- 2 days ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 49 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:04¡Suscríbete al canal!
00:31¡Puiste! ¡Puiste! ¡Puiste, puiste! ¡Puiste! ¡Puiste! ¡Puiste! ¡Puiste!¡
00:37¡Idemo en los brazos!
00:38¡Doktur, ¡doktur! ¿Han prejudice?
00:41¡Puiste, fíjete! ¡Puiste! ¡Puiste! ¡Puiste! ¡Puiste! ¡Puiste, ¿me cuando ves como?
00:45Kaja, puede ser.
00:48Góndo se preduzirá, ¿cómo está por tu lado?
00:50¿G XVII, a tu lado persona?
00:52Quítame, ¿por qué me está por ti?
00:55No, no.
00:56Casi, nosemos en analisis del vídeo.
00:58¡Tengo la piscina! ¡Vamos a la piscina! ¡No hay un golpe sin la piscina! ¡No hay!
01:03El centro de la gente, por favor.
01:08He tomado la piscina por un año, no he dejado de ir a la piscina, pero no sé.
01:14¿Te has tenido sexo sin seguridad en el pasado 72 horas?
01:18Los amigos me han dicho que si lo hagan, puedo tomar cuatro veces más dos por el siguiente día y
01:24no tengo chance de trabajar.
01:26Sí, sí. Es posible con contraceptives. Pero no significa que me falla cada vez.
01:32Deja que me quiera.
01:33¿Se ha hecho lo que hiciste en suelo o has hecho en tuya?
01:37Me daré un nervio.
01:39Bien, me siento. Tú me ayudas. Solo tienes que decirme lo que sucedió.
01:46Sinopo, he pedido un poco de beer en el Jurci.
01:51Tu fue el link con el que me conocí la otra vez.
01:55Pondio se de me enviar a casa.
01:57Y...
01:58Una vez me encontré a ver cómo son abrazani.
02:02No te preocupes, ¿qué se ha pasado?
02:05No sé. No sé.
02:09No te preocupes.
02:11No te preocupes.
02:11No te preocupes.
02:11No te preocupes.
02:12No te preocupes.
02:12No te preocupes.
02:14No te preocupes.
02:17No te preocupes.
02:19No te preocupes.
02:19Señoras, se ha pasado.
02:21¿Vamos?
02:21Aquí tenemos psíhoza y hipersexualidad como la posibilidad de tomar su padre.
02:26No te preocupes.
02:28No me preocupes.
02:29¿No te preocupes?
02:30No te preocupes.
02:30Alejandro, solo, te preocupes.
02:32Te preocupes.
02:33Te preocupes de que te darán infusión y una prueba de análisis de la toxikología.
02:36¡No te preocupes, no te preocupes!
02:37¡No te preocupes!
02:40¡No te preocupes!
02:42¡No te preocupes!
02:42¡Bus!
02:43¡Apa, apa, apa!
02:44¡Evo je!
02:45¡Faluych!
02:46¡Upade, ref!
02:47¿Qué fue? ¿Ristecu Nedović cuando te zapastan?
02:49No, no. No, no.
02:50No, no.
02:50No, no. No, no. No, no. No, no. No, no. ¿Por qué no me puse?
02:51No, no. No, no. ¿Por qué no se puse?
02:53Porque un agente es muy desimitado.
02:55No, no. No, no. No, no. No, no. ¡No, no!
02:56¡No, no! ¿Qué es eso? ¡No!
02:58No, no. ¿Qué es eso?
02:59No, no, no. ¿Qué es eso?
03:00No, no, no. ¿Qué es eso?
03:08¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
03:11¿Qué te parece?
03:12¡Ah, no te parece!
03:12¿Quieres ir?
03:14¡Aquí, aquí, aquí, no te parece, no te parece!
03:17¡Cekaj, pensaste que me hubieron problemas si los pacientes?
03:19En principio, me hubieron problemas,
03:21ahora te hembresos y a ver el problema.
03:22A continuación no se trata.
03:25¡Guy bien!
03:28¡Aquí!
03:28¡Vamos a ver, vamos a guardar!
03:29¡Vamos a guardar!
03:30¡Vamos a guardar!
03:32¡Vamos a guardar!
03:32¡Vamos a guardar!
