- 8 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 01 - Epizoda 03 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:30Niko nije mogo da propostavi šta će da se lesi...
00:33¿Al면?
00:33M-m-mogo samakar da i...
00:35Nisi ti kriv čoveče!
00:37Ovi čovjek može da umre svakog časa, ne možemo čekati!
00:40Šta da radim kad nijem nekog agoperiš?
00:41Zovešći Panovići, ja ću početi!
00:43Šta pričaš si luleta?
00:44Šta da čekam? Koga da čekam?
00:46Da umriš, šta?!
00:50Ja vas uveravam da ste vi moje dete zamenili s nekim.
00:53I da su te vaše...
00:54Kakve su ove opekotine?
00:56Objasnite mi ovo.
00:57Kakve opekotine?
00:58Ovo su zarasle opekotine.
00:59¿Otkud deteo de 18 meseca se puede hacer?
01:01Objasnite mi ovo.
01:02Si te empezó de mirar.
01:03¡Zovete upravnika!
01:04¡Bolherme, vi zovete advokata!
01:05Mi preuzimos.
01:09¿Está bien?
01:12¡Petro Isilio!
01:13¡Da!
01:15¡Obróxen si el rúgó dono!
01:16¡Sve que te hace!
01:18¡Halo, doctor!
01:21¡Zuta, está!
01:23¡Sada, cuando se termina todo,
01:24¡Vale, idete pravo kući.
01:27Kod svoje supruge.
01:28¡Budite dobar momak!
01:32¡Nuviđenja!
01:46¡Doktorka!
01:47¡Doktorka Lukić!
01:49¡Milice!
01:50¡Milice!
01:51¡Milice, moraš da ustaneš!
01:52¿Está bien?
01:52¡Dovoza na bebo!
01:53¡Bebo?
01:54¡Ja, respiratornizaz!
01:55¡Hajte!
02:22¡Milice, respiratornizaz!
02:23¡Milice!
02:33¡Milice, respiratornizaz!
02:36¡Milice, respiratornizaz!
02:53¡Milice, respiratornizaz!
02:54¡Milice, respiratornizaz!
03:14¡Milice, respiratornizaz!
03:15¡Milice, respiratornizaz!
03:17¡Milice, respiratornizaz!
03:18¡Milice, respiratornizaz!
03:19¡Milice, respiratornizaz!
03:20¡Milice, respiratornizaz!
03:21¡Milice, respiratornizaz!
03:21¡Milice, respiratornizaz!
03:21¡Milice, respiratornizaz!
03:21¡Milice, respiratornizaz!
03:22¡Molim vas!
03:27¿Viste?
03:30¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo!
04:02¿Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡Ajmo! ¡No ya! ¡Ajmo! ¡Qué gusto es!
04:20¡Adiós!
04:50¡Adiós!
05:20Dr. Kalukic se pobrinó za to, a za ovo sato se temo si ti pravi čar.
05:24Za šta?
05:24Vídećeš, ajde, dođe.
05:29Nemački turisti, otrubale su se hranu u jednom restauranom u Zemunu,
05:32treba da se uradi predlid stolice.
05:35Rektalno predlid.
05:37Guten Morgen, das ist Dr. Ristić.
05:42Morgen.
05:48Da, se podsjetimo.
05:50U Kecu imaš pacijenta sa infarktom ioka, da.
05:54U dvojici je ona beba što je Lukićeva spasla,
05:58u trojici je neki deda, u četvorici je dete sa alergijskom reakcijom i to jakom,
06:04a u petnici je...
06:05Da, u petnici ono je s rukom. Ćao, Danče, čujemo se.
06:08Ćao, Danče.
06:09Ćao.
06:09Ćao, Danče.
06:10Ćao, Danče.
06:13Stižu nam četiri pacijenta, od toga dva kritična.
06:16Zbaka, Lik.
06:1615.
06:17Ćao, Riks.
06:19Doktorka, imate pacijenta sa bolom u grudima u petici, e kad je rađen Cineć.
06:23Hoću kaf.
06:25A, sada najpom, već večera.
06:29Sestor Podorović, potrebno je na glavnu šalternu.
06:33Doktor Ilić, potrebno je na divnu modelenu.
