- 7 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 20 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:00Es importante que se quedan tranquilos y mantengan las pruebas.
00:05Yo soy Miren.
00:07Marco, este proceso va a durar mucho.
00:11Puede durar un año y hasta que no se sienta.
00:15¿Puedo ir a sugerir?
00:17Trabajaremos a eso y no hay que conseguir.
00:19¿Por qué conseguir conseguirlo cuando no hubo el procedimiento?
00:22Y todavía es mejor que se sienta.
00:25¿Eso significa que se va a ir a mi trabajo?
00:27Sí, es así.
00:28Parece que se va a dar un millón y un millón y un millón de personas en el tribunal.
00:35Sorry.
00:52¿Qué es esto? ¿Qué es el avión?
00:54Nosotros disfracemos de este tiempo.
00:56¿Es posible que una persona llevó a una deterriz del servicio al tribunal?
00:59Oye, este pequeño esotropio se va a dar con la micrófina.
01:02Los, los los los que están allí.
01:03Te fly con vos darte mero.
01:05¿Por qué se se pone mal?
01:07Dejame, ¿qué hay que hacer?
01:10Claro, ¿qué hay que hacer?
01:11Te hecha de ir, abuja me está.
01:12Bien, composed de calma yme el注gador.
01:14¿Te dobló ovo?
01:16¡Boli!
01:16Ovo, está bien.
01:17¿Ovo ahí, strópol.
01:18¿Je cuida el conducto cheese?
01:20Éste, es.
01:20Vероятно, 75 miligrama demerol, previdemos a ver, ¿qué ves?
01:26¿Qué es esto? Dóvidos mi mi.
01:28¿Qué es lo que hizo con tu mente?
01:29¿Qué es lo que hizo con tu mente?
01:30O, está bien, ¿cómo se llama?
01:32¿Cómo se llama?
01:33Cristiano Ronaldo.
01:33¿Como?
01:34Cristiano Ronaldo, nosotros.
01:37Señor Galvukic.
01:38¿Qué es el señor?
01:39En realidad, estoy en la mejora,
01:40Tienes que ver si lo no se nos va a ir de la zona.
01:41¿Puedes cerrar la zona de la zona?
01:43¿Qué resultado?
01:453-0 para la estrella.
01:48Grabé ahí, ¿qué te vayas.
01:51¡Aman, más gente!
02:12No, no, no, no, no.
02:49No, no, no, no.
03:21No, no, no, no.
03:22No, no, no, no, no, no, no, no, no.
03:52No, no, no, no, no, no.
04:23No, no, no, no, no, no, no.
04:52No, no, no, no, no, no, no.
05:46No, no, no, no, no, no, no, no, no.
05:53No, no, no, no.
07:02No, no, no, no, no, no, no, no, no.
07:19No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
07:26no, no, no, no, no, no, no, no, no.
07:49Yo, yo soy doctor.
07:51Me alegra.
07:53Milena, me alegra.
07:54Me alegra de que no me hagas de que me hagas.
07:56Pero, ¿sabes?
07:58¿Crees que me hagas de doctora Ristić?
08:00Sabes que no está todavía doctor.
08:02Me siento mucho seguro.
08:04Y, ¿cómo puede?
08:07Si no es tan mal,
08:08te quitaré con la operación.
08:12Claro, señor.
08:13Pocédez, no te dañame ni nada.
08:15Ako es doctor Ristić
08:18es libre de nos reunir.
08:19Sí, sí, sí, sí.
08:21Epa, por favor, doctora Ristić.
08:23Hola.
08:26Te voy a ir a ver.
08:33Gospodin, ¿sabes dónde se está?
08:36Marco.
08:38Policía se dejó que se encontró el auto
08:40que se apisa a ver cómo se llamó Hanna Simic.
08:43¿Cómo se llamó Gospodin?
08:46Hanna Simic.
08:47Hanna Simic.
08:49Primili ste udarac u glavu,
08:50samo se opustite.
08:52Tara, Tara?
08:55Oma je beba, moja beba.
08:57Kako je beba? Beba, moja unuka.
08:59I ona je bila u konima,
09:00bila je u sadištu za decu. Je li ona dobro?
09:02Niko nije spominjao nikakve.
09:04Zovi policiju.
09:05Zove policiju.
09:07Tara!
09:10Smirite se, sve će biti uredno.
09:12Samo se smirite, molim se.
