Ben de dayanamadım.
28:06Saçından tuttuğum gibi aldım yak apacım.
28:09Attım ofisten.
28:11Böyle bir şey yaptığım için çok özür dilerim.
28:14Ama Kenan abi inan bana.
28:17İnan bana hak etmişti.
28:20Şebnem bir daha sakın muhatap olma.
28:23Ofise de gelirse yolda gitsin.
28:25Ben zaten öyle yapacaktım ama
28:27geldim Meryem ablanın namusuyla alakalı
28:29abuk sabuk atıp tutunca dayanamadım.
28:31İşte böyle çeleden çıktım.
28:34Güya neymiş?
28:35Meryem abla yuva yıkan kadınmış.
28:37Lafa bak ya.
28:41Bak Şebnem.
28:44Kalbi kötü olanın
28:45dili iyi söylemez.
28:47O yüzden hiç aldırma.
28:49Meryem'in nasıl biri olduğunu
28:51biz ikimiz de çok iyi biliyoruz.
28:52Tabii canım.
28:53O kuyruk acısından yapıyor zaten.
28:54Ne yapacağını şaşırdı.
28:59Meryem ablayla da hiç konuşamadım.
29:02Eve gitti.
29:04Babası falan.
29:06Bir arasam mı?
29:08Ben ararım.
29:12Eee...
29:29Belki bir iş falan vardır.
29:32Asiye teyzeyle ilgileniyordur.
29:35Nefesle ilgileniyordur.
29:38He's going to get back to you, he's going to get back to you.
30:05I
30:05I
30:05I
30:05I
30:06I don't understand, you don't understand.
30:14What is this, who?
30:17It's a big thing, it's a big thing, it's a big thing.
30:21What else do we need to add to your skin?
30:24A little more and then we'll continue.
30:27We'll continue to stir the skin.
30:32A very nice.
30:39Meryem, I was very worried about you.
30:44But I'm sorry that we're here.
30:46I'm sorry that we're here.
30:47I didn't understand that.
30:48I didn't understand that.
30:50I didn't understand that.
30:51I didn't understand that.
30:52I'm sorry.
30:58How did it go?
31:00How did it go?
31:02I'm sorry.
31:03I'm sorry.
31:05Come on.
31:07Go, come on.
31:10Go, come on.
31:20Are you not here?
31:24Look at this door!
31:26I have a look at it!
31:27I have a look at it!
31:29It's not a moment!
31:33You will put a glass at it!
31:37You will put a glass in your hands!
31:38We are so close to you!
31:40Look at you!
31:42You are so sick!
31:48You are very exciting!
31:49Oh, my friend!
31:50You are so bad!
31:50Let's get it and get it.
31:52Get it, get it, get it.
31:55You get it.
31:57You're not a part of it?
31:59You're not a part of it.
32:01You're a part of it.
32:03We're doing this.
32:04It's a part of it.
32:05I'm sorry, it's a part of it.
32:06You're sorry.
32:07You're not a part of it.
32:09No, no, no.
32:16We'll take it.
32:17You know they were not there anymore.
32:20It was a good news about it.
32:22I had a wonderful job.
32:23I learned it.
32:24What is it?
32:26You can't be on the way?
32:29I?
32:30Yes, the lady!
32:32What the other for sale.
32:35What about it?
32:35It's not my got right.
32:37I knew how to do it.
32:39I would get you in the last place.
32:43I'll take a pill, I'll take a pill, I'll take a pill, guarantee.
32:47And surprise for the time, I'll take a high-ranking pill.
32:52You're good, then you're good.
32:55But you're good, you're good.
32:59If you had a good money, we'd have a good money.
33:01We'd have a good money, we'd have a good money.
33:05You're good, you're good, you're good.
33:07I'm good.
33:13You don't listen to me. You don't listen to me.
33:17Get your tea.
33:22Eyvallah.
33:29You don't listen to me.
33:32If the river falls, I'm going to get you.
33:38I'm going to get you. I'm going to get you.
33:40We'll get you.
33:41You don't listen to me.
33:43We'll be in trouble.
33:45We'll be in trouble.
33:47Let's see.
33:47Bye.
33:49Bye.
33:49Good luck.
33:52I can see you.
33:57Yes, that happens.
34:02Wait.
34:14Beklediğimden iyi gidiyorsun.
34:15Ben çabalıyorum ama sen.
34:18Ne demek o?
34:21Ben de çabalıyorum.
34:23Görmüyor musun?
34:29Beni dövecekmiş gibi bakmasan iyi olacak ama.
34:32I don't know.
35:14It's a pleasure.
35:18I can see you.