06:36Zato.
06:36Ima pacijenta sa bolom u grudima, hoćeš s nama?
06:39Ima, hoću.
06:43Diviđenja.
06:44Diviđenja.
06:45Šta je?
06:46Šta je vam?
06:47Post doktorki i trofej.
06:48Ha, ha, ha, ha, ha.
06:50Divi ovoj mali Ristiću!
06:52Polako, Lukić, a pokupićiš i ti trofej jednog dana.
06:56Već si ušao u istoriju hirurgije Srbije.
06:59Pa šta, mora i to neko je.
07:02A, bila je back, okej?
07:04Ajme, doktorka.
07:06Dobar, doktore.
07:07Gospodine Miletiću, ja sam doktorka Milica Lukić, ovo je doktor Nikola Ristića.
07:11Počnite, doktore.
07:13Počnite.
07:14Aha.
07:15E, dobar dan.
07:16Dobar dan.
07:17E, ovako.
07:18Možete li mi reći da li vas boli periodično ili onako konstantno?
07:23Kako je uopšte počelo sve?
07:25Suširao sam se i...
07:27i odjednom je počelo.
07:29A možete moli vas da mi opišete tako?
07:31Uff, kao da mi je neko seo na grudni koš.
07:37Pa dobro, mislim, redujemo.
07:39Rad mi se bola?
07:41A, ne, tako je.
07:42E, je li vas boli u vratu ili u leđima možda ili...
07:45Izvinite, ili je on početnik?
07:48Ništa, ne brinite, niko se nauče nije rođio.
07:51Ako, ne, izvinite, na skali od 1 do 10, koliko vas boli?
07:55Sad je dobro.
07:56Popio sam nitroglicerin.
07:58Vaš nikad glede do ovdje.
08:00Bol prestaje.
08:01Ne, ne budete niša.
08:05Doktor ističi da bude sa vama dok ne stignu rezultati enzime.
08:08Hvala vam.
08:08Hvala vam.
08:24Šta imamo?
08:26Teška sabraćajna nesreća.
08:28Lizu, aerodroma oko Batajnice.
08:30Koška je došla da pomoge?
08:37Nemanja.
08:38Paš nisi bio u poseti.
08:41Nisam, nisam stigao.
08:47Nisam, nisam stigao.
08:48Koliko ima povređeni?
08:49Moje troje. Ostale tek dovoze.
09:00Ajmo.
09:01Ajmo.
09:02Evo ih.
09:04Dva teže, dva lakše povređena.
09:06Udario ih je kolima sa strane.
09:08Čovek je prošao to crveno svetlo.
09:10Počni udara s brezinom od 85 km na čas.
09:14Povrede glave, vrate i kupka.
09:16Jaču, Milica, jaču.
09:17Ajde, ajdo Filip.
09:18Šta ima još?
09:19Imamo devojčicu, povrede glave, bolovi u vratu i stomaku.
09:24Posekotina na glavi i deformisena praktura desnog ramena.
09:27Pušti, jaču.
09:29Ajde, ajde.
09:31Šta ima još?
09:31Otac i bijandura koji ih je udarila dolaze kolima.
09:34Otac ima prelon, tibule i fibule koja je imobilizana.
09:37Janas nema ni od Trebotkine.
09:39Nisu Gentija i nije bilo mesta.
09:44Hvala.
09:45Provenz!
09:46Sklanjaj se!
09:47Dobše!
09:48Idemo!
09:49Pazi, damo!
09:50Idemo!
09:51Sve će biti dobro, sve će biti dobro.
09:52Daj!
09:52Oma!
09:53Živko!
09:55Vozi, Markorin!
09:58Idemo na tri, tri, dva, jedan!
10:01OBA!
10:02Bravo!
10:04Idemo na škomande.
10:05Jedan, dva, tri!
10:08Vozi, vozi, vozi, vozi!
10:16Idemo!
10:16Uradite interakciju, dajte šest doza eritrocita.
10:20Hajde, dodamo sad nulta negativno.
10:22Dajte mi sed za intubaciju.
10:23Evo ga!
10:24Hvala!
10:26Kako sad će ovoga pregledati, Mačić?
10:28Mila!
10:28Anđele!
