Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:27КОЛД ВЕРА
00:30Той е бивша телевизионна звезда
00:35Сега си спомням сериалът и
00:37Частен детектив
00:40Глядах го, когато бях съвсем маничка
00:45Не беше толкова удавна
00:47Направи онази стойка и кажи онази реплика
00:50Имаш предвид
00:53Дойде мигът на разплатата, гадина
01:00Някой бързо ни приближава
01:21Капитане, една лодка ни настига
01:35Стой!
01:38Горе нацете
01:40Не мърдай, горе нацете
01:44Спири двигателите
01:46Действай!
01:49Не
01:52Свалете бижутата и ги сложете в чантата
01:57Слагай в чантата
02:05По-бързо
02:06Леко
02:07Ще съдействаме
02:09Може и без гробости
02:34Всякаш чух експлозия
02:37Просто закотвиха кораба
02:44Уилямс, че връстия
02:45Приятно ми е
02:53Сигурна съм че чух и стрел
02:56Няма ли да провериш какво става?
02:59Добре
03:10Да избегнем насилието
03:12Особено върху мен
03:16Не мърдай
03:19Къде ходиш?
03:20Коут?
03:20Щеях да те предупредя по предавателя
03:23Можеш да ги спреш на време
03:24Ами бях
03:25Зет
03:26Пък и че връстия и Таша
03:28Се справих отлично
03:30Лягай долу
03:32Време е за разплата
03:33Гадове
03:34Таша и че връстия
03:36Вържете гадовете
03:37Ники, уведомете властите
03:38Това все ваши хора ли са?
03:40Водя си сътрудници под прикритие
03:42Издебат мига и штурмуват
03:45Диамантите ви, предполагам
03:46Вие сте гени
03:48След спасителната акция се сещам, че долу един от моделите ви се оплаши
03:52Отивам да видя как е
03:57Удивителен е
03:59Олкото му не трепна
04:00От кога работите за него?
04:03Твърде дълго
04:09Вип
04:13Памела Андерсън Ли
04:21Моли Кълвар
04:28Шон Бейкър
04:36Натали Райтано
04:43Лия Лейл
04:44И други
05:02По идея на
05:03Джей Еф Лоутън
05:31Моли Кълвар
05:37Бейкър
05:43Натали Райтано
05:48Моли Кълвар
05:50Шон Бейкър
06:08Добро утро, мадам!
06:09Какво си ми приготвил, Джеймс Пълъчинка и яйца по-бенедиктински?
06:13Не, това е любимото ви.
06:16Хот-дог? Не обичам хот-дог.
06:18Вие си умирате за хот-дог. Друго не ядете.
06:22Само хот-дог. Хот-дог.
06:24Хот-дог, хот-дог, хот-дог, хот-дог, хот-дог.
06:29Не!
06:30Може ли един хот-дог?
06:32Не, не, не.
06:35Вау, събуди се.
06:39Извинете.
06:41Добре, дошли при нас.
06:43Какъв да бъде хот-догът?
06:44Чили.
06:45С повече чили.
06:47Чили хот-дог, с повече чили.
06:49Веднага.
06:55Трябва да има и по-добри занимания.
06:58Добре, дошла Фела и скъпа.
06:59Мисляше, че ще се замогнеш и прочуеш още с пристигането сили.
07:03И хубава мечта.
07:07Виж, лимузина.
07:08Лимузина ли?
07:09Къде е лимузината?
07:14Чуди се, кой е този клиент?
07:16Това е...
07:17Това е Брат Клиф?
07:18Брат Клиф?
07:19Вие сте Брат Клиф.
07:21Хварахте ме.
07:23Може ли един хот-дог с малко горчица и без лук?
07:26Хот-дог ли искате?
07:28И филовите звезди се хранят.
07:30Да, да, така е.
07:31Да.
07:31Върби.
07:34О, не се бъркайте, аз черпя.
07:36Тя черпи.
07:37Да.
07:37Ще има за какво да пише вкъщи.
07:39Благодаря.
07:39Много благодаря.
07:41Няма защо.
07:41Пак заповядайте задължително.
07:43Брат Клиф.
07:50Сподръш малко.
07:52Той се бръща.
07:53Бръща се.
07:54Добре, добре, супер.
07:55Добре.
