- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:01Луй 14 е крал от 4 годишен.
00:04От години Франция се управлява от съвет на министрите, начало с майка му.
00:10След смъртта и благородниците постепенно поемат контрола.
00:14За да оцелее, Луй трябва да победи враговете си и да управлява от място извън Париж.
00:20В малко село наречено Версай.
00:28Кралската лобна резиденция във Версай. 1667 година.
00:47Боиш ли се?
00:51Разбира се, че се боиш.
01:03Майка ти умира, а светът е в пламъци.
01:12Ако историята може да ни научи на нещо, то е следното.
01:19С кралете се случват ужасяващи неща.
01:36Ти беше миропомазан от Бог.
01:41Благословен от слънцето.
01:46Но още не притежаваш това, което наистина е важно.
01:52Властта.
01:56Без нея ще загинеш,
02:01а от частта ти ще застигне и Франция.
02:07защото крал, който няма дворец,
02:11не е никакъв крал.
02:18А сега
02:21мечтаеш за рая.
02:25Но трябва да го изградиш сам
02:30и да накараш целият свят да разбере,
02:35че Великият Луи
02:37е дошъл.
03:08Великият Луи
03:09Дени е.
03:11Сънувах някакъв замък.
03:14Повика е архитекта ми,
03:15да дойде във Берсай.
03:17Мусюлево?
03:17Да, искам да говорим за огледала.
03:21Как е моята крълица Бондон?
03:23Всички казват, че ще роди момче.
03:34Страш, какво става?
03:35Опит за покушение.
03:36От кого?
03:37Испанците? Холандците?
03:38Още не знаем.
03:39Фабиен се зае.
03:41Бондон, обясни ми.
03:43Сир, веднага трябва да ви отведем в стаята на стражите.
03:47По чие нареждане?
03:49Дръпнете се от прозорците, Ваше Величество.
03:52Не познавам тези хора.
03:54Никъде няма да ходя.
03:55Вторият ми син ще се роди във Версай.
03:57Докато дишам, няма да се буя.
03:59Няма да тръгна.
04:00Къде е Филип?
04:02Къде е брат ми?
04:03Бондон,
04:04къде е брат ми?
04:05Ваше Величество,
04:06трябва да дойдете с нас.
04:16Господи,
04:17бивате в това.
04:19Мусю,
04:20Мусю,
04:21кралят ви вика.
04:22Мусю.
04:23Чухмете и първия път.
04:26Бебето роди ли се?
04:27Трябва да дойдете веднага, Мусю.
04:31Ще поръчам закуска.
04:33Ядох достатъчно.
04:45Хванахте ли ги?
04:46Фабиен Маршал е начало на търсенето.
04:53Кажете ми какво става.
04:57Братко,
04:59разкрили са поредния заговор.
05:01Този път са открили четири мадуши.
05:03Изпратени да те убият.
05:06Да тръгнем за Париж веднага.
05:08Тук не сме в безопасност.
05:10Аз решавам къде да ходи.
05:13И какво да правя.
05:21Накарай ги да си вървят.
05:24Оставете ни.
05:27И вие, Монкур.
05:39Пак си сънувал онзи сън.
05:41Държеше за ръката, когато ти умря.
05:44И ти можеше да го направиш.
05:46Не ми позволиха дори тази част.
05:49Кой друг позволява, освен краля?
05:51Никога няма да го разбереш.
05:52Има по-важния нещо от теб.
05:58Крайлят не ви е позволил да излезете.
06:02Скъпи Бонтон, познавам този поглед.
06:05Сега някой ще пострада.
06:07Предпочитам да не съм аз.
06:08Искат да ме убият.
06:09Нека дойдат.
06:10Да се опитат.
06:13Властта е от теб.
06:17Повярвай го.
06:24Сърните в тези гори
06:25тичат поедни и същи пътеки от поколение.
06:30От стотици години.
06:34Това е инстинкт,
06:36който просто следват.
06:42Понякога някоя се отклонява, но...
06:46Има причина претендентите никога да не печелят.
06:52Дори да ми вържете очите в гората
06:54и да ме завъртите сто пъти,
06:55пак ще намеря пътя.
06:59Няма пътека, която да не познавам.
07:01Катерил съм се по всяко дърво.
07:06Тук ходя на лов.
07:08И ще останем тук.
07:10Никъде няма да ходим.