10:29Je li te bolio ovdje?
10:31Pripremi sed za drenažu.
10:35Tako.
10:36Balon.
10:38Skalpel.
10:41Ko je nas pratuo?
10:42Svi rade.
10:44Uzovite operaciju u salu, da vidite koje od pacijenata nije prioritet.
10:48Da stopiraju.
10:49E ste čuli, premalo prežeto!
10:52Evo ga.
10:53Ovde nešto.
10:55A?
10:56Tu te boli.
10:57Žiko, sed.
10:58Sad ćemo još malo da se pregledamo, mišta neće da boli, da znaš?
11:01Nemo.
11:03Ko je nas pratuo?
11:12Milo, ovo će možda maliko da zaboli, ali neće dugo da traje.
11:17Evo ga, uspio sam.
11:19O!
11:20O!
11:21Stižu spasioci!
11:22Ko?
11:23To te pesara.
11:24Odlično.
11:25Evo me, šta treba?
11:25Može me saha?
11:26Steglo mi nešto u krstima.
11:28Bolim i ja tebe.
11:29Evo.
11:30Nestavilam prelam, C4, C5.
11:32Šta je, udarat, kupim predmet?
11:33Saoprećenja nesreće, izvodili smo već liter iz hivitoraksa.
11:36Otvoramo grudni kož da nađemo mesto krvarenja.
11:38Zajedno, malo vi, malo ja.
11:40Ne, doktore, vi otvarate jer tu sam ako zapri.
11:42I sve zatvora kod omiju spremite.
11:45A?
11:46Ništa ovo ne osjetila.
11:54Pozitiv, orate.
11:55Slezina.
11:55Morat će na operaciju.
11:57Sestro!
11:57Da previjemo.
12:01Koliko ih još imamo, sestra?
12:02Još troj.
12:03Ja moram da pogledam drugog pacienta.
12:08No se pijete.
12:13Doktor Jovarović da se javlju u ordinaciju 5.
12:16Doktor Jovarović da se javlju u ordinaciju 5.
12:21Gospodine Miletića.
12:23Kako ste?
12:24Ste bolji?
12:26Izvidite.
12:27Koliko ću još da čekam?
12:29Pa, sigurno još par minuta, znate danas ne bi baš velika guža.
12:32Ali ako ste vi dobro, sve je dobro.
12:40Gospodine Miletića.
12:43Gospodine Miletića!
12:49Treba mi pomoći ovde!
13:12Gospodine Miletića!
13:19Gospodine Miletića!
13:23Gospodine Miletića!
13:25Gospodine Miletića!
13:26Što radi?
13:26Što radi što...
13:28Što uredi, Sinko, pa bohle mi grodi.
13:32Izvinite.
13:33Rasti zopomče.
13:36Ali mislim da več neće mi da potrebno.
13:52Jel' ovo čovek koji ih udario?
13:54Jeste.
13:57Treba ćemo analizati ako kovo u krvi.
14:00Hvadim se da je preko dva.
14:03Preko trije.
14:05Toksikološke analize i sve te glave mi uradite.
14:10On će biti dobro?
14:11Hoći.
14:13Šteta.
14:14Što?
14:16Ovo je već radio.
14:17Pet puta.
14:23Gospodine, dolaze u ortopedi, odmah će da nam pogledaju nogu.
14:25On je žena i čerka, pa će li ona biti dobro?
14:28Evo, radimo sve da im pomognemo.
14:30Nisam ga vidio.
14:32Svetljona svemafum se promenila.
14:35Divna je vrisnula.
14:36A on je...
14:38Naleta.
14:39Nijetko.
14:45Pritisak?
14:4680 za 50 plus 120.
14:49Jesu spremni u sali bolje za nju?
14:50Jesu.
14:51Obavezno, ne zaboravite i ortopede da pozovete u salu.
14:54Mila, vodimo te u drugi deo bolnice, tamo ćeš malo da odspavaš sad.
14:57A mama...
14:58Mama će biti dobro, radimo sve da ju bude bolje.
15:01Ajmo, ljudi.
15:05Suse, još jednog da se da govorimo.
15:07Ti ćeš sad malo da spavaš, kada se probudiš, tata će biti pored tebe i sve će biti kako treba.