03:33¡Vamos a guardar!
03:35¡Vamos a guardar!
03:36¡Vamos a guardar!
03:38¿Eres escucha mi lo que está diciendo?
03:41si se apófora la lucha de trabajo, la médico le espera a su care.
03:44No se las什麼, nos lo cuento, te pregunto.
03:49¡Elo está preparado para ti, vejo!
03:50No, a mi plutôt que le puso a nuestraầy colega que podrá subir
03:54con todo otro lado, me encanta, y conmigo.
04:00Me voy a poner aquí, si se ve.
04:03Allí está bien.
04:04¿Qué? Voy a salir de todo, ¿me podemos?
04:06Si.
04:14¿No?
04:37¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo!
04:46¡Ajmo! ¡Nikola! ¡Ristiću! ¡Ristiću!
04:48¡Eh! ¡Zaboravili ste!
04:52¡Ne! ¡Pa šta radite to! ¡Pa kako pijete nešto, a ne zate šta je! ¡Dajte mi to ovako!
04:58¡To nije još odneto na analizu! ¡Ja ne mogu da veru!
05:02¡Daj verín! ¡Svíjassus Karolid! ¡Daj verín!
05:21¡Eh!
05:23Sifie malo bolje, saz Ban.
05:39No, no, no, no, no.
05:55Bože, kako baš meni to da se desi? Bože, kako sam glupa.
06:00Nisi glupa, samo si verovala nekome kome nisi smjela.
06:06Šta sad?
06:08Ništa, sad treba da se pregledamo do kraja i da pozovemo u policiju.
06:13A šta ako, mislim, ja ne znam, da li se to, pa što stvarno desilo, mislim, seks?
06:22Da, moguće da koristio kondom.
06:25I onda nema dokaza.
06:28Ajde mi da se pregledamo do kraja, pa ćemo da vidimo, možda nađemo nešto, ok?
06:32Ajde, nemoj da vrniš ništa. Sve ćemo da sredimo.
06:37Doktor Repavlović!
06:38Pričaj!
06:39Zove se pobredeniku, pusti neki sukog okoljelovanja droge.
06:42Rekhi tip je zaklucao po lokalu preza hrane.
06:44Jedna prostalna rana na boku stanje, stavimo disanje dobro.
06:47Rekhi, pet, dobucao.
06:48Uvajki je neki tip.
06:49Ajmo, traumu dva, proverite da li ima oružje i zovite Refika, je li ima još neko?
06:53Evo, stižo, još jedan.
06:58Radnik ubro za hrane, 17 godina, pogođen u levi dio grudi, pitisak opada,
07:02trenutno 90 sa 54, pul 120, stavljena mu infuzija.
07:06Ovo je u titičnije štanje od onog navijača.
07:08Ajmo, ajmo, ajmo.
07:10Udijem u tromu jedan, ajde.
07:14Boli me stomak.
07:16Da mu dam nešto protiv bolova, Marko.
07:19Spremi morfiju.
07:21Evo, samo.
07:21Malo samo, malo, Žiko.
07:23Uradit ćemo kompletnu krvnu sliku, biohemiju, rengen grudnog koša i gasne analize.
07:28Dobro, dobro.
07:29Gde je Arsić?
07:29Stiže svaki čas.
07:31Saturacija 92 na 15 litana.
07:34A, boli stova.
07:35Znam.
07:37Moguće povreda abdomena, radit ćemo ultra zbuk, Žiko.
07:40Šta imamo?
07:41Za tebe ovdje nema ništa.
07:43Imaš u sobi dva adiktivna uličnost.
07:45Baš me rado je.
07:46Pa i mene kad izgubiš u basketu.
07:55A, doktore, mogu se srno?
08:02Gospodine, kako mogu da vam pomognem?
08:05Tražim brata.
08:06A, u redu, ali posetioci ima ulaz u traumi nije dosvoljeno.
08:10A to mi je brat bre.
08:11Razumem, ali ne možete da ulazite u operacije, e?
08:13A, dje!
08:14A, dje!
08:14U smiženje!
08:15Mi si dobro, vek.
08:16Ćelo mi si ućeo.
08:17Morate da izađete napolje.
08:18Što mi je brat?
08:19Ipak morate da izađete napolje, gospodine.
08:21Ko mi se jelo?
