- 8 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 01 - Epizoda 06 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:17¡Suscríbete al canal!
01:27¡Suscríbete al canal!
02:10¡Suscríbete al canal!
02:23¡Suscríbete al canal!
02:28¡Suscríbete al canal!
02:40¡Suscríbete al canal!
02:59¡Suscríbete al canal!
03:03¡Suscríbete al canal!
03:05¡Suscríbete al canal!
03:32¡Suscríbete al canal!
03:35¡Suscríbete al canal!
03:39¡Suscríbete al canal!
04:07¡Suscríbete al canal!
04:10¡Suscríbete al canal!
04:42¡Suscríbete al canal!
05:02¡Suscríbete al canal!
05:15¡Suscríbete al canal!
05:18¡Suscríbete al canal!
05:29¡Suscríbete al canal!
05:35Bien.
05:37Ahora vamos a ver, vamos a ver, vamos a dar una gura...
05:39...la al final de abajo como para que están desmolados...
05:41¡Vale, me hecha!
05:45¡Vale!
05:46¡Vale, me hecha!
05:47¡Vale, no sé!
05:47¡Vale, no sé!
05:51¡Vale, me hecha!
05:51¡Vale, no sé!
05:52¡Vale, no sé!
05:53¡Vale, no sé!
05:55¡Los metros de la área de la zona!
05:56¡Muy bien!
05:57¡No, no sé si puede hacer la segunda semana.
06:00¿Vale?
06:01¿Vale?
06:03Sí, por favor.
06:05Sí, por favor.
06:07Sí.
06:07Dónde te 6 gramos en el sulfato.
06:11¡Ajmo, ajmo, ajmo!
06:12Sí, sí, por favor.
06:21Sí, sí.
06:23Ya no lo puedo ver.
06:25No, no lo puedo ver.
06:26No, no lo puedo ver si.
06:30Adiós la hora que es un salario.
06:34Pero mira, solo en dos minutos.
06:37De una hora adiós.
06:39Y, lo que es lo que se trata de lo que es Budene ñas abbas, ¿verdad?
06:43Abas, ¿ves crecero?
06:44¿icerre de...
06:45¿Vale?
06:45¿Qué es eso?
06:45Queda su caliente del sordo bien de la otra vez que está.
06:47¿Vale?
06:48¿Se a su de la paz?
06:52¿Vale?
06:53¿Vale?
06:53No, ¿verdad?
06:58¿Vale?
06:59¿Puedo saberlo?
07:04Hay en el hospital.
07:07Pero no me conocí a nadie ahí, ¿sabes?
07:13¿Por qué no tomo el auto?
07:16¿O salvemos a la vida, ¿no?
07:19Pero tú miras a la vida en tres horas.
07:23Cuando me vi del mal te, cuando me dices.
07:29Pues bien, vamos a dar un teléfono conozco.
07:33Vamos a ver.
07:38Ej...
07:40Me parece que no es solo de la red de mene.
07:49Idiotkin.
07:49En general, en general, no sé dónde se fue ahí.
07:53Solo se no me voy a dar un poco.
07:54y beba, todo es.
07:56No, no, no, no, no, no, no, no, no.
07:58Contracción es solo dos minutos.
08:00¿Otcuca y bebeno de srcán?
08:01Un 145.
08:02No, no.
08:11No, no.
08:14¡Otco, que se por el problema!
08:18¿Podete, por favor, ¿no?
08:21¡Zovi ginecología!
08:24¡Idemo!
08:26¡Zovi ginecología, hitno!
08:28¡Odmah!
08:31Miško,
08:33¡Kaži, ovima se neonatología
08:34da stiže novorođeće 28-ma nedelja!
08:37Svi sa treće da se popnu na peci.
08:39¡Jasno!
08:39¡Ljubav!
08:40¡Ne trebaš mi samiče!
08:42¡Lukić!
08:44¡Lukić!
08:45¡Doj!
08:47¡Ej!
08:48¿Qué haces a ti eno?
08:50¿Uni?
08:50¡ zan toxado, descanado!
08:52¡Oh WILL!
08:54Yo no mando ir en un igual,
08:56gran conectores,
08:56¡ SUS 옆 Northern Ố!
09:12¡L수�
09:13¿Has usado alguna droga?
09:15No.
09:16Un pulso 170 por 100.
09:18Puls 120.
09:19¿Un cocaín o algo?
09:21No.
09:22No.
09:23Yo lepoco y cingan.