07:14Може да излезеш.
07:26Чудесен ден за разходка.
07:29Изгубихте ли се, господа?
07:32Крео, ке Аспания е сенеста дирекция.
07:50Понеже явно сте се изгубили,
07:53може би...
07:56не знаяте къде сте?
08:12Казвам се Фабиен Маршал.
08:15Работата ми е да защитавам краля.
08:17Добре дошли върсай.
08:56Добре дошли върсай.
09:45Съриня Филм.
09:47Бърсай.
09:49Пойдея на Саймон Миран и Дейвид Уолстенкрофт.
09:56Режисьор Жалю Леспер.
10:23Данъците за Епернон.
10:26Оператор Пиер Ивбастар.
10:28Реколтата беше лоша, му си Колбер.
10:31Товарете съндаците по четирима души на карета.
10:34По-късно ще се разберем.
10:37Какво значи това лувуа?
10:40Фабиен, хванахте ли ги?
10:41Кои са те?
10:42Четири маиспански найемници подготвяха засада.
10:45Планът им бе осуетен.
10:48Тук наистина сме в Пуштинака.
10:50На практика сме почти беззащитни.
10:53Ще е хубаво скоро да се върне в Париж.
10:55Не смятам, че кралят и слугата му са наясно колко е сериозна заплахата.
11:00А и това не зависи от него.
11:02Като министри от съвета, ние трябва да вземаме решенията.
11:06Нима страната, се управлява от един човек.
11:09Бон Том, кралят осведомен ли?
11:11Какво казва по въпроса?
11:13Къде е той?
11:16Каза, че ще бъде тук.
11:19Тогава трябва да го намерим.
11:23Внимателно!
11:31Претърсете всички коридори и кухнята.
11:33Не ми пука къде ще търсите, но намерете краля.
11:44Не намирате, брат ми.
11:45Не намирате краля на Франция.
11:49Правилата изискват, когато кралят се изгуби, вие да не ходите никъде.
11:53Гарантирам ви, че не се е изгубил.
12:04КОНЕЦ
12:24Абонирайте се!
12:57Абонирайте се!
13:07Какво правиш по дяволите? Можеха да те убият!
13:12Може би!
13:13Може би! Надминаваш себе си!
13:18Сега сме по-съми от всякога!
13:21Трябва да тръгваме!
13:22Няма да имаме друг шанс! Искам да ме чуеш!
13:24Вълците ще се върнат и ще са повече!
13:26Смятам да извадя тази страна от мрака на светлина!
13:30Трябва да изградим съдбата си!
13:32Точно тук ще се роди новата Франция!
13:35И този дворец ще е нейната майка!
13:38Кой дворец?
13:39Онзи!
13:44Ловната резиденция на баща ни?
13:47Версай!
13:51Качвай се на коня!
13:54С големите промени се появяват и врагове!
13:57Искам още сега да ми кажеш нещо!
13:59Каквото и да става!
14:01Ще ме подкрепеш ли?
14:04Ще ми пазиш ли гърба?
14:08Къде съм в момента?
14:20Краля! Краля!
14:23Това е кралят!
14:56Кралице мое!
14:57Това е масон, новият ви лекар!
15:00Той ще изроди момчето, когато моментът настъпи!
15:03Ваше Величество, ако позволите, бих искал да кажа,
15:06че това назначение е огромна чест и за мен, и за семейството ми!
15:13Мисля, че чака вас!
15:15Кога ще се приберем у дома?
15:17У дома?
15:18Париж!
15:20Приготвят ви и родилното лекло!
15:22Няма да ходим никъде, нали така, докторе?
15:24Да, Ваше Величество, със сигурност!
15:28Уморена съм, кралю мой!
15:40Държите всички ни под напрежение!
15:43Завиждам ви, че ще отидете на службата без мен!
15:45Ще се молим за доброто на детето!
15:48И за вашето!
15:50Нека се върнем в Париж, ще ми затворите там!
16:00Поне да сменят гублените, обещахте ми!
16:04Ще наредя!
16:05Иска ми се да спазвахте повече обещания, леглото е твърде широко без вас!
16:12Гордата ми Испанска кралица!
16:16Ваше Величество, важни държавни дела!
16:25Когато моментът настъпи, не искам тук да има много хора!
16:31Защо за Бога?
16:33Не зачувствам по същия начин, като предния път!
16:38Всичко ще е наред!