08:22A ne znam, brata.
08:24Jebe mu mamu da mu jebem, brata.
08:26Moli da si dađete smet.
08:27A dajte mu nešto, bre.
08:31No, no, no, no, no, no.
08:58Izađite napolje.
08:59Doktore Pavloviću, dođite brzo.
09:01Samo polako, ajde molat.
09:02Bane, priuzim, vidi, samo malo.
09:04Izađi, izak...
09:05Pusi pritisak, smo opili.
09:11Tafika, nemoj mu Tora.
09:13Gospodine, rekao sam da izađete napolje.
09:15Daj mi sada za Tora komu drenažu odmah.
09:19Rekao sam ti da prvo treba njega!
09:21Šta je bilo? Če mi tolako?
09:22Če mi tolako?
09:22Ma nije dao bratu da mi pomovi!
09:24Polako, kako suje brate?
09:26Rade Ilić.
09:27Rade Ilić.
09:28Un gran chino.
09:30Sin briga.
09:32¡Mir!
09:34¿Puedo?
09:35¿Estás listo?
09:37Así es. Vamos a ir a operación con vosotros.
09:40Comerirme sin briga.
09:42Bien, ¿estas enfocarte la plástica?
09:44¿Se empezó a la guión?
09:45No te dije que era la guión.
09:47¿No te dije que era la guión?
09:48No.
09:49No te dije que me pechamos.
09:51Que me pechamos.
09:53Ok.
09:53Y eso se se hacía en el pasado de tres semanas.
10:00¡Borka!
10:01¡Borka!
10:02¿De vas boli?
10:06Tu.
10:06Tu.
10:07Da.
10:08Tu.
10:09Tu.
10:10Ovdje su vam grudi, Borka.
10:12Kako ste?
10:13Vi ste mnogo dobar lekar.
10:16Mnogo ste bolji od onog druga.
10:17Dobro, to mu rećete kad ga vidite.
10:18Ajde, nagnite se da vas poslušam.
10:23Šta radite to, Borka?
10:24Ne da se skidate.
10:25Ne da se skidate.
10:26Samo se nagnite da vas poslušam.
10:34Udahnite duboko.
10:38Izdahnite.
10:42Udahnite.
10:45Jeste.
10:46Evo, tačno se vidi, to su dve burme.
10:48Neće da se mama veče.
10:50Dobro, nije to ništa strašno.
10:51Za dan, dva on će to da izbaci.
10:55E, Sara.
10:56Pa ša?
10:57Gdje se ti sinoć?
10:58Joj, izvini, vidjela sam da si me zvala, zaboravila sam.
11:02Bila sam sa Vranićem.
11:04E, onda ti je sve oprošteno.
11:06Da.
11:07Ne, htjela sam da te pitam, da li možeš da mi napišš recept za one pilule?
11:11A, znači, dobro vam ide.
11:13Pa da, mislim, nije se ništa desilo.
11:16Zašto?
11:17Mislim, ja bi to htjela, jako morano.
11:19A ne znam, zbunila sam se.
11:20Znaš koliko dugo nisam imala odnos sa muškarcem, ne?
11:22Dobro, ali sad je...
11:23Imate pacijenta.
11:24Ja ću.
11:25Trudnica u pomakoj trudnoći, kom mi je udario u nje, nao to.
11:28Bila je vezana nekaj abdominalni boli grčove, žali se jedinoj na desni članak.
11:32Ja sam Natača Bajić, da li vas negde boli?
11:34Ja sam Jasna Ratić.
11:36Zastrašnili se piški.
11:41Doktore Pavlović.
11:42Da?
11:42Ovo su dragani roditelji, momka iz Drze hrane.
11:44Što vam?
11:45Čuli smo šta se desilo.
11:47Znate šta, stanje vašeg sina je za sada stabilno, ali svakako će morati ima operaciju.
11:52Hoće biti dobro.
11:54Nemojte ništa da brinete.
11:56Prosto se našao na pogrešnom mestu u pogrešno vreme.
11:59Draga, i ovak je na pogrešnom mestu u pogrešno vreme.
12:08Znaš da su kod malog našli ogromno količine opijata?
12:12Ne.
12:13Znaš.
12:14Dilar, bato moj.
12:16Dilar.