09:27Usa una grupa con leuciternos,
09:30bióhemia,
09:31tóxikologa y un снимaje de grabación.
09:38Kajo,
09:39ve lo que le dice la tabla.
09:41A dobro šta račistite?
09:43No, no, no.
09:44Preuzimam dete u kecu,
09:46samo malo da se odvrne.
09:47E, kakor beba?
09:47Nije dobro, no, no, no, naftalno.
09:49A majka?
09:50Majka će biti dobro.
10:03Mogu da ospitame šta?
10:05Pita, ja ću malo da vreme.
10:07Ovaj,
10:08kada su u pitanju polno prenoseve bolesti,
10:09ove, da li pacient mora da ima iritaciju ili neku vidnu promenu?
10:13Kod muškarci ili žene?
10:15Kod muškarci.
10:17Hmm, pacienti često ne znaju da su nosi oci zaraze, pa idu okolo i šire je,
10:21što bi ti kao doktor prvo trebalo to iznaš.
10:23Zna.
10:25Mali,
10:26ako stupaš u riskantan seksualni odnos koristiš kondom,
10:29što si naravno i radio.
10:32Nekad ne, nekad ne.
10:37Kod muškarci?
10:37Si ti normalno?
10:39Brisa odmah doradiš.
10:40Si radio nekad brisa?
10:41Test na hlamidiju, test na konoreju.
10:43Uzmaš svoga malog,
10:45onda ovo gurneš u njega dva santima
10:46i onda gore dolo ovako deset puta.
10:49Deset puta?
10:50Možeš i dvajest ako ti se svidi, ali neće sigurno.
10:52Stižem.
10:53Koja riba, Bera?
10:54Koja, koja?
10:55To dobra riba?
10:56Koja?
10:57Mala plaha, slađa.
10:59Slađa, mala plaha.
10:59Slađa, mala plaha.
11:00Slađa, pobogu, zar u tim godinama.
11:02A ne, ne, ne.
11:03Šalim se, ljubica, šta vam je?
11:05Nisam luk, znam da je.
11:06Ovo je sprava koja se zove kondom.
11:09To su nekada davno izmislili neki mnogo mudri ljudi.
11:12Ne treme, ja ti pokazujem kako se koristi.
11:18Kajo!
11:22Imamo hipna slučaj, ajmo, molim te, stižu.
11:29Jel mogu da je vodim?
11:30Ne, do kanalize, ne budu gotova.
11:32Živa je li tako?
11:33Da.
11:33Ipak je on ozbiljan prekeš, da pokupiš trudnicu, sunce i poljevo.
11:36Da, ali gospođica Surodonić možda ima tešku povredu aorta.
11:39Ne treba da umre u zatvoru, zar ne?
11:41Iskreno, doktore, ne bih se baš potresla.
11:43E, tu se vi ja razlikujem.
11:46Ovo je moj posao.
11:48Mama, ne mogu da idem večeras, jel ti jasno?
11:52Pa dala sam joj 200 eura, ne razumem šta hoćeš od mene.
11:55Ajde, zdravo, ne mogu.
11:58Pa stvarno sam dobro, bez vrtke.
12:01Šta ja maš?
12:02Vi ste doktori.
12:04Da, ja sam boksutka Ljulica.
12:05Lopuće mi je doktar Paolovi.
12:06Mislim sam da je bio u potunom srčanom zastoju.
12:08Pa bio sam, ako si me dozvali.
12:10Spalili mi glake na gludi.
12:12Ajmo u traumu, dva, ajde.
12:15Idemo na moj znak, deco.
12:17Jedan, dva, tri.
12:19Buma!
12:21Doktorka, bio u fibrilaciji.
12:23Dobio jedan električni šok i brzo se povratio.
12:25Dali smo mu 100 mg lidokainu.
12:27Ajmo, gospodine Gariću.
12:29Kako ste se osjećali, jeste imali neke bolove?
12:32Pa nisam samo sosev ne svestio.
12:34Aha.
12:35A recite mi jeste imali ranije problema sa srcem?
12:37Pa ništa što ne bi transportacija mogla da rešit.
12:40Znate kada je bila ova prva transportacija,
12:42da je oko 70 godina šparlivo u privskom centru.
12:46E, sad nije ni to baš srce tako govano.
12:50Ovo smo dospaći ljuga.
12:51Moratim da sačekam još desetak godina.
12:54A ko? Ovo površelje sunca.
12:56Kako vam je kardiolog?
12:58Moj, toksor Mika.
13:00Nikar Mikić, oni znati iz novog sada.