09:15A odakle vama je ideja da stalno nosite auto
09:17ispred urgentnog centra?
09:19Stalno ovde kružite koles i navide.
09:21Jeste, jeste.
09:22Pa šta mi mislite da se ljudi ovde parkiraju,
09:23zato ime gušti, jel?
09:24Da dođe na žurku, urgentni centru.
09:26Ja radim ovde, gospođo.
09:27Jeste, radim.
09:28A sad treba da radim za vaše nošenja, jel?
09:30I vaše kazne.
09:32A pismeno da se obratim, jel?
09:34E pa evo, obratit ću vam se usmeno, gospođo.
09:36Zašto ne nosite auto od po 100.000 evra
09:38koje se parkiraju ispred kapića, zatvore celu ulicu?
09:41Jeste, jeste.
09:42Njih treba da nosite.
09:43Njih, njih.
09:44I nosite se vi u...
09:46Opet pauk, a?
09:48Drugi put ove nedelje.
09:52Maro.
09:52Molim.
09:53Molim te, moraš nešto mi učiniš.
09:55Kaži?
09:55Samo pola sata skočim po auto, odmah se vraćam.
09:57E moj, molim te, pa vidi koliko posla imam.
09:59Hvala ti.
10:00Mnogo si veliki car, majke.
10:01Nisam.
10:02Jesi?
10:02Jesi, najveći si car, jesi.
10:04Nisam.
10:04Hvala ti, hvala ti.
10:13Imali vesti?
10:15Juš uvijek ne, još uvijek pokušavamo da pronađemo vašeg sinja.
10:18To neće ništa pomoći onižnjive daleko.
10:21Gospodin, jeste sigurni da nećete da Ivan smirit će vas?
10:24Nisam smjela da je vožim.
10:27Trebalo bi da uradimo cete glave.
10:29Jesi, treba mi cete, kao što mi treba rupa u glave.
10:33O, pričat ću.
10:35Marko, žena te zove.
10:38Molim vas, doktore, javite mi ako bilo šta saznate.
10:42Hoću, nemojte ništa da briniti.
10:43Hvala.
10:45Lako sam usmijela vas.
10:47Lako znam.
10:48Ne, Nevena.
10:50Ne, nismo se tako dogovorili, uopšte nisi fair.
10:54Pa nisi fair.
10:56E, aj zdravo.
10:58Šta bi?
11:00Neće da mi dama lecku za vikend.
11:03Što?
11:05Smisklila neki rođen.
11:08Pa dobro šta sledeća nedelj ćeš da je vidiš.
11:11Ne verujem, milice, ne verujem.
11:14Pa ne znam, oćeš sa mnom kod mojih.
11:17Pa dobro, znam da je pakao, ali ne znam ako ti dosadno i meni će da bude lakše da prebrodimo
11:22zajedno, a?
11:24Izvinite, doktore Pavlović zoveo se Spodgorice, sin gospođe Hane.
11:28Evo sad ću.
11:30Hvala ti veću na pozivu.
11:33Ko je ovo malo? Ko bi još ovo dejeto?
11:38Je li neko stisnuo ubrzavanje?
11:42Radiš vor po brzinom.
11:43Ja, vreme?
11:4455.30.
11:4655.30, šta?
11:47Pa gospodo šta, od ćemo na rekord?
11:5056 dana.
11:51Ne, pa koliko je?
11:5357.07.
11:54Wow, svaki čas doktore.
11:56Hvala ti ti reći, hvala ti. Ti si sebi našao studenta da on lako vide razgovara s pacijentima, štedi ti
12:03glavobolje, a?
12:05Ponekad.
12:07Na koliko si ovakvih operacija asistirao?
12:11Ovo je peta.
12:13Peta, slavno. Ja si spreman da završiš jednu?
12:15Naravno.
12:16Da, ili da idemo na rekord.
12:20Nema da mi govoriš da ako niste sigurno.
12:22Sigurno sam.
12:24Ajde.
12:25Pristit ću.
12:26Pristit ću.
12:27Aspiriraj.
12:28Ajde.
12:28Nikola, klema.
12:30Ajde.
12:32Ti, Simone, gledaj na sat.
12:34Jesi tu?
12:3756.14.
12:39I odbrojavanje.
12:41Ajde.
12:43Tako.
12:45Iznutra, iznutraka, spolja na aorti.
12:49Spolja.