07:58Беше много мило от твоя страна.
08:00Надявам се, ще ми дадеш възможност да се реванширам.
08:04Да те изведа на вечеря.
08:07Вечеря ли?
08:08Има премиера в петък, а нямам дама.
08:11Искаш ли да ме предложиш?
08:13Нямате дама?
08:15Разбира се.
08:17Да, аз, аз, да.
08:22Ти си мой адвокат.
08:23Управи се с това.
08:24От годините предупреждавам.
08:26Разполагат с доказателства, че си извършил данъчна измама.
08:29Дрън, дрън.
08:30Каква ти данъчна измама?
08:31Аз не плащам данъци.
08:34Там е работата.
08:36Издърпай каквото има по европейските банки
08:38и се издължи още днес, защото ще те тикнат в затвора.
08:42Лубаво ли?
08:43Не знаех, че положението е така сериозно.
08:46Само ще оправя някои неща.
08:47Ще се чуем след обед. Чао.
08:53Охрана колта Ерол, кажете?
08:54Здравей, Кей. Кол Ерол.
08:57Резервири ми билет до каймановите острови на обед.
08:59Ще мина да взема някои неща.
09:01Добре, шефе. Искате ли транспорт до летището?
09:04Чудесна идея, Кей.
09:05От сега нататък, ако ме търсят, не знаеш къде съм.
09:09Добре, шефе.
09:11Време е за разплата.
09:12Гатина.
09:14Брат Клиф?
09:16Текани на вечеря, а?
09:18А ти се чудиш дали да отидеш?
09:19Не казах, че няма да ида.
09:21Но защо ще текани мен?
09:23Поглеждала ли си се в огледалото от пубертета на сън?
09:27Дреха за холивудска премиера не ми е под джоба.
09:30Все ти повтарям, че ще ти взема пари да си купиш нещо.
09:33А когато забогатееш и се прочуеш, ще ми се отплатиш стилно.
09:37Тук ли пазаруват звездите?
09:38Да, да, холзи ден видях Анджелина тук.
09:54Къде отиваш? На погребение ли?
10:02Ето.
10:04Сега пък да не отиваш на църква.
10:06Вал, всичко си имаш. Покажи го, покажи всичко.
10:09Не съм ли права?
10:12Върни, а, върни, а.
10:14Помисли за другите мъже.
10:26Много ли е мръснишка?
10:29За първа среща, да.
10:31Но можеш да си я вземеш за последния етап на сделката.
10:35Започва да схваща какво имам предвид.
10:38Разбрали?
10:44Това е, божичко, пъпеляшка с стил.
10:49Елегантна и достъпна.
10:52Не твърда достъпна.
10:54А за това е чантичката, нали, разбираш?
10:56Ще ти покажа какъв номер усвоих на път за пералнията.
11:00Ако господин Филмова звезда прекали, процедираш последния начин.
11:06И пак го превръщаш джентлмен.
11:09Вземаме ги.
11:11Уреди прехвалянето на парите.
11:16Няма да ме гърмет повече заради това.
11:18Тогава и аз напускам.
11:20Да си признаем, отдавна трябваше да сме напуснали.
11:23Тримата сме страхотенеки.
11:25Да си направим своя фирма.
11:26Защо не?
11:27Как звучи Таша Декстерисия?
11:29Какво по-бляскаво от бивш модел, шпионин на ЦРУ?
11:33Не съм работила в ЦРУ.
11:35Грешка, забравих.
11:37Забранено е да говориш за това.
11:39Декстер не е истинското ти, ме, нали?
11:41Жалко, че студената война свърши,
11:43иначе нямаше да просиш работа.
11:45Дори по-добре звучи Ники Франко и си е.
11:48Цялата полиция знае фамелия Франко от Нью-Йорк.
11:51Нямам нищо общо с бизнеса на чичу ми.
11:54Жалко.
11:55Идете имате проблем, но минало.
11:58Уильямс, че връстя и сие, може би е истината.
12:01Да, всички заложихме на него в матч за титлата средна категория,
12:06но го дисквалифицираха за наркотици.
12:10Не топихаме, защото не исках да се продам.
12:12Напускаме колд, този път приключихме.
12:15Дължиш ни по 5000 долара на всеки.
12:18Искаме ги в брай.
12:20Добре.