13:02Urgentni centar ovde.
13:04Treba mi kardiologija.
13:05Da.
13:09Dekli su mi da mi je žena ovdje.
13:10Šta znači?
13:12Sabraćina nesleća, trudna je.
13:13E, kako se zovete, gospodine?
13:15Nastić, Srajko Nastić.
13:16Budite tu.
13:17Garić ime je Sava.
13:18Morat vas pošaljite mi hitno njegov medicinski karton.
13:21Faksom.
13:22Da.
13:23Gospogine, vaša žena je dobra.
13:24Ajde.
13:25Gde?
13:25Kako gde? Pa na neonatalno deljenje.
13:27Ej, kako neonatalno deljenje?
13:29Gospodine, dobili ste beb.
13:32Primio ga je doktor Pavlović pre sat vremena.
13:41Ovo je mečim pozivom, Mario, malo.
13:44Radio sem petnecht ključa.
13:47Htio sem da i dizajniram ovanče, da mi se stigo.
13:51Samo sem ih izradio.
13:52Možete za momeno da prestanete s pričima.
13:55Eh.
13:57Htio sem.
13:58Veoma, oštećem i okar sa niskom ultažom.
14:02Ošte saglasti o teškim jefatijama.
14:05Prošao sam ja.
14:07Reč kroz ovo.
14:09Znam šta će rezultati reći.
14:12Dakle, sve po starom?
14:13Ma da.
14:15A sad...
14:16Da li ću preživeti u noć?
14:19Pa to ne znate ni vi ni ja.
14:25U fibrilacije.
14:34Obmaknite se.
14:39Wow.
14:42Eho, ovo mi se.
14:43Baš ne dogazi.
14:46Eh.
14:47Lido.
14:47Lido Kain.
14:49Dva grama u 500 rastvora i dozire.
14:51Čuva.
14:51Jel može neko?
14:55Da pozove moju ženu.
14:57I dete da dođe.
15:00A samo da požurimo.
15:03Če?
15:04Ovo je katastrofa.
15:06Ne znam šta ti kažemo.
15:07Uff.
15:08Čak i ako najdemo srce, zar nije kasno?
15:10Već dva puta je reanimiran.
15:13A pretrpeo je kardiošok.
15:14I taj šok se stavno ponavim.
15:16Vjerovatno mu ništa nije ostalo od Mišića.
15:21A ko nam je još ostalo?
15:22Miško, zove kardiologiju radi ultrazvuka srca i nađi Draškovića gde god je.
15:27Vaši kog?
15:28Pozovi koordinatora za transplantaciju vidi da li postoje neko slovo na srce odmah.
15:32Pa.
15:33I?
15:33On misli da neće preživjeti noć.
15:35Noć nije pravo nego srce koje gnemo.
15:38Zna.
15:38Dravi Lokal 215.
15:40Marko, žena te zvala.
15:41Sjajno.
15:43Jel zvam neko, garit ćemo porodicu.
15:45Pokuša nam svakih 10 minuta, vero.
15:52Doktor Kasara, hitno potrebno u klinici, broj 4.
15:55Duboko diši, Mila.
15:57Duboko.
15:58Miri se.
15:58Gledaj me.
15:59Gledaj me.
15:59Smiri se i duboko diši.
16:01Doktore, molim vas dajte joj nešto, ona ne može da diše, doktore.
16:03Nemojte panići ti, molim vas.
16:05Smirite se i vi.
16:07Odličujete i tako je.
16:08Kaži da...
16:10Prezultati gasne analize su stigli.
16:12I?
16:13Parcijalni pricisak isonika i sedam.
16:15Sedam?
16:15Sedam.
16:1660 mg urbazona intravenozna.
16:19Kaži mi, jesi li pila neke lekovi?
16:21Ne.
16:22Nikad nije...
16:24Bilo...
16:25...olako vas.
16:26Dobro, sad ćemo ti dati nam lek, piće ti odlično od njega.
16:28Pisat ćeš opet normalno.
16:29Mama, izraćemo na sekundar potiče.
16:32Smirite se.
16:32Smirite se, mama.
16:33Samo diše, dobro.
16:39Gočpođo, vaša četka ima ozbiljena padastna.
16:41Je li ona alergična nešto?
16:42Mislim da ne je.
16:44Ili imate kućog ljubimca?
16:46Imam.
16:47Mačku lutalicu.
16:48Leona ju je našla na ulici i od tad je nije ispušta izgleda.
16:51Najbolje je bilo da se rešite u te bačke.