12:50Spolja, unutra na graftu.
12:52Tako, dugi, dugi šabovi, dugi šabovi.
12:55Ajde, ubrzavaj se, ubrzavaj se, samo najdi svoj ritam.
12:5956.50.
13:01Ne, ne, ne, ne, ne, izvrći, ne izvrći, povucih sad gore.
13:0457, tačno.
13:0557.
13:06Prema da pokažeš.
13:08Ajde.
13:10Ajde, ristit ću, ajde, ristit ću, ajde.
13:1357.06.
13:14Gotovo.
13:15Čekaj, nije, pusti klemu da vidimo da curi.
13:18Ne, curi.
13:19Dobri izgled.
13:20Vreme?
13:2157.16.
13:22Aj, šta je to?
13:23He, he, nismo oborili prijek.
13:25A dobar posao.
13:27Odlično.
13:33Muškara 69 godina.
13:35Iznada pojava bola u grudima.
13:37Užel nitroglycerin nazvao sina.
13:39Značili smo ga bez svijesti.
13:41Srčani udar pre nekoliko godina.
13:53Ajde, ajde, poveri ga, ajmo na komande.
13:56Jedan, dva, tri.
13:58Opa.
14:00Tako je.
14:02Te kruči ga na kisonik, 8 litra u minuti, Kajl?
14:05Da.
14:06Treba će nam snimak brudnog koša, kompletna krvna slika, enzimi, srčani i treba će nam biohemija.
14:12Važi.
14:13Kada je imao srčani udar, gospodine?
14:16Pre dvije godine imao srčani udar.
14:18Hipoksičan je.
14:24Kako ti pri bazama, po ovo strano, uradit ćemo i ultrazvuk.
14:27Dopamin?
14:28U dosta mikrograma u infuziju stavi.
14:31Gospodine, ja sam doktor Pavlović.
14:33A ja sam Vimoće Grabić.
14:34Jeste njegov sin, ja?
14:35Jeste.
14:35Poni vas da izađete naprijed.
14:37A mogu li da stanem sa njim?
14:38Ne možete da ostanete, trenutno radimo analiza i kad budemo sigurni ja ću vas obavesti.
14:42Ali moli vas dok...
14:43Moli vas, moli vas.
14:44Izađite naprijed, čim se stanje stabilizuje i ja ću vas pozvati.
14:47U redu.
14:48Eto, popijte kafu tu i za...
14:49U redu.
15:00Joj, joj što to boli!
15:03Pa da, veći dio tkiva je ošteći.
15:05Ma skinite ga sabljom dimiskijom.
15:07Čekaju me dušmani za mek dan.
15:09Neće biti potrebna amputacija.
15:12Zape luka i dve strele bele.
15:14Jedna udri u grlo Miloša, druga udri u srce.
15:16Junačko, reče Miloš i jao moja majko!
15:20Da li je realno da se vi zovete Miloš Obilić?
15:22Evo, Marko, bogom pobrati me.
15:25Da, to sam ja.
15:27Obiliću.
15:29Ovako, morat ćemo da radimo repoziciju.
15:32Daćemo vam anesteziju.
15:33Dajte vina, rujnog vina.
15:35Želim piti u Botaji.
15:38Maro, daj Lidu kaj.
15:42Sklanjajte to, pravi junak.
15:44Reči.
15:46Neće izustit.
15:48Sklanjajte.
15:49Sinovi, moji sokolovi.
15:51Ne budite srca junačkoga.
15:53Budite srca junačkoga.
15:55Ne, srca Udovička.
15:56Jao!
16:12Jel mu se javlja čale?
16:13Nije.
16:14Jel možemo još jedan kruk?
16:15Evo mali nijet, ovo karting.
16:16Riz, odsud.
16:17Ej, nikad nas bio izbezdaš.
16:20Miloš?
16:20Nojim.
16:21Ja si pratila gospođa Harasa, Oscar?
16:24Svaki čas bi trebalo li doći to.
16:26Jel ima nekih vesti o njenoj lukci?
16:28Nemo, ništa, još nisu javiš.
16:35Erich?
16:35Zara?
16:38Erich!
16:41Erich!
16:45Wann bist du angekommen?
16:47Ich komme gerade vom Flughafen.
16:51Virklich?
16:52Ja, sag mi bitte.
16:53Ich komme gerade vom Flughafen.
16:54Ja, ja, ja.