12:21В 13 епизод всички ми обърнаха гръб.
12:25Тогава оцелях.
12:27Ще оцелее и сега.
12:29Мисля, че е жалко да се разделим така.
12:34Тък му щях да ви предложи изгодна сделка.
12:38Не ви ли интересува?
12:41Коут, билетът за Каймановите острови.
12:44Колата вече те чака отпред.
12:46Благодаря, Кей.
12:47Ти ще ми липсваш най-много.
12:51С моето име и вашите способности,
12:54охрана Коут Ероу стана лидер във вид охраната.
12:58След целия ви труд е жалко да продам фирмата на непознати, но...
13:01Чакай малко, забави. Всичко ли продаваш?
13:04Офисите, самолета, оръжията?
13:06Не.
13:07Организирам гаражна разпродажба.
13:09Ще ги шитна напърче, преди да отлетим след час.
13:13Всичко това може да е ваше, ако пожелаете.
13:16Заедно с славното име, Коут Ероу и лозунга...
13:24Добре изглеждаш.
13:26Имал страшен усъц за хората.
13:29Веднага разбрах, че си добро попадение.
13:31Благодаря.
13:34И на мен не ми е лесно.
13:36Не излизам два пъти с едно и също момич.
13:38Вярвам ви.
13:40Като необвързан мъж, подхрамвам иллюзиите на почитателките си.
13:45Все си мечтаят.
13:48Човек като мен трябва да се раздава.
13:51Не си ли съгласна?
13:53Скъпа.
13:56Да, трябва да ограете всички.
13:59Интересното е, че аз също не повтарям.
14:09Ето го и господин Брат Клиф, звездато от жестоко правосъдия.
14:14Не съм.
14:16Ще погледнаш ли на сам, брат?
14:19Не съм.
14:20Може ли да ви снимам?
14:22Катри, не въдбесенния.
14:23Ще ни кажете ли нещо за чудесна снимка?
14:28Как сте?
14:29Благодаря, че дойдохте.
14:31Добре.
14:32Да.
14:34Здравейте.
14:35Ще кажеш ли няколко да ми, брат?
14:38Брат Клиф, звездато от...
14:40Радвал се да ви видя.
14:41Здравейте.
14:44Клиф.
15:03Сършили?
15:20От вашия гъл може да е излязло, че съм я сграбчил като щит, но тя сама застана пред мен, докато
15:27се мъчих да я избута настрани.
15:29Защо ще заставя на пътя на въоръжен мъж?
15:33Ами, защото е...
15:35професионален бодигард.
15:38Бодигард?
15:39Най-добрият.
15:40Можех да се справя с онзетипно, но...
15:42Това е и работата.
15:44В подобни ситуации настоява да заставам на колене зад нея.
15:48Било най-сигурно и зад двама ни.
15:51значи се занимавате с охрана на звезди?
16:00Да.
16:01Телохранител съм.
16:02Значи сте обучена да се справяте с такива положения.
16:06Не се ли бояхте?
16:07Не, не, ни най-малко.
16:11Това е ежедневие.
16:12Аз съм Ли Смит.
16:14Това е премиерата на последния филм на Брат Клиф, където истинската звезда се оказа телохранителката Валери Айранс, една от анонимните
16:23героини на Холивуд.
16:25Запознах се с нея, докато охраняваше бабс.
16:29Айранс е известна в Холивуд.
16:31Говори се, че сред клиентите из Самадона, Том Крус и Харисон Форд.
16:35Това покушение показва нарасващата нужда на звездите да найемат професионалисти.
16:40Валери Айранс не спаси Брат Клиф.
16:45Конкуренцията набира скорост, а той хуква да се спасява от данъчните.
16:50Било каквото било със славното му име.
16:53Чакай малко, Кей. Каза, че ни е оставил милиони шестотин хиляди долара активи.
16:57Така е, но са под формата на потребителски кредити.
17:00Ами самолетът, колите, кабинетите и резиденцията?
17:04Всичко е на дългосрочно изплащане. Нямаме нищо.
17:08Значи сме в Алид?
17:10Предвид изискуемите вземания.
17:12През кочището, водните термини.
17:14С какво разполагаме в банката?
17:19С 210 долара.
17:21Знаех си, пак не изработи.