15:11E tako?
15:13Kako je malo?
15:15Gruktura slezina.
15:16Kako je otac?
15:17Pa evo, ortopede mu najde na ovu.
15:19Ovo je čovjek koji ih udiraju nevarabateno.
15:21Ništa mora. Ogre gotinu.
15:23Pref?
15:24Da.
15:25Kako je majka?
15:26Onako.
15:39Znaš da sam prenih dana otišao do kajine zgrade.
15:43I da nisam mogu da izatim iz kola.
15:54Znaš.
15:56Znaš.
15:58Znaš.
16:09Znaš ti me dostaje, ali?
16:14Znaš.
16:27Znaš ti me dostaje, ali?
16:30Znaš ti me da shvateš da nisam kriju.
16:31Znaš.
16:31Znaš.
16:52Znaš.
16:53Nisam kuslenih cigara.
16:55Havite torbicu ostaviti.
16:55Ne, ne, tu mi je ikon...
16:57Dobro, pardon, polako.
16:59Ne može on dok da mi boda.
17:01Brio, nabio kapuljaču mlati me ko vola.
17:03Redgen, pluće, ramena i glave, naravno.
17:06Brej, ne znam, nos da ubriše.
17:08Ei, problem, što on voli da je huligane.
17:11Smirite se, molim times, polako.
17:1320 godina ja držim discont peće.
17:16Nikad ništa.
17:17Osam puta su me opričili.
17:19Nikad brej.
17:20Sad su me prebili.
17:21¿Has visto? ¿Has visto?
17:22Doctor Petrović, tenemos pacientes en dosis, con dolor en el estómago.
17:27Y a un traume con probodio de ranas.
17:30Ok.
17:31Señor Dimić, me alegro, no es una locura, solo arcada.
17:35Pero yo te llamo en el escenario, y que te llamo de ranas.
17:37¡Super!
17:38¡Perozmete pacientes en el petici!
17:39¡Has visto completo físico y historias de bolivar.
17:42¡No puede traer todo el día!
17:44¡Tienes minutos!
17:44¡Tienes minutos!
17:45¡Tienes minutos!
17:45¡Tienes minutos!
17:47¡Tienes minutos!
17:50¡Tienes minutos!
17:51¡Petudest!
17:52¡Doktore!
17:53¡¿Scha vi volite da pijete?
17:54¡Ja jevam dubavljače za sve, rakija vino, sve!
17:57¡Nište, ni pijem, hvala!
17:58¡Dobro!
17:59¡Može Duvan!
18:00¡Skija, brava, Ercegović!
18:01¡Ne puši, hvala!
18:02¡Dobro, odna...
18:03¡Nekako hibica za korumpiranje!
18:05¡Doktore!
18:07¡Doktore!
18:07¡Doktore!
18:08¡Paj vas ove!
18:08¡Paj ni seba, doktor!
18:11¡Ej!
18:13¡Ej!
18:14¡Ej!
18:14¡Ej!
18:15¡Ej!
18:15¡Ne puši!
18:16¡Gancija, ne puši!
18:18¡Gancija, ne puši!
18:19¡Ej!
18:20¡Ej!
18:21¡Pisuborefik, 100%!
18:23¡Ej!
18:23¡Dobro, dobro!
18:25¡Dobar je, be!
18:26¡Dobar!
18:29¡Aj, ima povišenu temperaturu, suv kašalj, nizak pritisak i dehidriroj!
18:35¡Moram kući!
18:36¡Moram kući za, sa ti i mi, si sam!
18:39¡Sam!
18:40¡Viktore!
18:40¡Sam!
18:41¡Ali moram da čujem prezime da bih vam pomogla!
18:45¡Sam!
18:45¡Moram da ih smirim!
18:46¡Ne smije oni bez me!
18:48¡Ne smije oni!
18:48"...ne mogu ni dozoliti da jim se dogodi nešto."
18:52¡No!
18:52¡Tako sam prez noj godine!
18:53Prz noj godine, Snomčanin isi šao.
18:55¡I kare se razviva o sedem i...
18:58¡Sobo je preemilu!
19:01¡Viktore!
19:01Sobo je umro...