16:40Не се бойте!
16:50Чай, искам го веднага!
16:57Бебето излиза! Бебето излиза!
16:59Бебето излиза!
17:01Спри!
17:02Не бъл, лошо момче!
17:05Налеглото!
17:23Трябва да са ви казали име!
17:26Само Калдерон го знаеше!
17:28Каза, че ще ни пратят вест!
17:31Тази ли?
17:33Не! Виждам я за първи път!
17:36Не! Не! Не, моля ви!
17:39Порфавор! Порфавор!
17:41Само Калдерон знаеше! Порфавор!
17:44Порфавор! Порфавор!
17:46Не! Моля ви!
17:49Моля ви!
17:51Моля ви!
17:54Не, порфавор! Не!
17:56Не! Не, моля ви!
17:58Не! Не!
18:13Когато се върна, искам името.
18:22Моля ви!
18:57Сто дъновия.
19:01Топло ми е. Благодаря.
19:05Пукна пролет.
19:08Явно е така.
19:16Как е съпругът ви?
19:18Моля ви, не говорете за него сега.
19:25Накарахте ми да се омъжа за него.
19:28Само така можех да ви задържа тук.
19:47Относно съпруга ви, искам да ми казвате всичко, което говори.
19:51И всичко, което прави.
20:03Мислих си, че няма да те видя повече.
20:05Тревожих се за теб.
20:07Не е вярно.
20:09Какво правиш?
20:10Събирам багажа.
20:12Нали не мислиш да останеш тук дори още миг?
20:15Опитаха се да убият краля.
20:17Ако успеят, ти си наред.
20:18Това се казва идея.
20:21Искаш да умра?
20:24Понякога бавно схващаш.
20:28Принцът.
20:28Малкият Луи.
20:30Винаги е бил малко болнаф, нали?
20:33Престани.
20:35Именно.
20:37Почти никой не го вижда.
20:38Скрил се е в Париж и всички постоянно се боят да не настине.
20:43Колко деца в двора доживяват до пет?
20:45Да не говорим за повече.
20:48Какъв е шансът малкият да доживее пубертета?
20:51Да не говорим да стигне до коронация.
20:54Брат ти не случайно отчаяно иска втори син.
20:58За това всички се надяват да му се роди още едно момче.
21:02Не разбираш ли?
21:05Когато всичко се обърка, ще разчитат на теб.
21:19И какво ще направиш тогава?
21:23Столкова много власт.
21:27Какво би направил и сега?
21:30Нима би ни оставил да гнием в блатото?
21:33Не за Бога.
21:36Щеше да превърнеш Париж в столица на света.
21:40И всяка вечер ще хме да пируваме и да танцуваме там.
21:46Що за крал отива на лов сам?
21:49И после се изгубва.
21:51Брат ти е загубил представа кой е.
21:54Изгуби дори себе си.
21:56Ама че е важен идиот.
22:07Какво правиш?
22:09Искаш да ме управляваш?
22:14Не бива да говориш така за брат ми.
22:17Вече ме познаваш, минюнет.
22:20Говоря, каквото си поискам.
22:36Не съди за човека по думите му, а по делата му.
22:40И не се тревожи.
22:43Аз бих бил милостив крал.
22:51Ваше Величество, според скромното ми мнение, информацията е сила.
22:57Това е един от 948-те дневника, събрани от нашите служби.
23:04В тях се описва всеки един член на двора ви.
23:08Ръст, тегло, цвят на косата и очите.
23:11Къде ходи всеки ден.
23:13От слугата ви.
23:16До помощничката на готвачката, Маделин Дюбуа.
23:21Вие, Ваше Величество, сте Слънцето.
23:26А около вас се въртят не само нашият звезден двор, но и вашите врагове.
23:35Министрите, които ви се противопоставят, открито.
23:39Благородници, които не плащат данъци, но вярват, че Франция е тяхна, а не ваша.
23:43А после, извън нашите граници, са холандците, Испания, Англия и Свещената Римска империя.
23:56Всички, които са край вас, се усмихват и ви огаждат.
24:03Но всички искат да ви погубят.
24:07Боят се от една силна Франция.
24:10И има защо.
24:12Слаба Франция ли искате?
24:14Искам власт, за да защитавам Негово Величество.
24:18Имате достатъчно ресурси.
24:20Дай му каквото иска.