16:53Morat ćemo da uradimo neke testove.
16:55To će trajati oko dva sata, je li to u redu?
16:58Najbolje je da sad to uradimo.
17:00Molim da se sečkatimo.
17:01Hvala, doktor.
17:08Mislila sam da zvršavaš u deset.
17:10Mm.
17:11Radim noć.
17:13Ti?
17:14Evo, radim duplo.
17:17A čekaj, zašto je Marko stavno dobio pozivi iz Novosetske bolnice?
17:21Ma, ne mam pojma, valjdi je pacijenta tamo.
17:25A i žena ga smara da se presela.
17:29Neverovano.
17:30U svim formularijima traže ime oca.
17:33Ne ime jednog roditelja, ali ime oca.
17:35Šta ako nema oca?
17:38Pa što će se preseliti?
17:40Pa nadam se da neći.
17:44Zbog njega se nadam.
17:46Znaš koliko čovjek voli svoj posao, šta bi radio tamo?
17:49Da.
17:53Ali on ide nekad kuće?
17:56Čeka u poradu kone divlja kušli skoli.
17:59Doktor kada?
18:00Pa što dok te radi?
18:02Vežba ušivanje.
18:05Da može vežba bi zubima.
18:08To nije sterilno.
18:10A šta do slušate?
18:12Sineno.
18:14Stvarno.
18:16Trendo je u kardiovaskulinoj hirurgiji.
18:19Voljim tu.
18:22Milic, molim te upali mobil.
18:25Keva te zove na fix.
18:27Sedam propuštili spozorci.
18:3480 sa 65.
18:37Slučite dopamin 5 mikrograma u minuti po kilogramu telesne težine.
18:43Neki da je kontinuiran.
18:46Čovjek se osjeća ovako baš nekako prebedno.
18:51Kad čeka da neko umre da bi dovije govo srce.
18:56Imamo dobru sliku?
18:58Može jedna meni fotkica.
19:04Doktore, kako mi je stanje u vašem srcu?
19:09Nadam se u vrlo dobro.
19:12Možeš da mi pozavite.
19:14Javim krug za vikend.
19:17Pa ne imate mi pametnija posla.
19:20Svaku prijatku iskoristite.
19:23Jesi sreći?
19:26Mislim da jesu.
19:29Ja se možda treba biti arkitekt.
19:34Možda da bi dobar bio, možda da ne bih poznala.
19:38Treba biti nekako hrabrije u životu.
19:41Treba biti skroman, znate.
19:45Jel imate dece?
19:47Imam čerku.
19:52Ja isto imam čerku.
19:55Sad se mori sa školicom, a ja nisam tu.
19:59Kad sam najtremniji.
20:02Nikad nisam kod kuće, ali je.
20:04Kad volim svoj posao.
20:07Kako se osućate, gospodin Garić?
20:09Ja?
20:10Da.
20:11Juče sam se osjećao vrlo moj.
20:16Jeste oželjeni za to?
20:18Da.
20:20Ja sam sukljiga, ona po profesiji.
20:23Ona je pran, kod skora advokat.
20:26Sigurno imate puno posla.
20:29Gospodin, gospodin Garić.
20:34Nema karotitni puls, daj ampulu adrenalina odna.
20:37Dodajte 50 miligrama nitroglicerina u 505%.
20:40Neba, neba.
20:42Nemoj da mi umre sada, Garić.
20:49Što je prijelo?
20:50Uj, što je prijelo?
20:53Uj, što je prijelo?
20:54Uj, što je prijelo?
20:55Uj, nekako se sve neizvestnije, a teča, a noć se kraća.
21:02A možda mu pozovjeti još jednom, bož želju, dete?
21:07A?
21:11Ja.
21:14Mama, ne mogu da priča više.
21:16Dobro zvači.
21:17Jes, iza posla.
21:19A ja nisam virazan iz zaposla.
21:21Čijem sam osetno?
21:23Možeš da me kidnapuješ, molim te.
21:26Evo, 20 minuta da završim.
21:28Molim!
21:31Miško, da zapitam ove...
21:33Stignu neke rezultate za mene.
21:35Na koje ime?
21:37Pacijentu.
21:37Na obično je tako. Kako se zove?
21:40Eee, Ristić.
21:41A, nije nikak što stignu.
21:42Nije nikak.
21:44Kad stigne samo molim tome.
21:45Miško, diskrecija, Dabić.
21:47Garić, Sala, odavno je na liste, ali mi smo ga prijavili opet.