35:20I mean, you've been looking for a long time.
35:22I'm looking for a long time.
35:22You can't look like the sun.
35:23And you're looking for a long time.
35:31Devam edelim mi?
35:34Edil.
35:53Of.
35:55Yani bir dünya yol yürüdük.
35:58Ayaklarım koptu resmen.
36:00Abartma Edacığım.
36:02Alt tarafı konağa çıkan yolu yürüdük.
36:04Kaçadım şunun şurası.
36:05Hem bence iyi oldu.
36:07Araba bozulmasa yürüyeceğimiz yok.
36:21Of.
36:23Ay arabada bozulacak zamanı buldu anne.
36:26Ne güzel bir sürü şey almıştım.
36:28Deneyecektim gider gitmez.
36:30Aman üzüldüğün şey bu olsun Eda.
36:33Sonra denersin ne olacak sanki.
36:35Bak bugün...
36:36...hiçbir şeyin keyfini kaçırmasına müsaade etme.
36:39İçmek ferahlık geldi.
36:41Senin de gelsin.
36:42Bak sana hafife bile bir başka bugün.
36:45Başka zaman olsa dünyayı dar eder garba bozuldu diye.
36:48Aman üzüldüm.
36:54Orhan Hira'nın yüzüne bakmadı ya.
36:56Sırf onun için sevincinden bir sürü masraf yaptı kadın.
37:00E kenarından bize de yaradı.
37:02Dünyayı aldık ayol.
37:07Allah Allah.
37:10Nereye bakıyor bunlar böyle?
37:13Bir şey mi oldu bahçede acaba?
37:38İşte bu ya.
37:39Sonunda aralarını düzeltmişler.
37:42Hiçbir yere gitmiyorsun Nurşah.
37:45Neyin sevinci bu?
37:50E hani gitmişti bu?
37:52Göndermişti Orhun.
38:23Teyzeciğim.
38:25Keyfin yerinde bakıyorum.
38:43Aliço ben biraz yoruldum.
38:46Sonra devam edelim mi?
39:01Çat diye kapattı kapıyı yüzümü terbiyesiz adam.
39:04Bana bunu yapan evdekilere neler yapmaz?
39:10Şikayetçi olmadı ya şimdi bir de.
39:12Kan kusturacak onlara kan.
39:14Sabah akşam başlarına kakar artık.
39:17Sanki böyle çok matah bir şey yapmış gibi.
39:19Normal zamanda bile canlarını okuyordun.
39:22Şimdi iyice bela olacak.
39:25Çok yazık.
39:27En çok da Meryem'i üzülüyorum.
39:29Bir yanda annesi bir yanda evladı.
39:32Hayır yani anlatıyorsun.
39:34Konuşuyorsun laftan da anlamıyor.
39:39Yasada kitapta yok mu şöyle Raştin yaptıklarının bedelini ödetecek bir şey?
39:43Ablacığım kanıt olması lazım.
39:45Yani fiziksel ve psikolojik şiddetin olduğuna dair bir kanıt.
39:50Desene.
39:51Hesabı öbür dünyaya kaldı diye.
39:57Allah yardımcıları olsun.
40:00Amin.
40:03Ay konuş konuş içim şişti benim.
40:06Gidiyorum ben.
40:08Evde de yapılacak işlerim var zaten.
40:10Hadi size kolay gelsin.
40:12Sağ olasın abla görüşürüz.
40:13Görüşürüz usat ablacığım.
40:15Görüşürüz.
40:26Şebnem.
40:29Meryem geldiğinde ona destek olursun.
40:32Baksana bir yığınla iş var.
40:34Yani çok dosya birikti.
40:35Tek başına yapamaz hepsini.
40:37Hem bir de canı sıkkın.
40:40Tabii ki.
40:42Tabii ki Meryem ablaya yardım ederim Kenan abi.
40:45Senin için merak etme.
41:16Aradım ama duymadın.
41:17İyi misin?
41:19Her şey yolunda mı?
42:20Ya neyse ne lazım işte.
42:23Parkın oraya gel.
42:25Parayı da yanında getir.
42:27Anladın?
42:33Evet, üstümüzü değiştirdiğimize göre şimdi bir şeyler atıştırabiliriz artık.
42:50Bisiklete binmek epey yordu değil mi Aliço?
42:53O yüzden kaybettiğimiz enerjiyi şimdi toplamamız lazım.
43:00Al bakalım, bu senin.
43:04Diğeri de benim.
43:12Yarışa var mısın?
43:14Bakalım kim sandviçini önce besirip enerjisini geri toplayacak.
43:21Altyazı M.K.