24:26По своя предценка, разбира се.
24:45Дали биха рискували да преместят кралицата отново?
24:51С малко късмет ще си остане на тавана.
24:54Ата не е.
24:55Както и да е.
24:56Едно птиченце ми каза, че искат леглото за раждане.
24:59Съмнявам се, че ще ходи някъде.
25:01Всички казват, че ще е момче.
25:03Според формата на корема...
25:05Надявам се да е момче заради нея.
25:07И заради детето.
25:09На момчетата им е по-весело.
25:12Съпруга ти гледа към теб.
25:30Трябва да сляза за причастие.
25:32Не е редно да съм тук.
25:38Мадмуазел Дюлавалия на божността ви подхожда.
25:45Искам ви.
25:49Служа на ваше величество, както на Бог.
25:52С цялото си сърце.
26:00Много сте ми скъпа.
26:10Искрено се надявам детето да е здраво.
26:19Каквото и да става,
26:22детето ви ще е дете на Франция.
26:25Бъдете сигурно в това.
26:36Най-благочестивото събитие е на седмицата.
26:39Да, кралят и метресата му ни гледат от високо.
26:42Не мога да търпя това.
26:43Неясно ли се на кого се молим?
26:45Бих се обзаложил, че Фабиен Маршал се моли за мир,
26:48ловуа за война,
26:49а Филип той се моли само на мен.
26:52И всички се чудят защо Лавалия е горе.
26:55Всички знаем, че с нея е свършено.
26:58Какво ли намира кралят в нея?
27:01Явно самоувереност.
27:04С която други не могат да се похвалят.
27:09Изгърбваш се.
27:11Тряпват ми нови обувки, майко.
27:13Не от обувките, а от краката в тях.
27:16По-бавно.
27:18Погледът нагоре,
27:20брадичката надолу.
27:22Или гледаш, или другите гледат.
27:25Ходенето е у мен и скъпа като танцуването.
27:29Защо кралят не я забелязва?
27:31Тя е най-красивата в двор.
27:33Той не се вълнува толкова от красотата,
27:35колкото от характера.
27:36Не е чудно, че не я обръща внимание.
27:42Благодаря, Шевалия.
27:43Моля.
28:05Тази клетница е много интересна.
28:07Млада жена, починала наскоро от запушване на стомаха,
28:10или, може би, от белодробни проблеми.
28:16Или от кръвопускане.
28:19Пускането на кръв чрез венесекция
28:21пречиства тялото от болести.
28:23Това е ключов метод в медицината.
28:26Струва ми се, че лекарите застават пред труповете
28:29и обявяват причините за смърта,
28:32но се питам, дали не пропускат най-очевидната от всички?
28:35И коя е тя?
28:37Собствената им некомпетентност.
28:41Татко?
28:43Силна си като муле и си два пъти по-опорита.
28:46Татко, изслушай ме, молете.
28:47Нима това не е разумен въпрос.
28:51Ако Бог се грижеше за децата си,
28:53щеше ли да точи кръвта им?
28:55Клодин.
28:57Моя скъпа момиче, виж,
28:59знам, че си умна и добра,
29:00но за мнозина няма да си такава.
29:02Те ще видят жена съзнания,
29:07която казва каквото мисли.
29:10И ще използват различна дума.
29:12А тази дума е...
29:13Вещица.
29:15Кажи я.
29:16Не искам да ти изгорят.
29:26Значи ни обират.
29:27Ваше Величество?
29:28Приходите от данъците.
29:30С 7% по-малко от Нант,
29:32с 14% от Лимузан,
29:34с 21% от Анжо
29:36и с 35% по-малко от Епернон.
29:38Това е обир.
29:41Правят го, защото не се боят от последствията.
29:44По-лошото е, че кръдът от народа на Франция
29:47и то в мое име.
29:50Обикновен крадец, Фриза с Брукът.
29:52Ваше Величество, разходите, които поискахте,
29:54кралската пенсия?
29:56Ваше Величество, приданъците, наистина цари Бъркотия.
29:59Но искам да насоча кралското ви внимание
30:01към по-важни въпроси.
30:03Това е административен проблем,
30:05който може да се реши,
30:06щом се върнем в Париж.
30:07Архивите са там.
30:08Кой събира данъците в Епернон?
30:13Ваше Величество?
30:15Кой прекъсва съвета ни?