19:04Ni se ne ose da radi,
19:09i kak od jednom prej godilu dana,
19:12pojavio se solje.
19:14Si se pojavio, se pojavio...
19:16CDC y sus gerirán.
19:29Pente y en timing.
19:32Sí.
19:33Sí and paket haces más brazo derecho!
19:36¿Dale?
19:37Efecto.
19:3915-es x y boy lado es un ruido es deselocioso.
19:42con el periferno, que se manifestó el malo en el lado izquierdo.
19:46Los 10 días se hicieron aorto-difemoral en el barco en el hospital.
19:52Normalmente se oporaba de 6 horas,
19:54cuando empezó el malo en el lado izquierdo.
19:58Se dice que es muy bien.
19:59¿Qué es lo que es?
20:02Cuatro, cúlen y...
20:04...y...
20:04...y...
20:05...y...
20:05...y...
20:06...y...
20:11...y...
20:13...y...
20:15¡Mont sociales!
20:19...¡Muy jobs, có't unle admiration aquí!
20:19Así se les iba ahora.
20:19Buen día, señor Tasić.
20:21¡Twein soy Dr. Petrovic!
20:28¿Quiénécיט вас a leonos en el hospital?
20:31Sí...
20:31...¡islenó a nuestro doctor a él.
20:34R constitute varias vuestras.
20:34La está en la mano donde...
20:36¡ no esper pencil!
20:38¿Quién ha sido malo aquí?
20:39¿De acuerdo?
20:41Sí.
20:41No hay problema de abdomen.
20:45¿De dónde?
20:47¿De dónde?
20:48Los brazos son tratos.
20:51¿De acuerdo?
20:52¿De acuerdo?
20:53¿De acuerdo?
20:55A...
20:59Móganos son en la cuenta.
21:01mulos pein.
21:05¿De acuerdo?
21:06¿Cómo te llamas de la doctora?
21:09Pues, tomando en su historia,
21:11el tratamiento de la naturaleza y la naturaleza,
21:13la naturaleza, la naturaleza, la naturaleza,
21:14la biohemia, la ultra de la abdomena...
21:18...en el tiempo de coagulación y el pregledo urin.
21:21¿A qué si los resultados normales?
21:23Me dejaron el lecánico de su madre.
21:25¡Apusten por la doctora!
21:26¡Apusten por la doctora!
21:27Justo en esta hospitalización de la salud y de la salud.
21:31Señoras de Tasić, ¿se puede tener tromboza en lugar de esta operación?
21:34con el poder ampliado en la arteria de mesenteria y renal.
21:39¿Quién es mi tromboza?
21:40Es el dolor de sangre, señor Tasić.
21:43Los arterios, perdón, en tus manos.
21:47Y es posible que se creara el dolor de sangre o tromboza en lugar de operación.
21:52Eso es evidente, lo debemos preguntar.
21:54Tiene que esperar un dolor de sangre.
21:55Yo vi que ahora esperamos a mi doctor.
21:58No soy doctor...
22:01Radovićić.
22:01Sí, sí, perdón.
22:02Pero, verá, esto no es malo.
22:04Calle el radiologo antes.
22:08Dr. Casara, hipnobotrevna en 24.
22:12Dr. Casara, hipnobotrevna en 24.
22:17Dehidrido es y tiene una infección respiratoria.
22:21Es decir, es un malo.
22:23Pero es de nuevo.
22:25Tiene dos, dos.
22:27Dos.
22:28Dos.
22:28Este, pero, y me...
22:30Me...
22:31... o mi...
22:33... o mi...
22:34Es un malo.
22:36Me...
22:37Es un malo.
22:43¿Estás grabando la cabeza?
22:45Sí, solo en el tráfico.
22:52¿Qué es esto?
22:54¿Qué estáis esperando?
22:57Un lugar en el área de la psiquiatría.
23:00¿Por la infección?
23:02Te orientalmente.
23:04¿Estás ahora y psiquiatría?
23:06No.
23:06No, no, pero necesito que pueda llamar senil o demencia.
23:10Escribíme lo que es un método para mi отделamiento.
23:11Es una infección de respiración respiratoria.
23:14Es un tráfico hidrógeno.
23:15Necesitamos hidrógeno.