21:51Šta kaže?
21:52Krvna grupa A, negativni rezultati limfocita. Dajte srce hitma.
21:57Znaš kako je kod nas, nema srce.
21:59Čovječe, postaje sve slabije.
22:00Rana od metka u stopalu. Ponovo vlasnik diskon tapića. Traži vas, petaricu.
22:05Ivan Dimić, pa šta radite čovjek? Idemo Ristiću.
22:07Nosi transparent, ono, upucaj me, sta?
22:16Sestra Todorović, potrebno je na glavnom šalteru.
22:18Pa imane, metak u nozi. Šta se desilo, ko vas je napao?
22:22Pa niko, bre, ja sam idio, doktor. Ja sam sam sebi to napravio, ej.
22:26Pa mislio sam da ne imate pistole?
22:27Pa nisam ja imao, a kad sam bio prošli put kod vas, dva put su me štoki posle toga.
22:33Pa nisam kupio mali gloki, a ima jedna mala na hemijskom čišćenju u komšinice.
22:39Si, voli, voli, voli, voli, voli, voli.
23:03Pa nisam da pokažem, kurčio sam što tome, kaznio me.
23:07Želat ćete.
23:08Jurim, ja nju dugo, sad se sustigo i pokazivo sam ju i opalim.
23:13Jur, Jur, Jur, Jur, Jur, doktore, hoću da izgubim nogu.
23:17Ne, ne, pići sve u redu, ništa se ne bi našao.
23:19Pazi, u Srbiji ne možda nađeš pola čoveka, bre, ja sam našao dvojcu u vred, i doktor, i drug.
23:26Ne, ne, pa, ne, pa, rep, čekaj, bre, rekao sam ti prošli kut, nemoj, bre.
23:30I kuna mi je tu, bre.
23:32Od njegovog preo sve štesti.
23:35Znaš šta, rekuje me i Čane da će mi riba doći glave, jel? Nisam mislio da ovaj način.
23:42Kako nam je le ona?
23:43Vječine izdise je se povećala su 190 na 300.
23:46Rezultate ki se od Niko kriju. Mnogo bolje.
23:50Vidiš da je bolje, smo rekli da će biti bolje.
23:53Gospodju Ađić, sutra otoku dana odvedite kod njenog doktora u Dom zdravlja na pregled.
23:58Tanja, hvala vam, slobodno ste.
24:01Zakut kući vam je potreben inhalator i lev koji se zove pronizon.
24:08Sa ovim receptom idete u apoteku, tu iza ću Oško Bukovu radi, 24 časa non stop.
24:14Jel' to u redu?
24:16Doktora, ja ne znam da li ću moći sutra da je odvedim kod lekara jer skoro cijel dan radim.
24:22Molim vas odvedite, ne možemo da odlažemo.
24:25Ali ako ne odem, zakinut će mi na plati, a onda ne znam odakle mi pare da kupim leki, inhalatori.
24:33Bojim se da ćete morati da se snađati.
24:40Teško da će nam donor pasti s neba. Ja sam zvao sve klinike objasnio da smo na vrhu liste prioriteta.
24:44Zvao se mi ove hrvate i ko njih isto veće.
24:48Bolje da otiš ovu biš da se operiš.
24:52Dobar veče.
24:53Dobar veče.
24:55Dobar veče.
25:18Dobar veče.
25:19Ali smo složnije u tome da nijedan ne bi bio na mesto gospodina Garića.
25:24A da mu ugradimo bypass?
25:27Dok ne nađemo donor.
25:29S obzirom da je ostao bez srčanog mišića, takav stres bi ga ubio za nekoliko sati koleginjice.
25:41Stavio sam translatacijeni tim u pripravnost.
25:45Ukoliko dobijem srce, možemo da počnemo za 20 minuta.
25:48Pardon.
25:54Karić evo žene na putu biće ovde oko tri.
25:57Ko će da razgovara s njom?
26:06Dobro, neka me Miška obavesti kad stigna.
26:08Ok.
26:16Previše brinaš.
26:17Drašković me mrze.
26:19On je samo kardiolar.
26:21Zašto bi te mrzeo?
26:22On nije samo kardiolar.
26:24On je moj mentor i trebat će mi njegove preporuka.
26:26Što će ti njegova preporuka?
26:29Čovjek je ubio toliko ljudi da mu je oganj obezbedio grad s mesto kao sahvalnicu.
26:34Dene, molim.
26:39Kad sam bil tvojih godina, pitao sam se šta svaki nadređeni doktor mislio o me.