12:22Tada, evo ga, tu je.
12:25Kako znate?
12:27Na seme svetlje pod ultra ljubi čestim svetlom.
12:30Morat ćemo da uzmemo bris i da vidim da ti slučajno nije ostavio dlake.
12:35Oma je sila mala.
12:37Dobro, dođi, dođi.
12:38Ajde, polako.
12:40Ajde, polako.
12:42Vidim.
12:46Slušaj, da, sve ukazuje na to. Neću da te lažem.
12:49Šta ga mi ostavio neku polnu bolest ili sidu?
12:54Daću ti antibiotike za seksualno prenosive bolesti, a za svaki slučaj ćemo uraditi tesni sidu.
12:59Može.
13:01Može.
13:02Slušaj, nema ništa da se brineš.
13:04Imam koleginicu koja je savjetnik za ovakve stvari, znaš.
13:07I može mnogo da ti pomogne ovakvim situacijama.
13:10Aj, Lidija, moraš da kažeš policiji.
13:14Znaš, sigurna sam da ne želiš da ono uradi još nekome.
13:18A naročito što kombinacija rufinola i alkohola može da ubije.
13:22Znaš.
13:23Moram s nama ti da idete.
13:25Ne brini se, tu sam, ne ostavim ti.
13:29Ajde, zimiri se.
13:39Ispot, otkut se i srca bebe?
13:41Da.
13:42Juuu.
13:44Radi kao sat.
13:51Ništa se ne brinite, sve je u redu.
13:55Dobro.
13:55Samo ćemo morati da uradimo rengen kolena u kojoj vas boli i da vam izvadimo krv.
14:00Prosto da budemo sigurni da ste vi i beba, dobro.
14:03Ili mora baš da savadi krv?
14:06Joj, ne volim igle.
14:10Pa dobro, ali to je procedura prosto da znamo da je sve u redu.
14:15Dobro.
14:15Ali to znači da nećete raditi epidural. Prirodno ćete.
14:20Svaka časta.
14:21Što, pa žene su se porađili pre epidural, ali što?
14:24Pa jeste.
14:26Ništa možete da se zakopšati.
14:28Dobro.
14:33Smiri se, jak še, bit će sve okej.
14:36Jak še radim?
14:37Šao mi, kako je radim?
14:39Još uvek je na operaciji.
14:40Neću se na on završati, osvjetit ćemo ga.
14:43Ovdje ti niko ništa ne priša, jeli?
14:46Misliš da nisam vidio kad si malo predočekao roditelj onog dilera, a?
14:50A meni zoveš u bezbiđenju.
14:55Ja sam samo postupio prema informacijama koje sam dobio od hitne službe.
14:59A šta da si znao ko je moj brat, onda bi drugačije postupio, a?
15:05Kako bi postupio, jeli?
15:07Evoj, spusti.
15:08Kako bi postupio?
15:09Spusti.
15:15Eto šta ti je života.
15:17Ode se na kirs do podješ pljeskavicu i tako te sačeka neki narco-dealer i...
15:21No, ovoj dečko, ovo šte nije obitno dečko, misli, to je neša neša nova nada o futbalu, ja ne znam,
15:26misli.
15:26Da.
15:26Kažu da je dečko čudo. A ovaj mali diler, studen, ko čaša, detko.
15:31Dobro, Niljo. Aj preknite da tračarite.
15:33Dobro, svi.
15:34Svaki pacijent ima pravo na privatnost.
15:37Ajmo ti.
15:38Papa!
15:39Nije ljubavi moja.
15:41Šta?
15:42Gde si brevumice?
15:43Gde si brevumice?
15:44I da se?
15:44Gde si?
15:45Gde si?
15:45Gde si?
15:46Desi betonči?
15:49Šta se desilo?
15:50Mamá, tú has tenido un golpe.
15:53No, no.
15:55La derecha está paralizada y no puede poder.
16:01Vamos a ver.
16:05¿Qué ha dicho? ¿Qué ha dicho?
16:07Me parece que mamá ha tenido un golpe.
16:09¡Nuestra mamá!
16:10¡No!
16:11¡Vamos a ver!
16:13¡No!
16:13¿Qué ha dicho?
16:17No.
16:18No, vamos que no se explica.
16:19No.