23:16Es un hidrógeno.
23:17Es un hidrógeno.
23:18¿No?
23:18Decidamos.
23:19¿De qué te dar un antibiótico?
23:21Ajá.
23:21Estaba más de 2 y a5 dólares y se crema de un proceso.
23:24No tengo saludos.
23:26¿Cuál de eso es necesario?
23:28Sí, es necesario.
23:29Es decir que lo que es psicólico que me dice que estén en casa porque es su paciente
23:34se ha hecho el último
23:35se encontrará el lugar
23:38ya no me pregunto
23:40en su área
23:41por qué
23:43por qué
23:45por qué
23:46por qué
23:57por qué
23:58por qué
23:58por qué
23:59por qué
23:59por qué
23:59por qué
24:00que
24:01eso
24:02ese
24:03ah
24:04te
24:05por qué
24:09est
24:16f
24:17por qué
24:18No, no, no, no, no, no.
24:48¿Dónde están, doctor?
24:49Vitales señales, ¿no?
24:51Provérame mi el vitales señales, ¿no?
24:53¡No te daño, pífame!
24:55No, no, ¿no?
24:56No, no, me pífame.
24:58¡Jezde, turbó, vete, no te lo puedo...
25:00¡Ja, ojo de vosotros!
25:01¡Morren de vosotros!
25:02¡Yak, es, ¡yak!
25:03¿A que me has ido?
25:04¡No te has ido, no te has ido, no te has ido.
25:06¡Ja, no te has ido!
25:18¿Qué es lo que se llama?
25:53¿Qué es lo que se llama?
26:31¿Qué es lo que se llama?
26:35¿Qué es lo que se llama?
26:35¿Qué es lo que se llama?
26:37¿Qué es lo que se llama?
26:39¿Qué es lo que se llama?
26:43¿Qué es lo que se llama?
26:52¿Qué es lo que se llama?
26:54¿Qué es lo que se llama?
26:56¿Qué es lo que se llama?
26:58¿Qué es lo que se llama?
27:30¿Qué?
27:31¿Qué es lo que se llama?
27:32¿Qué es lo que se llama?
28:00¿Qué es lo que se llama?
28:25¿Qué es lo que se llama?
28:34¿Qué es lo que se llama?
28:38¿Qué es lo que se llama?
28:56¿Qué es lo que se llama?
29:08¿Qué es lo que se llama?
29:18¿Qué es lo que se llama?
29:20¿Qué es lo que se llama?
29:22¿Qué es lo que se llama?
29:23¿Qué es lo que se llama?
29:25¿Qué es lo que se llama?
29:26¿Qué es lo que se llama?
29:27¿Todo lo que se llama?
29:28¿Los tenemos los papeles?
29:29Sí, fue el viernes.
29:31¿No te preocupa?
29:33No, no, no, no.
29:35¿Estás seguro?
29:36Pa, solo os iba.
29:37Pa, solo os iba.
29:38No, no, todo va a ser ok.
29:39Gracias, te viven.
29:51Aquí está, papita.
29:59Aquí está.
30:01Le dices.
30:03Gracias.
30:05Si te consul pido de su su own,
30:07y yo siempre te consul.
30:08No, no te voy a mi madre
30:10no me chamas de su enviar en la.
30:12¿Vamos?
30:13No me deciden.
30:14Xoja, no te vi de pronto.
30:15¿Por qué es y no me d CEOs de suerte?
30:18Es de pronto.
30:21No, eso es muy bueno,
30:25¿Qué es lo que está haciendo?
30:27¿Quién quiere hacer un trabajo?
30:31No sé, ¿cuándo vamos a ver si se encuentran a ver si se encuentran un trabajo?
30:35Pues lo que te haré.
30:38¿No es fácil?
30:41Sí, sí.
30:44¿Tienes que estudiar siempre?
30:46Sí.
30:52¿Es difícil?
30:55Es difícil.
30:57¿Y aporto?
30:59¿Y aporto?
31:00¿Y aporto?
31:01¿Y aporto?
31:02¿Y aporto?
31:03¿Y aporto?
31:03¿Y aporto?
31:05¿Ovo es una reacción a una copra o una ambrosia o una ambrosia?
31:10¿Bienes tú?