16:56Ich komme gerade vom Flughafen.
16:57Ja, ja, gut, gut.
16:59So, Sara, wirst du mi angekommen?
17:02Natürlich, komm.
17:04Ovo je Erich, naš kolega iz Nemačke. Upoznali smo se u Jemenu kada sam bila na misiji sa doktorima bez
17:11granic.
17:11Što mi je drago? Ja sam sestra Lilja!
17:13Što mi je drago?
17:15Katerina.
17:16Bravo, Marko.
17:23Ajde, ajde, ajde.
17:28To mi je drago.
17:30To mi je drago.
17:31Koliko je sladak čovjek, ne vra.
17:33Marko?
17:34Što je drago?
17:34Gospodja Hanna, sime ćemo drži.
17:36E, gospodja Hanna.
17:38Ima li vesti?
17:40Nažalost, nemamo nikakve vesti. Još uvek je draži gospodja Hanna.
17:45Drž se sada!
17:46Ne mogu, bole me ruke.
17:47Aj, ajpo, lako će vidio ovu dvojicu.
17:52Moja unučica, mala slatka Nevina.
17:55Ko zna gde je sada?
17:58Gospodju, oni su hteli samo auto, ne verujem da su joj naudili.
18:03Znate, kad vam se nešto ovako dogodi, kad shvatite da sve može da vam bude oduzeto, onda više ništa nema
18:09smisla.
18:10E, nemojte da gubite nadu, bit će to u redu.
18:13Znate šta sam radila gore dok sam bila u onom aparatu?
18:17Vidila sam dok sam ležala onako mirno.
18:20Radila sam nešto što nisam više od 50 godina.
18:24A šta to?
18:26Molila sam se Bogu.
18:31Ipak i sve u Božjem rukane.
18:42Doktorka?
18:43Eri, isti ću.
18:44Htio sam nešto da vas pitam.
18:46Pitaj.
18:46Kupio sam evi jedan poklon bez ikakvog pogoda.
18:50Ne znam da je glupo da joj to dam.
18:51Ne, što vi bilo? Šta se kopio?
18:56Evo ovo.
18:57O, pa dinne su.
18:59Mislite?
19:00Mislim, baš onako liče na nju.
19:02A ne mislite da su malo...
19:04Šta?
19:05Da su malo, da su, da su previše viseće?
19:08Ne.
19:09Mislim, ne, nisu. Baš su lepo.
19:11Mislim, dovoljno da se mislije na nju, tako je?
19:14Hvala.
19:15Milite, treba nam doktor ovde. Hitno.
19:18Pitno pomoć, ne ste i se ne pogodem!
19:20Se, dragomir, stigli smo u bolnicu, sve u rijedno.
19:23Šta se nese?
19:24Pogođenje.
19:25Pogođenje.
19:26Na svatbi, upucanje, dok je razvajao neke budara. Oče, dragomir, je tu sam.
19:29Tu sam.
19:30Jer mu ovo krv izgubio.
19:30Puno krv je izgubio, zvali smo hitno pomoć, ali ja sam ido, pa smo ga onma stavili u kola.
19:35Molim vas, samo polako, sačekajte ovdje.
19:37Oče, dragomir, je tu sam. Oče, dragomir!
19:40Nemoj da zato razoći, oče, dragomir, je tu sam!
19:45Gospodine.
19:45Dok?
19:46Vaš otoc je imao infarkt desne komore.
19:49Opet infarkt.
19:52Nažalost, da.
19:53Mi ga sad vodimo na koronarno.
19:56A iskreno da vam kažem, nisu baš najbolji izgledi.
20:00Ja, sad mi je jasno, doktore, pa on...
20:03Ono, kad nam je majka umrla prošle godine, on se totalno prepustio.
20:08Tačan želeo da pođe gore s njom. Bili su 50 godina u braku.
20:13Ja, sad on misli da ga ona čeka gore.
20:17Ja.
20:18Mi ćemo uraditi što je u našoj moći.
20:29Svi mi su takni kardijer?
20:33Deltorka...
20:33Molim vas, samo se smirite, dišite polako, molim vas.
20:37Ja tukam, molim vas.
20:41Gdje sam je u osnovnu prizu?
20:43Me čuvajte, doktorka.
20:45Pa nema disvukacije, traheve, vene brate nisu nabretne.
20:48Moram da razgovaram s čovjekom koji je na pun.