43:50Altyazı M.K.
43:51Görmüş gibi.
43:53Sözünü tutamadın.
43:55Hanımayla'm içeriden çıkmayacaktı.
43:57Benim ayağıma bağ olmayacaktı.
43:59Biz senleyle konuşmamış mıydık?
44:01Hap, orada dur bakalım.
44:04Öz kızımızı hapishane köşelerinde süründürecek değildik herhalde değil mi?
44:09Yapma ya.
44:11Biraz daha konuşursan ağlayacağım.
44:13Şimdi mi aklına geldi baba o da?
44:16Lan boğazıma bir şey takılsa, su verecek olan sen değilsin herhalde.
44:21Sırtımıza vuracak olan da sen değilsin.
44:24Değil mi?
44:25Hem ben de dedim.
44:28Meryem Kenan'ın etrafında dolanmayacak diye söz verdim değil mi?
44:32Sözümü tuttun.
44:34Meryem artık o ofisde çalışmayacak.
44:37Allah Allah.
44:39İkisi de aynı şey işte.
44:42Bana bak.
44:43Çok uzatma da.
44:44Ver bakalım şu paraları hadi.
44:48Bilmiyorum.
44:50Kökten çözebilirdin.
44:51Hata yaptın.
44:53Bana bak.
44:54Eğer o paraları vermezsen var ya, senin ipiliğini hemen pazara çıkarırım ona göre.
45:00Hiç açamam, gözünün yaşına bakmam.
45:02Anladın mı beni?
45:03Ver lan şu paraları.
45:24Anladın mı bir şey?
45:30Anladın mı?
45:38Anladın mı bir şey yoksa?
45:44Baba.
46:16I can see you still here.
46:20I can see you still here.
46:22I know you still here.
46:26I know you still have to be able to get it.
46:31I know you still have to be able to get it.
46:37But you know what I know.
46:39This time, it will be a long time.
46:45You do not do it.
46:47You will go to the end of the day.
46:50You will not be a part of the day.
46:53You will not be a part of the day.
46:58You do not do it.
47:00You do not do it.
47:01You do not do it.
47:31You do not do it.
47:32You do not do it.
47:37You do not do it.
47:39You do not do it.
47:43You do not do it.
47:45You do not do it.
47:48You do not do it.
47:50You do not do it.
47:51You do not do it.
47:54You do not do it.
47:55You do not do it.
47:55You do not do it.
47:57You do not do it.
48:00You do not do it.
48:01I don't know.
48:05Come on.
48:20Come on.
48:22Come on.
48:23Come on.
48:23Come on.
48:24Come on.
48:25Come on.
48:27Come on.
48:30Come on.
48:31Her şey duydum.
48:32Demek bu kadınla anlaşma yaptığın için ben odaya kilitledim.
48:35I've been doing this for now.
48:37I've got some fun, I'm gonna do this for you, thank you for now.
48:39I want to do it on you, I can say it!
48:42You don't want to ask the�러, you don't want to come.
48:44You don't want to be the solution, I don't want to do it!
48:46You don't want to be the one, I don't want to do it for you.
48:55It's a matter of fact, I'm not a human being, I just want to create a victim.
49:01You don't want to be the one who wants me, I want to take care of you.
49:01I will get the way.
49:03But it's a good story that you never got.
49:06If you're too far, you'll never forget you.
49:09Why, I'm doing this with you.
49:12I'm not going to go.
49:14Whatever, I don't want you to do it.
49:16You're not going to do it anymore.
49:18You're going to get back in the car, you're not going to do it anyway.
49:19You're going to do it a way.
49:22You're going to do it.
49:23You're going to take a few more things.
49:26You're going to get the Soros.
49:30You're going to get it.
49:31I'll see you.
49:44That's what I can achieve.
49:45You'll see you.
49:45You look at me, you look at me.
49:45I'm not a man, I don't think I can't defeat you.
49:47You're not a man, a woman will play you.
49:50You're a man, I'm a man, I'm a man.
49:53Look at me, look, look.
49:54Look, I'm a man.
49:58Nizem var ya ikinizin de canını fena halde yakarım.
50:02Ona göre.
50:03Ananda hapiste geberir gider.
50:05Amadın mı?
50:06Meryem.
50:25Ne oluyor burada?
50:52I don't know what to do.
50:58You can't see this, that's a good thing.
51:02It's a good thing.
51:03We've been doing this for the last time.
51:06If you want to know everything, you'll be able to know.
51:10This is a good thing.
51:12It's a good thing.
51:14It's a good thing.
51:28I don't know how much we can do it.
51:47We have no problem.
Comments