16:21Estamos al día siguiente y vamos a ver.
16:23Pero no a por la esperanza que quería ver.
16:26¿Quieres que vuelte a ir a vu llegar a la semana?
16:28¡Tieco!
16:30¿Has visto de escuela y de trening?
16:32No puedo no ir a tener un trening.
16:34No, no se los a ver mamá con el entrenamiento.
16:35Claro, puede estar en la semana.
16:38¿Cómo crees que vas a ir de nuevo con el asiento?
16:40¿Qué es el problema?
16:42Voy a ir a ir a ir a la escuela.
16:44Cuando trabaja, me escucho en Megi.
16:46Quiero que estén aquí con tatu.
16:51¡Dobre!
17:02Finalmente, obtuve los datos de su casa.
17:05¿Cómo te dije? ¿Cómo se llamó doctor?
17:14¿Cómo se llamó doctor?
17:16¿Cómo se llamó doctor?
17:17Perić.
17:18¿Pero?
17:20¿Es un cardiólogo?
17:24¿Es un doctor para el corazón, Borka?
17:29¿Sabes?
17:32Yo tengo una reunión para la mañana,
17:35así que ahora voy a ir.
17:39¿Cómo se llamó doctor?
17:41¿Cómo se llamó doctor?
17:42No, no, no, no, Borka.
17:43Rado, yo te voy a ir, realmente,
17:45pero me preocupa que no me permite.
17:50¿Cómo se llamó doctor?
17:54¿Qué es un diagnóstico con el condomino?
17:55¿Qué es el diagnóstico con el bronzón?
17:56¿Sabes, doctor?
17:58¿No puedo creerle?
18:00¿Qué es lo que no se presenta en este tipo de cambios de talos?
18:05¿Eso es horrible?
18:09Bueno, puede ser, pero puede ser así.
18:14¿Crees que han dicho que tienen problemas con el corazón?
18:25¿Cómo estás tú, Sladek?
18:29¿Estás seguro de que los hechukas?
18:34Sí, me preguntaré a veces.
18:38Bien, aquí es el consejo de los receptos para antibióticos y contraceptivas.
18:45Dos necesitas de comer ahora mismo, a dos de 12 horas, ¿ok?
18:49Bien.
18:50Bien.
18:51Si no tienes ganas de tres semanas, vamos a dar un testo en la noche.
18:55¿Tienes alguien que trae a la casa?
18:58Sí, me daño.
18:59¿Te voy a ir a la casa?
19:01No, no necesito.
19:02Sí, claro.
19:03¡Vamos!
19:06¡Vamos!
19:07¡Vamos!
19:09Sí, sí.
19:14Es solo los contratos blancos.
19:17¿Estás bien?
19:18¿Esto es normal?
19:20Sí, normal.
19:226 horas en cada hora de tiempo es muy normal, ¿verdad?
19:25¿A qué grupo de sangre?
19:28¿A negativa?
19:29¿Y quién es el ginecólogo?
19:31Dr. Cagóncic.
19:33¿Cuándo es el término?
19:3415 de agosto, voy a ser como truco hasta ahora.
19:39Sí.
19:40¿Y a vos? ¿Has tenido un hijo?
19:45No, no.
19:47No, no.
19:50No, no.
19:51No, no.
20:24No, no.
20:25¡Tata! ¡Tata!
20:29¡Ey! ¡Llubavi!
20:30¡Tata, ¿pa gde si ti?
20:32¡Dora! ¡Reklao te que no me izlazíš odame!
20:36¡Ajde! ¡Sedi, Llubavi! ¡Evo te gojice!
20:39¡Evo te ciste papir!
20:40¡Tata! ¡Kad dolazí me...
20:42¡Uskora te doí, pero dogovorili smo se en esa dominación, ¿verdad?
20:47¡Ali ti no le dí, Llubavi!
20:49¡Zato que se te y mamá razveli!
20:50¡Ne, Llubavi!
20:53¡Papá!
20:54¡Bapá, pujúvele, karitamo, donde baka, ¡živi, znaš!
20:57A da je ovde, ¡tata, bi se pozabavio, time!
21:01¡Bara, imamo šedno putnjav, ¡sunostižeme!
21:04¡Ajdem!
21:10¡¿ŞTA IMAMO!?