31:11¿Tienes que las manos?
31:13Sí.
31:15Sí.
31:20¿Dóban, doctora Ristichu?
31:21¿Dóban, doctora?
31:24¿No?
31:24¿No me daño a ver si se encuentran?
31:26¿No me daño a ver si se encuentran?
31:28¿No me daño a ver si se encuentran?
31:29¿Verdad, doctora?
31:32¿No?
31:33¿No me daño a ver?
31:34¿Dóctor, como es un rato, un rato, un rato, un rato, un rato, un rato.
31:42¿Dóctora, un rato, un poquito cortizola, un antihistaminico y nada.
31:48No, no, no, no, no, no, no, no.
32:17No, no, no, no, no.
32:45No, no, no, no, no, no, no, no.
33:15No, no, no, no, no, no, no, no.
33:45No, no, no, no, no, no, no, no, no.
34:01No, no, no, no, no, no.
34:37No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
34:46no, no, no, no, no, no, no, no.
34:46No, no, no, no, no, no, no.
35:17No, no, no, no, no.
36:15No, no, no, no, no, no.
36:16No, no, no.
36:18¡Petrujić!
36:22¿No puedes decirle a la vez de ir a ver Kaj?
36:25¡Reto! ¡Suscríbete!
36:28¿Por qué es el problema?
36:29No sé, dos años se quedó.
36:31No sé.
36:32No sé.
36:32¡Hm!
36:38¡Hm!
36:38¡Hm!
36:47¡Hm!
36:47No sé ¿ci?
36:47¿Se te haré pensado que no te me tenha pensado?
36:49¡Molno te!
36:51¡Haj, da 소개 unles es unocate de la base!
36:56¡De acuerdo a tu case!
36:57¡Gracias un principal opportunities!!
36:58De
36:59suases un Happy lar安raid no me hacen unEPs. ¡Gracias
37:01Ч пон fren strongau! ¡Cantar
37:01en cambio! ¡Sus hozado
37:03un copy de problema! ¡Si se Missle grabó
37:05un gobierno para siempre! ¡Asas educa Esco!
37:07¡Hungle �an
37:07debajo de mia
37:07en吗? ¡ ありがとう которая y te cubierta de
37:11mudarlo! ¡Has hablado con identidad! ¡Podésume
37:15de hacer de mities!
37:22¿Qué es lo que pasa?
37:47y a la rupe en el saksi.
37:48¡Mira, esto es tuyo, verás que es mejor!
37:52¡Opa!
37:53¡Mira!
37:55¡Mira, mira, mira!
37:56¡Mira, mira!
37:57¡Mira, mire!
37:58¡Mira, mire!
37:58¡Mira, brujo!
37:59¡Mira, brujo!
38:03¡Mira, brujo!
38:05¡Mira, brujo!
38:07¡Mira, brujo!
38:12¡Mira, brujo!
38:18¡Mira!
38:19¡Pir�ena!
38:22¡Mira, brujo!
38:23¡Ovo era aquí!
38:24¡Nos era una tournamenta!
38:25¡No era la nica!
38:27¡Um lo mas!
38:30¡O did supposina esta!
38:31¡Oleda mas!
38:32¡Mira, brujo!
38:42¡Sin Radio Марco!
38:57¿No?
38:58¿Ca?
38:59¿Ca?
39:02¿Otú sí?
39:04¿Ya?
39:13¿De dónde?
39:14¿De dónde vas?
39:17¿Has de cuánto?
39:18¿De dónde vas?
39:18Yo soy una mujer.
39:24¿Tú me vas, tío?
39:26Bueno, has de atrás.
39:29Seguro...
39:31¡Buenos!
39:49¡Ponosan sampeño!
39:55Ya no he sabido de que me heupete.
39:57¡Epa, señora advócatica, ya soy seguro de que me heupete.
40:03No.
40:04Me dosta a ver.
40:06Ni ti me dosta a ver.
40:15¿Cómo te de hoy día, bela palca?
40:17Planos joven.
40:20¿Dónde estamos a ver?
40:23¿Dónde estamos a ver?
40:24¿Dónde estamos a ver?
40:26Pobudite la sanción.
40:31¿Dónde estamos a ver?