26:47Pa dalite mi.
26:48Dobro se mi kralj.
27:01Bar neko da nešto lijepo misli od me.
27:04Spodja si od moje bivše, ja njim sam čak i o ženi.
27:07Ti znaš da sam ja jako radoznala ovo jedina stvar ko mi trenutno ne zanimlja.
27:11Ne bi mi sljedeću puću da o ženi debila, da joj pokloni kuću i da preskući do 70.
27:23Jasno.
27:30Moj psihotični pacijent s nožim se probudio iz narkoza.
27:43A ostavljaš me da tugujem ovdje.
27:47Sve znaš.
27:51Evo.
28:02Gospodine Garić, vaša supruga i čerka su na putu ovom.
28:08Kao bit će izbezunjena ona.
28:11Ona je ispušta tekšnku.
28:14Daj mu 160 mg lasiksa i nakida je kontinuirano.
28:17Doktore.
28:19Sve u redu.
28:22Aj kažete vi slovno meni.
28:25Vi protiv Boga.
28:30Znamo ko pobeđuje.
28:33Ja, gospodine, ne razmišljam na te načine.
28:37Pa naravno kad sam ja taj ko je na stolu.
28:43Gospodine Garić je na osnovu nalaza koje imamo i ukoliko ne nađemo donora.
28:54Ja nisam siguran za vaš oporavak.
28:57Zavite li mene Sava?
29:00Nemam mi sad vremena za formalnost ili tako?
29:03Sad iz dva posta polnoći ja umjerem.
29:09Šinjenica je da sam imao sjajan život.
29:15Ti ne bi se požalio na još par godina.
29:20A bit ću ja zadovoljan.
29:22I sa par sati samo da mi stignu žena i desna.
29:28A možda...
29:31Možda se i to srce pojavi...
29:36Odjednom.
29:44Sestro Dano.
29:46Molim.
29:47Izvolite.
29:49Proverite Ivana Dimića pre nego što odete.
29:51Ne brinite, doktore.
29:53Mogu li sad da preuzmem optužen?
29:55Gospodjica Surdolić, rupturiran aut.
29:58Ona je preminula posla operacije.
30:04Listiću!
30:05Vidimo se u sedam.
30:07U sedam ujutru.
30:08Laku noć.
30:09Laku noć.
30:10To je za pet sati, pa...
30:12A ovo je suolo, dobro.
30:14Meni se uopšte nispati da idem kući.
30:21Pazi!
30:23Kovač, Daniel. Hipotenzija u komatoznom stanju.
30:25Nečko je sa Debina dolazi sa neke žurke.
30:27Gospodine Kovač!
30:28Danijele!
30:29Ajde, Risić.
30:31Danijele!
30:32Pazi, pazi, pazim, pazim, pazim.
30:35Na tri.
30:36Imo na tri.
30:36Jedan, dva, tri.
30:39Ajde, zove je anestetičar.
30:42Risić ću započeti drugu liniju.
30:43Zva mirigama na loksonu.
30:46Dajte EKG aparat.
30:50Tako je to še sliže.
30:52Cijanotičenje.
30:53Ubrzajte.
30:54Infuziju.
30:55Dodajte do pameli.
30:56Hiperventilirajte.
30:59Nenija ušla.
31:01Odlično.
31:03Ono ću vam reći i pritisak.
31:06Ajmo, ajmo.
31:10Opada, 70 sa 50.
31:13Brzo krvnu sliku.
31:15Biohemiju, nivo ankuhola,
31:17toksikološke analize.
31:19Ajmo da ga intubiramo.
31:22Se njima, zašto ja sam nekako?
31:27Nećemo da...
31:29Pronošimo i trahijeju.
31:31Hoćemo da vođemo.
31:33Evo ga.
31:34Ne smijemo da dođemo do jednika.
31:37Ušli smo.
31:38Ajmo, tubus.
31:47Odlično.
31:49Ajmo, respirator.
32:03Ajde sada da poslušamo proučeni stomak,
32:06da budemo sigurni da smo ga dobro intubirali.
32:11Posluša.
32:12Da, ajde.
32:14Ne srce pouče, ajde.
32:16Odlično.
32:19Da budemo sigurni da li smo ga dobro intubirali.
32:23Ajde, stop.
32:23Glukoza je normalna.
32:25Pritisak je 18, 65 normalna.
32:27Odlično.
32:29Uradite gasne analize odmah.
32:32Vjerojatno će morati na dijalizu.