30:17господин Бунтом, спешна вест от Женави,
30:19господарката на Лидио Сан-Луи.
30:29Прочетайте я.
30:31Щом приключим?
30:32Аз ще я прочета, дайте ми я.
30:52Вървете при семейството си.
30:54Вземете меч.
30:55По пътя има разбойници.
31:06Пабиен.
31:07Ваше Величество.
31:09Намерате бирника в Епернон.
31:11Дайте му урок.
31:17Искам да сте наясно.
31:18Извън тази стая не споменавайте нищо за финансите ни.
31:22За предсвета имаме достатъчно пари и кралската хазна е пълна.
31:27Разбрахте ли ме?
31:30Постъпвал ли я така преди?
31:32Трябва да се провери в архивите.
31:34В Париж?
31:36Имате право, Лууа.
31:38Докарайте архивите тук.
31:53Само четири жени са в менструация.
31:55Клемон, Момбелиар, Анжу и Плотие.
32:00Плотие все повтаря, че е бременна.
32:03Само, че не е.
32:06Трябва да свърша нещо за краля.
32:09Донеси ми книгата от Епернон.
32:11И от всички съседни общини.
32:15Червената е.
32:19Какво търсиш?
32:23Търси я мусио Дюпон.
32:29Намери го.
32:34Търси я мусио.
32:43Плоти.
32:48Търси я мусио.
32:50Търси ата Sh自由.
32:57Търси я мусио.
33:03Трси.
33:28Абонирайте се!
33:33Какво искаш?
33:35Искам да си махнеш ръцета от мен.
33:38Но господине!
33:50Дюпон!
33:52Какво става?
33:53Мислех, че сте си взели урок след станалото във фукее.
33:57Припомни ми, като събирач на данъци, можеш да бруиш, нали?
34:02А?
34:03Дори и Фепернон.
34:05За напред да знаеш, че и ние можем.
34:21С поздрави от краля.
34:33Манкур, изглеждате умислен.
34:39Кралят поиска да докарате всички архиви.
34:41Той вече не е, момче.
34:44Краляте стават мъже с амбициозни идеи.
34:47Аз се боя, че тази е от най-амбициозните.
34:56Както вече казах, строежът трябва да обхване лобната резиденция от всички страни, покрай цялата тераса, а вътре искам зала с
35:04огледала и втора в симетричното крило.
35:07Трябва да си набавим огледала от Венеция.
35:10Градините от тази страна ще са от тук до тук.
35:14Много добре, Ваше Величество. А какъв е този правоъгълник?
35:17Езеро?
35:18Искате езеро на това място?
35:21Мястото е езеро.
35:22Но това е...
35:23Голямо езеро, да.
35:25Сир, пред такова езеро, всяка близка до него сграда ще изглежда малка.
35:31Зависи от сградата, нали?
35:33Мусио Ленотр.
35:34Но Ваше Величество във Версай няма достатъчно реки за такова езеро.
35:40Докарайте реките до тук.
35:59Значи, Вие сте моят градинар.
36:03Ваше Величество.
36:04От кога работите за мен?
36:07От шест месеца, сир.
36:09А преди това?
36:11Бях на война.
36:12Какво е станало с ръката Ви?
36:14Остана на полето в Малин.
36:15Забравихте ли я?
36:21Так един войник става градинар.
36:24Много ме бива да копая, сир.
36:27Да, окопи.
36:29Гробове.
36:31А и планирането на такава градина не се различава много от планирането на война.
36:38Това ще е война в името на красотата срещу хаос.
36:46Искам да ми изкопаяте езеро.
36:50Колко голямо?
36:51Полвин левга.
36:54Ще ми е нужно малко време и ще ми трябва помощ.
36:58Колко души?
37:00Цяла армия.
37:03Приятен ден.
37:04И на вас, сир, нека кралицата роди здраво дете и сънищата Ви да са пълнищ чудеса.
37:16Сънищата ми?
37:17Майка ми казваше, че преди един мъж да стане баща, преживява отново детството си.
37:29Във вашия двор има хора, които биха продали информация за живота Ви за достатъчно пари, без да се замислят за
37:36безопасността Ви.
37:40Испанците в тъмницата бяха уверени, че парите, които са похарчели, ще им осигурят достъп до двора Ви.
37:46Един от тях, споменаемето на Мусио Монкур.
37:50Значи, тези хора докладват на други за делата ни.