40:33¿Dónde estamos a ver?
40:33¿Crób?
40:34¿A qué nos, G. Naza, опять ve?
40:39¿A qué nos, Naza, опять ve?
40:45¿A qué nos, Naza, опять ve?
40:47Sí.
40:49¿Umorzó de smrzaña en la crova?
40:57Sí.
41:12¿Qué es eso?
41:17Sí, doctor.
41:20No, no, no, no.
41:24No, no, no, no, no.
41:31Chau, ¿qué te podría ser?
41:34No.
41:35No.
41:37No, no.
41:38No, no.
41:39No, no.
41:41No, no, no.
41:50¡Suscríbete a ver si no.
41:51La verdad, извín.
41:56Muy bien, no estoy pensando en que un hombre de 75 años
42:00se pregira una hueda de golpe de parkas.
42:08Me siento nervioso cuando pienso que estoy estudiando.
42:11No podemos recoger los problemas en el planeta.
42:16Te enseño que si dijo algo Xin tu cosa que ha dicho
42:20y debil, administrador.
42:22Lepo he dicho.
42:23Es un hombre.
42:44No soy solo que me ayudara.
42:46No, no hay.
42:49No puede ser que me has creado en el carriere.
42:52Y al otro lado, no me puedo ver en ese cacho.
42:59Disculpa.
43:02¿Qué dijiste?
43:10Disculpo.
43:14Oprostamente.
43:44Oprostamente.
44:17O, do reče, Mira.
44:19Mama, ko je to?
44:26Ja mogu da uđem.
44:28Mislim da bi bilo bolje da ne uđete.
44:31Idite, molim vas.
44:32Mama, okej.
44:33Okej.
44:36Rekla sam mu da ote.
44:40Ćao.
44:41Ćao.
44:41Što je bilo?
44:43Odlučno izgledaš.
44:45Hvala.
44:46Mislim okej, se dobro osjećeš?
44:52Okej.
44:54Ti znaš da ja nisam neki ljubitelj, niti poznavala sveća, ali...
44:58O, mi se nešto učinilo.
45:00Fino.
45:00O, mi se nešto učinilo.
45:05Šta va?
45:08Šta va?
45:17Šta va?
45:20No, no, no.
45:21Evidíse.
45:26Ok.
45:36¿Dóktora Petrović?
45:37Sí.
45:38Los enfermeros están en camino con nosotros.
45:40Ellos supieron que el paciente se la desbloquea de la estrella.
45:45¿Están ya?
45:46¿Está listo?
45:46¡Evo ich!
45:47¡Dobre утro!
45:50¡Na!
45:50¡Vate nico!
45:52¡Puls 140!
45:53¡Pritisak, 60, 40!
45:55¡Dobre el cviter y potecas!
45:56¡No, no, no!
45:57¡Doktor!
45:58¡Abdomen! ¡Tvrd, venimos se!
45:59¡Cobre, casi no es pido, no es como vez de tromboza!
46:01¡Uradite kumsov test!
46:03¡6 jedinica krvi!
46:04¡Stavite naziv!
46:05¡Vanjakolita!
46:06¡Sondú!
46:07¡Tanja trgón u operacional salvo!
46:09¡Da se pripreme za explorativnula aparatomia!
46:11¡Doktor!
46:12¡Bez brige!
46:13¡Bez brige, Gospodine, naseću!
46:14¡Ne vrvite se, sve će biti u redu!
46:16¡Idemo, Tanja, požure i stižemo!
46:18¡Vajmo, ajmo!
46:19¡Vajmo!
46:20¡Slandi se tamo!
46:25¡Devajka!
46:26¡19 godina!
46:27¡Nizak pritisak!
46:29¡Tri minuta bez disanja!
46:30Sve odluku u vezi sa njegovim rečenjem donosim nijaz, jasno?
46:34¡Doktor Dražković!
46:35¡Jeste!
46:35Hoće da predstavite svoj kardiorovski slučaj do jutrosa!
46:39¡KARIO!
46:40Sada ne možemo da razgovarimo prijatelje...
46:42...Ameno, Nikola...
46:43bylo v kuchini...
46:44Jedná印ta sem poznála za kudełu.
46:46они LO
Comments