32:39Nemanja, zvali su se neonatalnog Beba Nastićevih je dobro.
32:43Tako da možeš da ideš da vidiš.
32:44Bogu hvala.
32:45Otkad ti veriš u Boga?
32:48Jeste vi doktor?
32:49Ja sam kažete.
32:49Treba mi doktor Arsić.
32:51Rekli su mi da je ovdje uloga.
32:52Ja sam Arsić, kažete.
32:53Ti se Arsić?
32:54O, doktore!
32:57Hvala ti, hvala ti puno ti.
32:58Hvala.
32:59Ne znam zašto mi se zahvaljujete.
33:00Pa, ja sam Rajko Nastić.
33:02Moju ženu su dovezli ovde na porođaj, prevremeni.
33:07Pa...
33:07Nastiću, upravo su mi rekli da je vaša Beba dobra stišla da ih vidite.
33:11Bio sam, ali nisam joj pustili.
33:12Dobro, idete sad sa mnom.
33:14Hajde.
33:21Znate da je situacija bila malo komplikovana?
33:23Što?
33:25Udes je prouzrokao o prerani porođaj, a u 28. nedelji Bebi i pluća još nisu porbirala.
33:29Kad je vaš sin ovo izdržao, izdržat će sve.
33:31Ajde, dobro sam.
33:32Dobro, je običan.
33:33Joj doktor, joj doktor, evo sam čast.
33:35Pa ti...
33:37Druže.
33:38Nemoj se da neći.
33:42Izvini, doktor.
33:46Obilno smo ga hidrirali, ali mu se pricakne meni.
33:50Uradite ureo, kreatin, transaminaze, bilirubin, faktore koagulacije.
33:54Hoćete mu priključiti, mi je uređen i kateter potrebno?
33:56Može.
33:57Milice, stigu mu i ovaj ortak što su šljokali zajedno.
34:00Ajde.
34:02Kaže da nisu puno pijeli.
34:04Da, i partizan će ponovo da bude prvak.
34:07Hođite.
34:08Jasno, odmah.
34:10Dobro večer, ja sam doktorka Lukić.
34:12Koliko je gospodin Koč popio večeras?
34:14A igrali smo onu igru, Cugopol.
34:16Tako da, ne znam.
34:18Pa će biti dobra?
34:20Nadam se.
34:27Gospodin Garić, doktor Pavlović.
34:30Zdravo, sin.
34:32Sedi, duš.
34:34Gde je moj muž?
34:36Mogu li da ga vidim?
34:39Gospodin, on spava.
34:41Najbolje bi bilo da vas upoznam s njegovim trenutom stajanjem.
34:45Njegov srčano Mišić je jako oštećen.
34:48Rekli su.
34:49Rekli su mi da može konstantaciju.
34:55Ukoliko imamo dostupno srce, da.
34:59Ali, nažalost, mi ga večeras nema.
35:03Ne može da se naček.
35:09Ukoliko ne nađemo donora večeras, ja se plašem da vaš suprug neće izdržati naće.
35:18Žena mi, gospođa.
35:27Žena mi, gospođa.
35:28E, Marko.
35:31Došli su ti žene i čereke.
35:36E, znaš, kukom je gupi svica.
35:39Pada napadne svom trenu.
35:42Znaš, smešno mi to zato što...
35:45Nisam očeklio baš.
35:47I meni to da će dve sjajce, vidiš, dešava se.
35:53Resposledljam da sam spreman.
35:56Za to, a?
35:59Niko nije spreman za to.
36:02A nisam spreman, ljenika.
36:07Nisam spreman.
36:11Teško mi da ih napustim.
36:15Vanja ima...
36:17Samo devet godina.
36:23Ja...
36:24A muškarci ne plačuje tako.
36:26Tako kaže moj tata.
36:28Moj otac kaže...
36:33Marko...
36:35E, molim te, kaži moj ženi...
36:39Da uvede Vanja.
36:45Iško...
36:47Iško...
36:49Napi...
36:51Zašto mi tako gledaš?
36:54Za kako?
36:57Zašto mi misliš da treba da budem zahvala što sam živio?
37:01Nisam da to mislim.
37:05Nisam na što sam mislim.
37:15Pa znam, mama, nemoj da dolaziš gužvana mi je četiri jutro šta ćeš napolju, nisam gladan.
37:19Pa nemoj gužvana mi je šta ćeš četiri jutro napolju.
37:24Ajde, moram diliti. Ajde. Ajde.
37:26Miško, brete, kad sam ti dao one uzorki?