20:51Situacija?
20:51Ljude šest.
20:52Ajde, smirite se, molim vas.
20:53To su s njim cestirni.
20:54Stižu.
20:55Moram da razgovaram s njim premaj ko što umre.
20:57Jasno, aš kako da umrete? Šta pričate?
20:59Ajde, molim vas, samo se smirite da uredimo kako treba ovaj posao.
21:03Molim vas, doktorka.
21:03Molim vas, da ga palače.
21:05Ajde, miš.
21:11Molicijski auto dovozi Bemu koju su pronašli u bioskopu kod železnička stanice.
21:17Plače kao maknita.
21:18Dobro, to je dobar znak.
21:29Okej, bukuća definitivno rade.
21:32Imam je.
21:33Hvala.
21:33Hvala.
21:34Hvala.
21:36Zovite Harno Simić.
21:37Možda je ovo njena unuka.
21:38Okej, dajme da je prvo pogledam.
21:41Dobro, dobajmo, ajmo.
21:42Dobro, dobajmo.
21:47Oh, sadljeno disanje, nema znakova trauma.
21:50Pa što si ljuča bebu, šeju u ljubu, sveju u ljubu, sveju u ljubu, sveju u ljubu, sveju u ljubu,
21:55sveju u ljubu, sveju u ljubu, sveju u ljubu, sveju u ljubu, sveju u ljubu, sveju u ljubu, sveju u
22:02ljubu.
22:03Aš, u ljubu, sve u ljubu, sve u ljubu, sve u ljubu, sve u ljubu.
22:26No lo diga, yo no.
22:28¡Dragobir!
22:29¡Mori vas!
22:30¡No te vas a ver en casa de la crema!
22:32¡Ustedes me darán, no te vas a decir, no te vas a decir!
22:35¡Para dira!
22:36¡Mori!
22:37¡Mori!
22:37¡Mori!
22:38¡Mori vas!
22:39¡Dragobir!
22:40¡Dragobir!
22:41¡Dragobir!
22:43¡Dragobir!
22:43¡No te vas a ver!
22:44¡No te vas a ver!
22:47¡Dragobir!
22:48¡Ovo es de él, a la mía!
22:50¡Pritisco que ya se caiga!
22:51¡¿Qué es eso?!
22:54¡Voy a verlo!
22:57¡Mesta!
22:58¡SHA SE DEŠAO?
23:00¡Ajmo premalite!
23:01¡SHA SE DEŠAO?
23:02¡Panjajte SE!
23:03¡Samo budi! ¡Ottene!
23:04¡Mori vas!
23:05¡Sacak se! ¡Mori vas! ¡Sacakajte! ¡Sacakajte!
23:07¡Ninu!
23:08¡Ne dajte de ovde! ¡Mori vas! ¡Nemojte!
23:10¡Pasti, soli! ¡Stanje!
23:16¡Vraćajte! ¡Vraćajte!
23:17¡Dragobir!
23:19¡Doktorska!
23:20¡Doktorska!
23:21¡Morijte se!
23:22¡Panjte se! ¡Sacakajte!
23:23¡Mori vas!
23:26¡Ajde, salí, se, hasta la quita!
23:28¡Hadie, salí, salí, salí, salí.
23:29¡Hadie, salí, salí.
23:31¡Marco, salí, salí!
23:35¡Sklanjaj se!
23:40¡Veja infusión!
23:41¡Señor, salí, salí, salí, salí.
23:43¡Gde si, brže!
23:45¡Va a su cálper, salí, salí!
23:48¡Utiza, salí, salí, salí, brzo!
23:50¡Dríjame!
23:53¡Predisco a unatvočnog kompresijena!
23:57¡Metake po cepo aortu!
24:02¡Incljučila infusión!
24:03¡Da!
24:15¡Doktore!
24:16¡Eh!
24:17¡Eh!
24:17¡Eh, doveze su ženo!
24:19La señora se ha informado por la enfermedad de la enfermedad.
24:23¿Cómo es la enfermedad?
24:25El presionado 220 con 140.
24:28¡Zoji Marka Brederistić!
24:30¡Poche!
24:33¡Muja enfermedad, sepada.
24:35¡Doktore, ayudame!
24:37¿De dónde te pones?
24:38¡Predo 20 minutos!
24:40¡Bienes un poco de vida!
24:42¡Gubitak pulsi!