17:23Дори да ликвидираме фирмата, пак няма да си върнем 15 хиляди, които му дадохме.
17:27Всъщност, положението е още по-плечевно.
17:31За закриване на фирма искат 100 хиляди долара.
17:39Заповядайте.
17:40Не ли ли познавам?
17:42Не ме познавате.
17:43Благодаря.
17:46Ето, измислих.
17:47Ще питаме с писания Globe колко ще ни платят, ако им разкажем как Валари Айранс и брат Клиф са се
17:54сгодили тайно.
17:55Без мен.
17:56Хрумна ми.
17:57Нещо по-добро.
17:58Спасила си Елен от антигей групировка.
18:01Не само хранител.
18:02Дожелям и за него.
18:03Да, бе, да.
18:04Не се боях, това е жедневие.
18:06Не умея да лжа.
18:08Ще съжалявам.
18:09Добре, тогава ще им разкажем как си метнала всички.
18:12Не.
18:14Не, забраби.
18:15Сега нещо ще измисля.
18:17Говори се, че телохранител като Валари Айранс ще пази Брус Уиллис след.
18:22Знаете ли, не бъдете толкова черногледи.
18:25Фирмата си е много успешна.
18:27Съжалявам.
18:28Докарва по 3-4 милиона долара годишно.
18:30Не го отричайте.
18:31Не без Колт Ерол.
18:33Заедно беше прав.
18:34Знаменитостите обичат прочути имена или поне полупрочути.
18:37Трябва да хапна нещо.
18:39Как да привлечем някоя известно име или полуизвестно и този път да получим дял от печалът?
18:45Да.
18:46Да се обадим на Валари Айранс.
18:48Сигурно няма работа.
18:50Валари Айранс?
18:51Добре да е беше тъпа идея.
18:53Не ми го натягвай.
18:54Да, да.
18:54Знаете ли, в това има нещо гнило.
18:56Как така не сме чували за Валари Айранс?
19:01Това съм аз.
19:03Но ти си...
19:04Измислих цялата история.
19:06Искам да кажа, че не съм бодигард.
19:10Покрия изходите.
19:13Хабдок ли искахте?
19:16Здравейте, Майна Грин.
19:18Приятно ми е.
19:19Менеджърът на господин Клиф.
19:22Благодаря, че дойдохте.
19:23Къде е Валари Айранс?
19:24Ислях, че е винаги до вас.
19:26Какво?
19:29Бодигардът ли?
19:31Аз я освободих.
19:36Много скъпо ми излизаш.
19:38А он си тип още е в ареста, нали?
19:41Там е, но това не е краят.
19:42Разбрахте ли защо иска да убие брат?
19:46Казва се Франк Шакъл.
19:48Той е дясната ръка на Джаксън Насар,
19:50лидер на неправителствена организация Бесни псета от Тексас.
19:53да ви звучи познато?
19:56Насар без Нипсета?
19:59Смътно?
20:01Ще опресня паметаве и с сцена от последния ви филм.
20:07Е!
20:09Ето го, безстрашния Джаксън Насар.
20:13Хлипа като момиченце.
20:16Без пищова и другарчетата си, майне си такъв коръжлия, а?
20:21Джаксън Насар.
20:23Драйва ми се от теб и антиправителствената ти дружинка.
20:28За патриоти ли си имате?
20:30Вие сте хайка, хленчещи, шубета, непригодни за истинския свят.
20:36Да, сещам се.
20:38Обичам да импровизирам, а бях чел статия за тази групировка.
20:43Използвал с името на истински ненормални килот ли си?
20:46Реших, че така ще придам достоверност на филма.
20:50Защо?
20:51Смятате, че това има някаква връзка?
20:55Валери Айронс Протекшн ВИП.
20:58Ще бъде най-деномираната фирма в бранша.
21:01Ние ще си грижим за всичко. Никога няма да си в опасност.
21:04Даже няма да носиш оръжие.
21:06Вероятно няма да излизаш от кабинета си.
21:08Ще имаш лична сметка, служебна кола, самолет и апартамент в луксозен хотел.
21:14Ще си докърваш над половин милион годишно.
21:17кофти е само, че трябва да вечеряш в първокласни ресторанти, да отсядаш в петзвездни хотели и да се мутаеш с
21:24знаменитости.