37:29Pa čekaj, za koga su ti razlo tako?
37:31Za mene.
37:34Moji su.
37:35E, to!
37:38Pa stigli si još oko tri.
38:00Možete da mi pomognete povratit ću.
38:06Čao.
38:08Čao.
38:09Čao.
38:09Otko ti? Zar ne učeš da ispite?
38:12Čutimo mi, dobro.
38:14Pa, ćeš da pogleda?
38:16Čekaj, neko pravo paliti.
38:19E, tu si.
38:20E.
38:22Pa, muka mi je.
38:23Muka? Ajde da te pogledam.
38:31Ajde se, čemo na mugu.
38:40I.
38:48Alo, mali. Čemu takva faca?
38:50Pa čiji si čoveče, to je najbitnije.
38:53Pusti ovo.
38:55Ko znaš što si sve izbegao?
38:56Ti Miško!
38:57Idemo da sam te vidjela da ga nešto malo tretiraš.
39:00Znaš, mogu ja da počem da pričam o tvojim doživljenima.
39:03I taj styling da si promenio, ništa mi se ne da.
39:06Čuo?
39:08Da ste se dogovorili.
39:12Dobro razumijem vas da.
39:14Ajde, postoji bilo kakva šansa.
39:17Molim vas, obratite pažnju.
39:19Grupa A, dobra kompatibilnost, 51 godina, može da izdrži operaciju.
39:28Dobro, sad čekat ću.
39:31Znaš šta ja sam mislio to kad uđeš u brak i to...
39:34To sve postavljeno je nekako lakše, znaš.
39:38Ja nikad nisi očula da je u braku bilo što lakše.
39:42A ponekad pomislim da samo želimo da usrećimo roditelj.
39:48Ja mislim da je tvoj problem što želiš ga da usrećiš.
39:51Ne, ove ne, ne, ne.
39:54Jeste tu.
39:56Šta?
39:59Za koliko?
40:02Mladić, 19 godina, klinička smrt, ne mogu da nađu roditelj da ga potpišu papire.
40:07I ako ga nađu, mislim da nije kompatibilan.
40:11Dobro?
40:15Mhm.
40:21Šta izdraži za novi sam?
40:24Vjerovatno ću da počnem kao najgori početnik u nekoj njihovoj klinici.
40:31To ti je odlično za prijer, ponavljač.
40:35Samo što nikad ne misliš da će tebi da se desi.
40:39Šta?
40:41A ništa.
40:43Javno ju iz petice.
40:45Momak sa dijalize dolazi k svijetu.
40:50Dobro, pokušavajte i dalje, molim vas.
40:54Molim vas dajte sve od sebe, potrebno mi je to srce.
40:58Hvala vam.
41:04Banja hoće da priče sa tobom.
41:06Stavo.
41:08Stavo.
41:11Tako je, kasno, a si još budna, a?
41:16Spavala je u koliku.
41:18A si bilo je u kol baki.
41:24Baka je napravila povkola.
41:27Saturacija 80.
41:32Poljeća ima protokiselnika na četiri litre u minuti.
41:37Šta si dobila?
41:43Reci. Reci, pati.
41:45Dunivnik, baka je samo napravila koricu.
41:51Hvala.
41:54Hvala moj.
41:55Da praviš stvari za tebi.
42:13Hvala.
42:13Ne, mojeg i pijenima.
42:13Ta sam, koje se zove onaj, je li jeli.
42:15Poznajete li da živi?
42:15Tako poznamo, ona živi tamoj.
42:18Hvala lepo, Tanji.
42:18Ono kako je naša veće?
42:19Hvala lepo, Tanji.
42:35¡Gracias!
42:50¡Voc... ¡Dobrojutro!
42:51...pod mene na preglede.
42:52Znam ko ste.
42:53Donao sam mlekove.
42:55To će biti dovoljno za 3 nedelje,
42:57unutar vam je inhalator.
43:00Ovo ste sami kupili, doktor.
43:03Potrudite se da ono to uzima redovno,
43:05ako ne bude bolje, odvedite kod dekarta.
43:07Hvala.
43:09Obećavam doktora da ću joj dovesti.
43:11Hvala.
43:13Ima, nemojte se kod je...
43:14i pozdravite na vam.
43:16Hoću, hvala.
43:25Gracias por ver el video.
44:17Gracias por ver el video.
44:36Gracias por ver el video.
45:17Gracias por ver el video.
45:20Gracias por ver el video.
45:50Gracias.
Comments