24:43¡Naprogramos el estivac del cuerpo, pulso de la sangre y angiograma!
24:47¡Dónde!
25:01¿Qué es lo que pasa?
25:19¿Por qué? ¿Por qué te explico?
25:20Para probar que no hay disección aneurisma.
25:25¿Qué tenemos?
25:27Disección aneurisma.
25:28¿Todo el saludo?
25:29Es terminado.
25:30Tienes hablar con el señor Glish, perdón,
25:34para que le explique toda la procedura
25:36y para que se acuerde a la operación.
25:39Doctor, es mi mujer?
25:41¿Debo ir a la operación?
25:42Podía, dependiendo de la resultado.
25:45¿Por qué?
25:45Poder, comenta y sobre todo.
25:49¿Princesa?
25:50Tengo que ver.
25:52Prueba, suerte.
25:54Prueba, suerte.
25:57¿Puedo?
26:02¿Qué es el saludo?
26:04¿Dónde está el saludo?
26:05¿Estás llegando con el hijo?
26:07¿Le ha visto el hijo?
26:10¿Cuándo ha dicho que el hijo es el saludo?
26:16¿Me daño algo nuevo?
26:17¿Qué te interesó?
26:21¿Cómo te interesa?
26:22¿Cómo te interesa? ¿Cómo te interesa?
26:22¿De acuerdo?
26:24No te interesa.
26:26¡Bravo!
26:32Este es demostrado que es lo que se dañe el doctor Efig más en la vida.
26:35¿Vaña su mujer disección de neuras?
26:38¿Qué significa? ¿Es peligroso?
26:41Es bastante, es peligroso.
26:43Aorta puca, a pesar de los años de su vida y la historia de hipertencia.
26:47Pero, doctor, ella es muy activa, sabe, ella está preparando.
26:52Tenemos en casa 12 niños, 6 habitantes, 6 habitantes,
26:58y las que bristan como el día de mañana.
27:02Lo sé, todo mi es claro, pero la operación es muy rígida.
27:09¿Cuáles son los chances?
27:1250, 50.
27:14Pero, si aorta de su mujer, no tenemos ninguna chance.
27:21Es como si no tenemos la decisión.
27:25Está bien.
27:27Vamos a ir.
27:30Yo предлагo la opción Clamp and Go,
27:33o, en términos, en términos, Stegni y Beži.
27:36Es muy corta de la procedura.
27:38¿Por qué es mejor?
27:39Es mejor.
27:41¿Clar que hay opción de la apariencia de suerte?
27:44O, no tiene una opción.
27:52Es más corta de suerte.
27:53Es más corta de suerte.
27:54¿Sí?
27:56Es más corta de suerte.
27:59¿Cómo analiza tu me dijo?
28:09A možete se mojom za trenutuje doći zvon.
28:16Kažte mi, ili imao svejstinik nekoga od rodbina?
28:20Ne.
28:22A šta ste mu vi?
28:27Mogo je učinio za mene u životu.
28:31Ostavi vam je nešto.
28:42Hvala vam.
28:48O, mila moja, mila moja.
28:52Doktore, hvala vam puno na sve.
28:54Nema potrebe da se zahvaljujete, samo sam radio svoj posao.
28:57Želim vam sve najbolje u životu.
28:59Ljubav, Agina, ljubav, Agina, Mila.
29:06E, mi co? Ja sam gotovo, ćemo na pitići.
29:09E, nema šanse, ja moram da ču Milicu.
29:11Aj, umorna si sve, ono tvoje. Ćao.
29:13Ćao.
29:17Ona je definitivno kandidat.
29:20Da.
29:22Samo očigledno je jako rizična.
29:24Ona je pristalena operacija.
29:25Upravo je sprema.
29:28E, nežalost, ja sam popio jedno ovo, tako da...
29:32Simon će asistirati, a vi, kolega, evo dobijate priliku da oborite rekord.
29:36Spreman sam.
29:38Vidjet ćemo.
29:44Nisam sunce moje.
29:47Nije tata tuža.
29:49Pa da, vidjet ćemo se sljedeći vijek.
29:54Naravno da ću da te vodim u pijosko.
29:57Kao što smo sve dogovorili.
29:59Ajde, ljubavi, lepo spavaj i omoraj se.
30:03Ljubite i voli taj ko najviše na svijetu.
30:06Ajde. Ćao.
30:09Ajmo.