21:37Айронс Протекшн ВИП.
21:57Божичко!
22:00Видя ли това?
22:01Къде си се научила да караш така?
22:03Не съм. Натиснах разко спирачки и изгубих контрол.
22:06Откъде взе тази кола?
22:07Качвай се, ще ти разкажа всичко.
22:09Не мога, на работа съм.
22:10Излез в почивка.
22:11Няма да ме пуснат.
22:13Тя излиза в почивка.
22:14Не, не, не излизам.
22:16Ще ти покажа резиденцията си.
22:17Моля?
22:18На Боливард Сънсет е.
22:19Боливард Сънсет.
22:20Качвай се.
22:20Излизам в почивка. Излизам.
22:22А аз не пускам.
22:25Господин Насар.
22:26Готови сме да потегляме.
22:28Добре.
22:30Прести има силена операция по залавянето на клиф.
22:33Независимо колко холивудски светила го пазят.
22:36Няма кой да спред Джаксон Насар.
22:42Няма кой да спределят.
23:00Много по-добре от квартирата ни, нали?
23:02Да, като хотел е.
23:03Виж го само.
23:04Кой външния или вътрешния басейн да избера?
23:07Боже.
23:07Тук ли ще живеем наистина?
23:09Красиво е.
23:10Невероятно.
23:11Тези снимки са малко странно.
23:13Малко е страшно така да се взира в нас.
23:15Вземаш му колата и резиденцията.
23:18Така и така ги изплащат.
23:19Някой трябва да ги ползва.
23:20Аз съм най-прочетата охранителка в света.
23:28Нали? Няма да му носиш и дрехите.
23:30Виж колко готено.
23:33Чули това?
23:39За какво ли е голямата червена...
23:41Не, не, не, не, не, не, не дай.
23:46Вал, какво каза, че е станало с предишния шеф?
23:49Убили ли са го?
23:52Обещаха ми да не пипам уръжи, така че ясно.
23:55Тези работи можем да ги разкараме.
23:57Вал, сигурна ли си, че си обмислил добре нещата?
24:02Я го арът много ми допада.
24:04Промених номера в указателя.
24:06Тук трябва да сложим портрет на Вал.
24:09Стига портрети.
24:11Дайте нещо по-така.
24:12Мебели в стил арт деко, импресионизъм.
24:16Скока!
24:17Да спретнем станете в индустриален стил.
24:20С графит и кожа.
24:21Ей, нека първо да потръгне бизнесът, пък тогава да влагаме в мебелировка.
24:28Несър се е амбицирал и полицията няма да те опази.
24:32Да не емем Валери Айранс.
24:33Колкото и да струва, най-добрата е.
24:35Моят брат заслужава най-доброто.
24:37Не помня номера.
24:39Да намерим някой друг.
24:40Я не се излагай.
24:42Мерилин, намери номера на Валери Айранс.
24:46Трябва ми е изпешно.
24:47Добре.
24:48Май го няма в указателя.
24:50Намери го.
24:51Валери Айранс Протекшн.
24:52ВИП.
24:53В раздел услуги.
24:54Нима.
24:58Валери Айранс Протекшн.
25:00Да.
25:02Обажда се първият ни клиент.
25:04Май не е случайно.
25:06Разбирам.
25:07Изчакайте, ако обичате.
25:10Менеджерът на брат Клиф.
25:12Иска да говори с Валери.
25:13Казва, че е изпешно.
25:15Менеджерът ли?
25:16Клиф знае, че е само звънка.
25:18Искат да ни изнадват.
25:19Не.
25:19Иска да го запази в тайна повече от нас.
25:21Може би не е казал на менеджера си.
25:23Или още по-зле.
25:24Ще загазим, ако приеме.
25:26Оставете на мен.
25:29Тук е Таша Декстър, сътрудник на госпожи Цайранс.
25:31Мислех, че вече не работи за господин Клиф.
25:34Джаксън на Сарли?
25:37Групировката без нипсета.
25:38заема доста скъпо за денонощна охрана.
25:4225 хиляди долара на ден, плюс разходите и аванса от 100 хиляди долара.
25:4625 хиляди?
25:47Ние не...
25:48Какво?
25:51Добре, разбира се.
25:55Съгласи се.
25:56Ще дойде с банковия чек.