37:55Без съмнение, сир.
37:57А по въпроса с Монкур, сир, да предприема ли нещо?
38:02Не.
38:06Сир, дошли са смисълта, че ги чака приятел.
38:09Били са уверени, че ще има човек?
38:12До вечера ще дойде момент, в който Монкур ще пожелая да си тръгне.
38:16Нека го направи.
38:20Хората ни мислят за слаби.
38:22Нека разберат, че сме силни.
38:25Кажем ли го веднъж, всички ще ни чуят.
38:41Гърците знае ли какво е слаба?
38:45Сградите им били храмове, в който да живеят боговете им.
38:52Тук ще построим нов храм.
38:56Кралски временен дом на Слънцето.
38:59Жилище за божествата и за хората с голяма и светла зала,
39:03която ще следва изгрева и ще блести до всички краища на земята,
39:08за да могат всички да видят славата на Франция.
39:19Тя ще е истинско чудо и ще ни напомня за великото древно минало под краката ни.
39:25Очи и до корени.
39:27Растем всички ние.
39:29Като страна и като народ,
39:32който знае, че силата му не идва само от армията му,
39:35но и от вътрешната красота на безсмъртната ни душа.
39:38Нашата майка ще ни обича силно.
39:40И като нейни деца.
39:43Винаги ще я познаваме като наш дом.
39:46Хората ще идват от най-далечните краища само за да я зърнат.
39:50А щом го направят, няма да си тръгват.
39:54Няма да я забравят.
39:56Подъяволите!
40:26Абонирайте се!
40:30Абонирайте се!
40:40Абонирайте се!
41:07Абонирайте се!
42:01Абонирайте се!
42:24Абонирайте се!
42:44Абонирайте се!
43:07Абонирайте се!
43:24Абонирайте се!
43:43Абонирайте се!
44:35Абонирайте се!
45:02Абонирайте се!
45:30Абонирайте се!
45:30Татко!
45:39Абонирайте се!
47:11Не си видя лубовките?
47:34Абонирайте се!
47:41Абонирайте се!
47:56Абонирайте се!
47:57Може да ви разцепи на две!
48:27Виж!
48:41Абонирайте се!
48:46Абонирайте се!
48:49да те молим повече!
49:08Абонирайте се!
49:21Абонирайте се!
49:25Абонирайте се!
49:30Абонирайте се!
49:31Абонирайте се!
50:00Абонирайте се!
50:01Абонирайте се!
50:03Какво искаш?
50:06Искам син!
50:08Точно като брат ми!
50:11Говори каквото искаш!
50:13Не дей!
50:15Абонирайте се!
50:16Няма да ти помогне!
50:30Ваше величество, кралицата ражда!
50:52Абонирайте се!
51:18Моментът настъпи, сир!
51:20Преди да започнем, бих искал да ви припомня, че след раждането трябва да ме питате за пола на детето.
51:26Ако е момче, ще отвърна
51:28«Все още не знам, сир!»
51:31Ако е момиче, ще отвърна
51:32«Не знам, сир!»
51:34Така ще имате време да се настроите според случая, ако желаете.
51:38Дишайте!
51:46Дишайте!
51:48Добре!
51:51Дишайте!
51:56Дишайте!
52:02Тактиката ви не е подходяща.
52:04Не може да откриваме фланговете си.
52:07Има твърде много хора!
52:08Твърде много са!
52:10Успокойте се, Ваше величество!
52:11Обкръжете ги, тръгнете към Рейн, а после на север към морето.
52:16Донесете ми всичко!
52:17Не можем да си го позволим, сир!
52:19Не можем да си позволим обратното!
52:20Излиза!
52:21Напъвайте!
52:23Дишайте!
52:25Напъвайте, Ваше величество!
52:28Не спирайте!
52:29Не забравяйте да дишате!
52:32Напъвайте!
52:33Да, Ваше величество!
52:36Добре!
52:40Сир, моля ви, всички трябва да излязат!
52:43Веднага!
52:46Всички да излязат!
52:47Веднага!
52:49Заповед на краля!
53:03Е, какво значи това?
53:08Докторе, какъв пол е?
53:12Говорете езика ли си глътнахте?
53:16Проблемът не е в пола, сир!
53:19Става дума за...
53:21расата и...
53:24Мам!
53:27Мам!
53:28Мам!
53:29Мам!
Comments