30:09Ajmo na pivce.
30:11Ajmo na nekoliko njih.
30:13Ajmo.
30:15Ajmo.
30:16Što je dobro?
30:18I nisam gled.
30:21Što je bilo?
30:24Mnogo mi nedostaje deta.
30:27Trebalo je da se vidim ovaj vikend.
30:32Mare moj.
30:33Ajmo.
30:35Ti bar imaš deta.
30:36I treba da buš srećan.
30:38I ponosno što ti deta zdravo.
30:40I pametno.
30:40I slatko.
30:41I najbolje dete na svetu.
30:46Zdaj me da platiš se u kafari.
30:48Polazi.
30:48Ajde, plać.
30:49Izlazi.
30:50Ja, može.
30:57Ljudi on joj borio rekord iz 2013. godine u steži i beži proceduri.
31:01Tako spasa život, gospođi Olgi!
31:15Uuuu!
31:16Uuuu!
31:17Uuuu!
31:18Uuuu!
31:19Kada graštelija!
31:21Čekaj, jel ovo realno?
31:22Realno da, realnije, ne možda siti.
31:24Imaš trenutak?
31:26A, da, red.
31:27Ne mogu ovdje, ajmo ovdje.
31:28Ajde.
31:32Nikola, šta ti je?
31:33Idi ovdje stani.
31:34Ajde, ajde.
31:37Šta je bilo?
31:38Zatvori oči.
31:40Zatvori oči, ajde.
31:46Ajde.
31:47Ajde mi ruku.
31:48Otvori oči.
31:50Otvori kutiju.
31:54To je za tebe.
32:01Bož su lepi.
32:04Obožavaju se će mi, Đuže.
32:08Pa, hvala.
32:11Ništa.
32:21Opa!
32:23Izvinite što vas prekidam.
32:25Ja se izvinjam, ja moram da idem.
32:26A, lep ste pap.
32:30Ništa.
32:31Idem i ja.
32:32Ajde, ajde.
32:32Ništa.
32:33Ništa.
32:46¿Estás bien?
33:04¿Estás bien?
33:09¿Estás bien?
33:12¿Estás bien?
33:13¿Estás bien?
33:17No, no.
33:23¿Estás bien?
33:29¿Yo te amo?
33:30OK. Lo sabrías.
33:32¿Lo veas?
33:35¡No puedo dar la que se ap extensive!
33:37¿Y el odio?
33:38¿Quién apóstoles?
33:41¿Por qué?
33:44No, no. No, no.
33:46No, no. No, no, no.
33:47No, no. No. No, no, no, no.
33:48No, no, ni meл NA.
34:12No, no, no, no, no, no.
34:25No, no, no, no, no.
34:55Aj pa novi ono prvo što si rekao.
34:58Ko je?
34:59Ne znam sa što sam da ube, da stavam.
35:01Da, da, da, da te volim.
35:06Volim te.
35:40Čau, metijas.
35:48Čau, metijas.
35:49Metijas.
35:52Metijas.
35:53Metijas.
35:58Morim da idem reću.
36:02Nedostajem.
36:06Metijas.
36:09Metijas.
36:10Metijas.
36:11Metijas.
36:12Casi, Casi, Casi.
36:17Espera, Espera.
36:18Espera, no me llamo.
36:21Espera.
36:21Me voy a tomar un poco.
36:28¿Se pide?
36:29Sí, poco pido.
36:33¿Todo bien?
36:34No.
36:34¿Qué te haces con ella?
36:37No lo sé.
36:42No quiero vivir más, no quiero vivir, te pregunto.
36:48¿Quién me dejó?
36:50¿Quién me dejó?
36:52Mi hijo.
36:54No quiero ni conocer con él.
36:57Sí.
36:58Creo que me dejó mucho.
37:02Sí, sí.
37:03Él es un gran tipo.
37:04Pero...
37:06Aquí, mira.
37:09Ja.
37:33Si quer ver.
37:39Mica, me hagan.
37:41Mica, me hagan.
37:42Me hagan.
37:43Ahora vamos a volver a ser juntos.
37:48No, no te voy a decir algo.
37:50No me hagan nadie que sabe.
37:53Me hagan.
37:55Me hagan.
37:57Ahora voy a dormir.
38:01Ahora voy a dormir.
38:02Me hagan.
38:04Me hagan.
38:05Te doy.
38:06Te doy.
Comments