25:58Какво ще правим?
25:59За 25 хиляди на ден ли?
26:01Каквото пожелаят.
26:03Обади се на Валари да дойде бързо на сам.
26:05Да е подходяща облечена.
26:07Да се облече подобаващо.
26:14Какви неща може да си поръчи човек от Румсървиса?
26:26Вал, мислех си...
26:29Някой път стрелят по теб,
26:32друг път те раняват.
26:35Май не е като да продаваш сандвичи.
26:39Максин?
26:40Максин!
26:42Ехо!
26:43Извинявай, заблеях се.
26:45Аз изчезвам.
26:46Някой вече се обадил.
26:48Имало поръчка.
26:48Вал, мислех си...
26:49Мислех си за...
26:51Оставеш ме и така, насухо.
26:53Да си тързи нова съквартирантка за тоя смотан апартамент.
26:56А пък ти имаш още една стая.
26:59Според статистиката е опасна сама жена да ползва луксозно жилище.
27:03Четеш ми мислите.
27:04Ще дойдеш ли да живееш при мен?
27:06Ами, не знам, Вал.
27:07Много си разхвърляна и...
27:09Добре, забрави.
27:09Базикам се.
27:10Това беше шега.
27:12Искам да дойда.
27:13Какво да облека?
27:14Трябва да вървя.
27:15Как се облича една видна телохранитока?
27:17В убийствени екипчета, драга.
27:19Убийствени.
27:20Сетих се.
27:22Насочва се извън града.
27:23Да го избутаме ли от пътя?
27:24Не.
27:26Вече не става дума само за него.
27:29Ще пратя послание до цял Холивуд.
27:32Искам Валари Айнс.
27:36Тя наистина е телохранител.
27:38Разбира се, тия не.
27:42Чакай малко, не си я най-мал, нали?
27:45Не.
27:46Поканих я да излезем.
27:48Когато ози скочи...
27:50Мръсен късметли е такъв.
27:52Само ти можеш да си поканиш мацка,
27:54да те нападна същата вечера,
27:56тя да се окаже най-именитата охранителка в Холивуд.
27:59Да.
28:01Да.
28:02Работила е под прикритие на бутката за хот-дог.
28:05Нищо чудно, че е обезвредилният тип.
28:08Стана и доста неприятно, че я разобличих пред медиите.
28:11Аба, бина, да.
28:14Азки е добра.
28:18Здрасти.
28:18Здрасти.
28:23Здравейте.
28:24Само така маце.
28:26Не знам в каква агенция си работила до сега, но от тук държим на официалното облекло.
28:32Но каква е.
28:33Идеята е страхотна, а и Клиф сега ще дойде.
28:36Клиф е първият ни клиент?
28:38Това е абсурдно.
28:39Както и всичко останало.
28:43Знаех си, че е охранителк.
28:44Поканех я от любопитство.
28:46Имам нюх за тия работи.
28:48От далече надушвам професионалистите.
28:52Това е кабинетът ти.
28:54Благодаря.
28:55Бюрото е бронирано.
28:58Дистанционното контролира алармата, лампите и аварийния изход.
29:03Както и разбира се...
29:07Нали, не ме грозяха опасности.
29:10Трудното била ваша грижа, а аз нямал да пипам пищови.
29:13За какво ми е това сниражение?
29:16За нещо.
29:18Култ си го подради, за да взема ума на маданите.
29:21Ползваше аварийния изход, за да кръжка от работа.
29:24Разбирам.
29:25Работата ни е доста отекчителна.
29:27Сигурна съм, че в този случай ще е също такъв.
29:34Клифът в асансьора.
29:35Насар излиза от буса.
29:37Има друг в гаража и по един от страни на сградата сякаш е довел всичките си хора.
29:43Всички екипи влизат.
29:44И внимавайте.
29:45Няма да да очакаме спец в частите.
29:47Самищо се оправяме.
29:49Няма да дам първия си клиент без бой.
29:51Да не подсиняваме противника.
29:54Валери Айренс няма да се даде без борба.
29:56Този бранш печели на оръжието,
29:59а здравият разум.
30:01И личните умения, разбира се.
30:04Ще настане кървава бадя.
30:06Трябва да измъкнем клиф, не вредим.
30:08Кей, обади се на 911.