21:11¡Nečko upucam, dok izlazimo iz izgrada!
21:13¡Najvijač partizana!
21:15¡Gara, 28.000 grandina...
21:16¡Pucam je iz škola u pokritu,
21:18dve prostoane rane,
21:19¡Brudi i prepone!
21:20¡Pritisak amaz, 60!
21:21¡Eso es lo que yo sabía! ¿Puedo? ¡Puedo!
21:38¿Es que se debe?
21:42Doctor Cagontič, tu ginecóloga se estableció que debemos hacer una analisis de sangre.
21:48No, pero solo te digo que no tiene sangre ni una semana, puede que alguien pueda dar resultados.
21:53Lo entiendo, pero tú eres una negativa de sangre, lo que significa que eres una negativa de sangre.
21:59¿Puedo? ¿Puedo? Si te conocías de la madre, ¿qué es la sangre?
22:02No, no sé por qué.
22:04Porque si es una negativa de sangre de sangre, la beba podría ser.
22:10Eso es lo que suele que la madre puede tener enfermedad que se llama Erythroblastosis fetalis.
22:19¡Eso es un chico!
22:21Si es un resultado positivo, tendríamos que darles un reto para que la madre se encuentre.
22:27Ah ah
22:28Cekite cekite
22:29Ako se entendre
22:31Ako on ima to negativno
22:32Dobre
22:34Šta onda?
22:36Onda ne moramo
22:37Oda vam vadimo krv
22:40Ta ne znam
22:41Kolko je pametno
22:42Da ga sad zovem
22:43Pa dobro
22:44Ali natražite
22:45Vi njemu
22:45Podršku ljubav
22:46Ili sagrado
22:47Vi tražite od njega
22:48Samo da vam kaže
22:49Koja je krvna grupa
22:50Ma znam
22:51Ja to ne bu
22:54On radi ovde
22:55U bolnici
22:57Llevé a ממ�o.
22:58Dúnejo.
22:59Y en dónde?
23:01No. No, él es el médico.
23:04No hay muchas médicas.
23:09Refic Petrović se llama.
23:12¿ Sé?
23:14Sí.
23:17Refic...
23:19Petrović aspectó es el papá.
23:22Él.
23:27El señor, esta injekción es...
23:29No me importa ni siquiera para que me explique.
23:31Solo un uder.
23:33¿Vojanos lichos?
23:34Púquenico, ya es 12 años.
23:36¿O va a ser un poco para que te quede?
23:38¿Rena?
23:39No hay problema.
23:40¿Qué haces?
23:41A la solicitud de Keterolak, 30 miligrama.
23:44¿De acuerdo con la infusión?
23:45Ok, no te dije así.
23:48Hay un árbol en bubre y una obstrucción de la sangre.
23:51Necesitamos hidratación.
23:53Ok.
23:53No, perdón.
23:55Tengo que ir a dar un día para vos.
23:57No hay problema.
23:59Mejoré, por lo que me hacía un día.
24:01Esto va a ser seguro menos que me falle.
24:08¿Te preocupa?
24:10Ahí está, ya está.
24:13¿Qué es lo que?
24:25¿Quieres ir a ir por arriba y preguntar cómo te preguntar?
24:28Sí.
24:30Hay nuevas informaciones y sobre el puso. ¿Has escuchado?
24:35Tu hermano fue un espectáculo.
24:38Se ha trabajado en droga.
24:40Y, por lo menos, hay aún...
24:43...pucados y desastresados.
24:46¿Sabes eso?
24:47¿Sabes que es un pucado y un partizano?
24:51Sí.
24:51¿Sabes cuánto es tan importante?
24:55¿Quién quiere decirte que soy muy crítico?
24:58No.
24:59Quiero decirte que si crees en estos ejes y conoces a las personas,
25:04es lo mejor que les explicamos que tu hermano sufrió
25:07como un accidente, como un accidente,
25:10y no porque es un jugador.
25:13¿Cuántos ejes?
25:14¿Cuántos ejes?
25:15¿Cuántos ejes?
25:15¿O qué le preguntamos?
25:18¿Cuántos no sabes mucho sobre mi vida?
25:22Yo solo sé que me llevo en esta noche a la clínica.
25:25¿Y cómo es tu relacionada con mi vida?
25:28Cierre.
25:29Cierre.
25:30Me da menos los niños morirán siempre.
25:35Sí, ¿qué se sacó?
25:38No, no, no, no, no.
26:10No, no, no, no.
26:43No, no, no, no, no.
27:08No, no, no, no, no.
27:36No, no, no, no, no, no.
29:04No, no, no, no, no, no.
29:04No, no, no, no, no, no, no.
29:06No, no, no, no, no, no, no, no.
29:43No, no, no, no, no, no, no.
29:52No hay negativo.
29:53No hay negativo.
29:54No hay negativo.
29:55Vamos a hacer un poco más tarde.
29:57Le darte un magnésimo, suerte un travenoso.
30:00No, no.
30:00No bren vosotros.
30:01Ya está.
30:01Ahora bien.
30:02No.
30:02Vamos a ver.
30:03No, no.
30:06Bien.
30:08Estásse.
30:09Está en el caso de urea 20, kreatinin 250.
30:13En el caso de los bubresa.
30:14¿Alevará un Dr. Kukolarov?
30:16Sí, ya está.
30:17El reto es 50.
30:18Vamos a darle a más fuerte a la cara.
30:20¿Puedo darme una laprilla?
30:22Bien. ¿No puedes darme un inhibidor a alguien que me dañe bubreza?
30:261,25 mg.
30:27¿A que eso se mantiene totalmente en bubreza?
30:29Veré, solo le dame.
30:31¿Quién quiere darme una contraindicación?
30:33No es necesario que me dañe contraindicación, porque lo sé muy bien.
30:36Si no nos dañamos la mente, el hombre va a morir.
30:39Pero no queremos darme una laprilla.
30:41¿A qué se hace?
30:42El hombre tiene un inclinamiento en la mente y yo intento darme 1,25 mg en la laprilla,
30:47pero algunas hermanas no quieren escuchar.
30:49No, no queremos darme una laprilla.
30:51¿A qué va con ella?
30:52Primero debemos darme la mente.
30:54Sí, sí.
30:54Sí, sí, sí.
31:08¿Dóctor? ¿Qué es lo que fue?
31:12¿Eso es un jugador que terminó?
31:15No es así.
31:17¿A qué fue?
31:18No.
31:19¿A qué fue?
31:20¿No.
31:21¿Qué es lo que está pasando, doctor?
31:24Sí.
31:26¿Cómo fue?
31:35¿A qué es lo que está pasando?
31:40Sí.
31:42Sí.
31:43Sí.
31:45Sí.
31:46Sí.
31:49Sí.
31:51Sí.
31:56Sí.
31:58Sí.
32:01Sí.
32:02Sí.
32:03Sí.
32:14Sí.
32:15Sí.
32:23Sí.
32:33Sí.
32:36Sí.
32:37Sí.
32:48Sí.
32:49Sí.
32:51Sí.
32:52Sí.
32:53Sí.
33:00Sí.
33:02Sí.
33:03Sí.
33:05Sí.
33:05Sí.
33:06No entiendo por qué te hablaras.
33:09Decidiste mi mi trabajo y miras las decisiones.
33:12¿O qué se hace?
33:13Pensaba que es bueno para pacientes.
33:14No tienes que pensar en eso.
33:16Tú eres la sestra, ¿sabes?
33:17Yo soy doctora. ¿Ok?
33:40¿Está bien?
33:41Sí, sí.
33:42Sí, sí.
33:43Sí, sí.
33:44Sí, sí.
33:45Sí, sí.
33:45Sí.
33:46Sí, sí.
33:48Sí, sí.
34:00Sí.
34:01Tata, ¿por qué te haces así?
34:24Sí, sí.
34:27Sí, sí, sí.
34:28Sí, sí, sí.
34:33No se
34:34Sí, sí, sí, vamos a ir para la casa.
34:37¿Qué tal?
34:40El imágen multifocal navesa.
34:42Hoy en el viento se veía cardiomio,
34:44la clínia del fondo, la enzimia y la fuente de la enfermedad.
34:47Así es un golpe de un golpe de cara.
34:49Nada más te da, de 150 miligrama,
34:51el motor en la glógoza.
34:53No me voy a dar.
34:58¡No hay pulso!