30:10Това е.
30:13Разбира се.
30:14И тук понякога нещата стават напечени.
30:18Преброих поне 25 има.
30:20Дали имаме шанс?
30:21Не.
30:22Знаех си.
30:24Имаше характерния поглед на камикадзата.
30:27Помня го от Виетнам.
30:29Брат, ти не си стъпвал там.
30:32Но играх във фил за Виетнам.
30:35Същото е.
30:36Научих се да посрещам смъртта с усмивка.
30:40Не ме убивайте.
30:43Виждам всички изходи.
30:46Във фой ето са.
30:47Сприя сансьора, Ники.
30:51Можеш ли да натиснеш копчето стол?
30:53Ще ги задържа долу.
30:54Усете ли са ни?
30:55Качете се по стълбите.
30:56Внимателно.
30:58Добре дошли при нас.
31:00Вие трябва да сте господин Грин.
31:02Казаха ми, че носите банков чек за авансовото плащане.
31:07Благодаря.
31:08Знаете, че сумата не се възстановява?
31:11Насам ще мина от към себе.
31:20Движете се.
31:22Ники качват се по стълбите към четвъртия етаж.
31:25Имай готовност.
31:27Не рискувай.
31:28Опитай се да ги задържиш, докато дойдат спец частите.
31:43Обезвредя тя.
31:46Огън!
32:03Огън!
32:04Страней!
32:06Покри го!
32:08Трябва да слезем там, Кей.
32:10Отведи пушечното месо.
32:12Извинете, господа.
32:13Последвайте ме, ако обичате.
32:18Скрите се зад бирото, бронирано е.
32:21Ако нещата са гробеят, аварийният исход.
32:24И?
32:25За всеки случай.
32:26Да.
32:29Добър избор.
32:30Много е точна.
32:32Улучва монета от 100 метра.
32:34Поне, така казват.
32:36Ники го прави само от 20.
32:38Ако оцелее, искам да прочета характеристиката си.
32:46Знам, господине.
32:47Знам, че стрелят в подови.
32:49Да, стрелят навсякъде.
32:51Защото без ни кучета ни държат път обсада.
32:54Ники, задръж ги.
32:55Идваме към теб.
32:57Пазете се.
33:01Таша, закъсах го.
33:04Опитай се да стигнеш стълбището.
33:07Насам.
33:10Превзеха петия етаж.
33:17Минирала съм го.
33:18Ще ги пресна по-родните им места.
33:20Не се опитаме да го направим без да взръвим сградата.
33:23Ти опитай.
33:24Викай подкрепление.
33:29Време за купон.
33:33Първия ден е Мартило.
33:36Наросле довед си на вакс.
33:38Споменах ли, че никога няма да си в опасност?
33:40ще ги избия, унес.
33:43Прав си.
33:45Направо е манячка.
33:46Изтегли се.
33:47заемаме позиции на седмия етаж.
33:59Таша, пази се точно зад тепе.
34:05Нагласи експлозивите, Ники.
34:07Чевръстия и Таша са притиснати.
34:08дай ми още секунда.
34:18Джейк, отегляме се на осмия етаж.
34:20стегнали са до седмия етаж.
34:22И ползват аварийното стълбище.
34:25Таша, обграждате от две страни.
34:27Трябва да се махаш оттам.
34:28Последен пълнител.
34:29Имам четири патрона.
34:30Нямате шанс?
34:32Ники, помогни ни.
34:33Побързи с експлозивите.
34:35Действам.
34:36Въднага.
34:47Полицията ли?
34:48Идват да ни спасят.
34:53Алло, Вип.
34:54Здравейте, Вал, как си?
34:55А ти ли си?
34:56Виж, сега не мога да говоря.
34:57Много съм заета.
34:58Добре, искам да вземеш някои нещо
35:00от магазина на връщането.
35:01Не мога, не мога, не мога.
35:02Трябва да запървам.
35:03Не, не, не, не.
35:03Не започви да си предаваш.
35:05важности, моля те.
35:07Подновяват штурма.
35:08Не ги спряхме.
35:09Тръгват нагоре.
35:11Добре.
35:11Взриви сградата.
35:19Живо.
35:23Благодаря за проявение, разум.
35:24Каква е за ашумотевица около теб?