34:59¡Bresurren!
35:07¡Apumpe!
35:08¡Apumpe!
35:09¡Apumpe!
35:09¡Pulina, 200, ¿y ko?
35:10¡Puca!
35:12¿Era?
35:15¡Era!
35:18¡Papumpe!
35:19¡Papumpe!
35:26Placenta normalmente usada, no hay oporrupción.
35:29...¡No hay oporrupción!
35:31Ovo es todo como deba.
35:35¡Ale sí!
35:36¿De la tv
35:38... ¿Verdad ver?
35:40Oración, tuve, holding,
35:42... ¡Buenos años, Europas...
35:58...¿No se va?
35:59Algo de 0 a 2, por 1, cada uno es 6.
36:07Mira, este es un niño.
36:13Sabía.
36:15Sabía.
36:15Sabía que lo haces, lo haces, sabía.
36:20Te voy a esperar.
36:21Sabía.
36:27En general, no es claro que cuando se acercan el nudo, pensé que es un narcotráfico.
36:31Es importante que todo está bien ahora.
36:32Sí.
36:37¿Cómo estás, Borka?
36:39Nada, nada.
36:40¿Qué te deseo?
36:42No, no es lo mejor.
36:44Ahora te agradecerá a la doctora Ristić.
36:48Nunca no voy a tomar el maldito.
36:53No te dices.
36:57Cuatro.
37:07Necesito.
37:07¿Qué te haces?
37:09¿Te haces algo más más?
37:11¿No me haces algo más más?
37:12No, no me haces algo más más más.
37:13Me haces algo más más más.
37:16Estaba una doctora, yo soy su hija, es lo más más más más, pero no es más más más más.
37:21que no significa saber más, pero seguramente no tiene más experiencia que yo.
37:25Solo tengo que escuchar sus tareas por todo el día, no sé, eso me...
37:28realmente me dañaba.
37:29¿Qué es lo que hacía? Así es que me hacía conmigo.
37:31Tengo un espíritu, en mío, eso es genial.
37:35Cada vez que veo en el setnice como terminó la medicina,
37:39no tengo tiempo para terminar el curso de masaje.
37:43Siempre puede terminar conmigo.
37:46Todo lo que es mujer puede terminar conmigo.
37:48No, no es así. No soy así. No soy así.
37:53¿Qué es lo que me hacía?
37:53Sí, pregunté a quién quieres.
37:55Sí, ¿verdad?
38:03Eto, hemos salvado a alguien más allá de hoy.
38:06Me ha gustado trabajar conmigo, Refin.
38:10¿Sabes que planeo hacer un tiempo?
38:12Sí.
38:14Ya sé que ya saben que tus apetites son más grandes.
38:17Pero lo que hacemos, no tiene relación conmigo conmigo.
38:21No tiene relación conmigo conmigo.
38:23No tiene relación conmigo.
38:25No tiene relación conmigo.
38:25Así que si se predomisle, déjame.
38:27Sí.
38:30Sí.
38:31Sí.
38:34Sí.
38:35Sí.
38:36Sí.
38:36Sí.
38:37Sí.
38:44Sí.
38:45Sí.
38:47Sí.
38:48Sí.
38:48Sí.
38:59Sí.
39:01Sí.
39:02Sí.
39:03Sí.
39:04Sí.
39:07Sí.
39:09Sí.
39:12Sí.
39:42Sí.
39:43Sí.
39:44Sí.
39:51Sí.
39:53Sí.
39:55Sí.
39:56Sí.
39:58Sí.
39:59Sí.
40:06Sí.
40:08Sí.
40:08Sí.
40:08Sí.
40:10Sí.
40:11Sí.
40:16Sí.
40:16Sí.
40:17Sí.
40:20Sí.
40:21Sí.
40:27Sí.
40:28No.
40:28No.
40:36Gracias.
41:03Gracias.
41:41Gracias.
42:11Gracias.
42:29Gracias.
42:59¡Boli! ¡Boli me! ¡Boli me! ¡Boli!
43:01¿Qué es esto?
43:01¿Qué es lo que se llama?
43:02¡No voy a ganar el marco!
43:04Desde el principio hasta el final, no voy a ganar.
43:06¡Bien!
43:07Si no te gusta, dale a un paciente.
Comments