35:26Да не стоят нещо.
35:28За тари не мога да говоря.
35:30Поями своята част от задълженията.
35:32Цял ден съм чистила.
35:33Вземи кафе.
35:35Мляко.
35:36Добре, момент.
35:36Топено сиране.
35:37Момент.
35:38От полицията ли съм?
35:40Кодирано е.
35:41Играх във филм за ченгет.
35:43Имат техен жаргон.
35:45Стреляй през шахтата.
35:56Не гледайте мен.
35:57Не съм вино от нас.
35:59Вал, евакуирай клиента.
36:01Идват.
36:02Добре.
36:02В опасност сме.
36:05Нали сте подготвени за всичко?
36:06Бърви.
36:07Страх ме е.
36:08Краката ми треперят.
36:09Без друго ще ни хванат.
36:11Да помолим за милост.
36:13Уме е да кленча.
36:14Господин бивша филмова звезда.
36:16Прави каквото казвам или аз ще те убия вместо тях?
36:18Добре, добре.
36:19Хорли го.
36:25Къде са Клифи Айрънс?
36:27На покрива.
36:28Хеликоптер.
36:29Излетяха.
36:29Лъжиш.
36:39Си има аварийно стълбище.
36:41Хората ни са обградили сградата.
36:42Няма да се измъкнат.
36:43Хванете ги преди да дойде полицията.
36:45Слушам.
36:47Накъде води стълбището?
36:51Ако натепне ти е мил животът,
36:54пожали приятелчетата си.
36:59Води два етажа по-долу.
37:01Стая 752.
37:05Поредната жалка лъжа.
37:08Очаквах Валари да не е ме малумници.
37:11Тя май не ме взема на сериозно, а?
37:13Аз ще говоря.
37:15Аз ще говоря.
37:16Питаш къде Айрънс?
37:17Ще ти кажа.
37:19Ще ти кажа, основното качество на Валари Айрънс като хранител е на худчивостта и...
37:25Няма втора като нея.
37:27Не успорим гений.
37:28Не обвъртайте.
37:29Накъде води от стълбите?
37:31Тък му стигнах до там.
37:32Тя не е слязла по стълбите.
37:35Не е толкова тъпъча да забрави вратата отворена.
37:38Тя е като...
37:39Гросмайстор!
37:40Винаги в атака и един ход напред.
37:44Ние сме само пешки.
37:47Сериозно?
37:48Насар, в капа си!
37:49Тя е точно за теб!
37:50Очакваш да ти повярвам ли?
37:58Шахмат!
38:02Ами, аз те поцених, но държа приятелката ти за заложник.
38:09Усни го или ще убия?
38:10Дръпнеш ти спусъка си мъртъв.
38:12Цели монета от 20 метра.
38:14100 метра?
38:15Да.
38:15Извиняви, Вал.
38:17Вал е трекратен световен шампион по бойна стрелба.
38:20Ще те разстреля преди да шабнеш с пръст.
38:23Валари Айронс няма живи врагове.
38:25Много те хвалят.
38:28Но дали наистина си толкова добра?
38:30Искаш ли да разбереш?
38:32Казвам ви, маската е трепач.
38:34Такъв звяр не бях виждал.
38:36А той знае, Бил е във Виетан.
38:39Не пръскай кръв и мозък, че е блузата ми е на Армани.
38:49Браво, Вал.
38:51Впрочем, вдигай предпазителя.
38:54Ето го, безстрашния Джаксън Насар.
38:58Брат.
38:59Млъквай.
39:14Извършихте нов подвиг, госпожи Цайренс.
39:16Цялата страна ви е признателна, че спряхт онзи опасен психопат.
39:20Обеден съм, че не за последен път сме ви задължени.
39:23Не бих се справила без останалите от екипа си.
39:32Ще потръгни ли бизнесът?
39:35На вашите услуги, мадам.
39:37Подценихте.
39:39Наистина имаш заложби.
39:41Вдигнете ми заплатата.
39:42Звърши.
40:12Знае ли, как да си живее човекът?
40:16Пия колд дък.
40:18Това е класа.
40:20Да ви налее ли чаша, мадам?
40:22Да.
40:25Е, какво ще кажеш за първия работен ден?
40:32Ами, не е като да продаваш колд дък.
Comments

Recommended