Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 21 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00¡Suscríbete al canal!
00:40¡Suscríbete al canal!
01:02¡Suscríbete al canal!
01:13¡Suscríbete al canal!
01:45¡Suscríbete al canal!
01:48¡Suscríbete al canal!
01:49¡Suscríbete al canal!
01:57¡Suscríbete al canal!
02:01¡Suscríbete al canal!
02:03¡Suscríbete al canal!
02:43¡Suscríbete al canal!
02:46¡Suscríbete al canal!
02:49¡Suscríbete al canal!
03:03¡Suscríbete al canal!
03:10¡Suscríbete al canal!
03:14¡Suscríbete al canal!
03:16¡Suscríbete al canal!
03:19¡Suscríbete al canal!
03:26¡Suscríbete al canal!
03:29¡Suscríbete al canal!
03:54¡Suscríbete al canal!
03:55¡Suscríbete al canal!
04:09¡Suscríbete al canal!
04:12¡Suscríbete al canal!
04:14¡Suscríbete al canal!
04:15¡Suscríbete al canal!
04:17¡Suscríbete al canal!
04:18¡Suscríbete al canal!
04:31¡Suscríbete al canal!
04:33No, bueno, no es el rechazo.
04:35Pues yo me consulto a la nefrología para ver si es para dijalizum y para qué más.
04:40Es que no es más que para la cirugía.
04:43No, claro, claro.
04:45Si se puede hacer así y lo hará.
04:47¿Vale?
04:48No, no.
04:49¡Vale!
04:54¡Vale!
04:55¡Vale!
05:11Ok.
05:14Ok.
05:14Deber.
05:15Están conmigo, no me ciesa.
05:18¡Vale!
05:20¡Vale!
05:21¡Vale!
05:21¡Vale!
05:22¡Vale, chucido, te escucha, la quién!
05:26¿Vale?
05:27¡Ve a ver!
05:28¡Madre!
05:33Olačno.
05:39Težak oblik, lixeva.
05:41Ni si daćeš moralni grisov full win.
05:44Red.
05:46Ida otvori uste.
05:48Kaže, aah, glasno je tako, majstole, svaka časta.
05:53Jelimo, keel, jedeš ti noche?
05:55Da.
05:58Neke stvari, ¿verdad?
06:00Kako? Jel jedeš meso, meko, voće, povrće, šta?
06:05To redko kada.
06:07A bebe?
06:09Pa ja kupim, malo i tako pare da kupim u prodavnici.
06:17Pa kupim ilu, šta jedu.
06:21Pa šta im kupiš, šta obično kupiš?
06:23Meko, lep, pastetu.
06:28A ti ideš u kupovinu, jel?
06:34Idem, ali ne kradem ništa, majke.
06:40Tako je taj sam.
06:42Jel ti on brat?
06:44Jeste jedan od braće, on je mnogo bolestan.
06:48A čega je bolestan?
06:50Ne znam, kažu neka paraloza.
06:53Nisliš paralize, jel?
06:55Da, dakle, doktor Arsić je na pregledu.
06:57Aha.
07:00Ništa ovako, uradit ćemo kompletnu krvnu sliku, biohemiju, proteine, transferin.
07:07Možeš i gođi urinu obavestu.
07:09Možeš tu.
07:10Idem ja da vidim kako ti je brat.
07:12Je to u rednu?
07:13Da.
07:14Ajde.
07:19Ajde se obučemo.
07:23Kako je ona mico?
07:25Anemija, hronično upalo srednjeg uha i evo pedikulozis.
07:31Baške?
07:32A da, ako ih ima ona, onda ih imaju i ostali.
07:36E, Nataša, ajde, uzmi četku i dobro na paranita za sve i počne da ih šamponiraš.
07:40Sve njih?
07:41A da, super, joj biti čisto dete, zar ne?
07:44Jel, mico, jesi ti slobodna od sede?
07:47Da, i Nataša i ja.
07:48Ali imam sistematski pregled, pa mogu da ostane.
07:51Dobre, ajmo, Nataša.
07:52Pa, zar to ne rade sad?
07:54Ne, danas ne, ajde.
07:56Ajde, mico, ti to završi pa ide kući da se odmoraš.
07:59E, ne mogu, ja sam ih preozela. Hoću sve jedna da budem sigurno da je sve okej.
08:04Dobro. Ej, čao.
08:06Ćao.
08:08Okej, ajmo da vam sloboga u stovak.
08:10Digli rukimi.
08:18To je ovaj dečak sa cerebanom paralizom, ja?
08:21Da, izuzetno letargičan. Evo, ima mali abdominalni jedem.
08:25Ako će da vidiš ovaj?
08:31Opet kotirin od cigareta.
08:32I modrica.
08:38Ma, ja razumem, ali vi ćete njega morati da dovedete.
08:41K'o mi je zvao, suviđite?
08:42Ja sam samo... Da?
08:44Ej.
08:44Čekajte, što vi mene pitate, da sam ja upucan...
08:46Da me čuješ?
08:47A da sam ja upucan, ja bih želala da dođem u bolnicu, naravno. Šta me pitan?
08:51K'o mi je zvao?
08:52K'o mi je zvao?
08:53Ja pričam sa njim, zašto?
08:55Ja nisam, ne, nisam ja sveštenik, ja sam službenik, gospodine, molim vas.
08:59Pa ne, vidite ovako, zovite vi policiju ili traksi u redu. Prijatno!
09:02K'o mi je zvao?
09:03Ne znam, otkud ja znam, ja vas nisam zvala.
09:06Sljedeći put, kad dođem, moraš da znaš, ili jasno?
09:09Hvala.
09:15Hvala.
09:17Doktor Pavlović.
09:19Vi ste centar za socijalni rad, jel?
09:21A ne, žao mi je, ja sam iz suda.
09:24Pričite, molim vas ovdje.
09:27Zašto da podpišem?
09:28Sudski podziv.
09:30Tu dole preći, reći.
09:36Želimo prijatno dan?
09:40Znaš, zaevone te plave koverte.
09:44Samo da nije neki pacijent.
09:46Ja, omare, molite, ko bi tebe tužio?
09:53Nevena me tuži.
09:55Molim?
09:57Nevena mi podnela tužbu za razvod braka.
10:01Znaš.
10:08Znaš.
10:11Znaš.
10:13Znaš.
10:14Znaš.
10:14Dobar den, jeste li vi doktor Pavlović?
10:17Nisam ako treba nešto da se podpiše.
10:19Molim?
10:21Jasam.
10:23Kako ste bojanic socijalno, čuo sam da imate neku decu za me.
10:27Krenjte za me.
10:31Ajde.
10:33Ajde, uđi, uđi, uđi.
10:34Sad ćemo da sušimo kosice.
10:39Čime kaje da sušimo kosice kad nemamo fen?
10:41A piškirima.
10:43Ajde, brzno da se zgrejemo.
10:44Ajde, ajde, ajde.
10:45Da vam je hladno.
10:47Ajde, zgrej se. Priđi tamo. Priđi da se zgrejemo.
10:50Ajde, ajde.
10:53Ete, tako.
10:54E sad, više nije hladno.
10:56Eto.
10:57E, a znate kako će ti izgledati nakon što vam osušimo kosice i sve to?
11:01Kao ona, ona je onakinja, ona sa strelama i srčanog filma.
11:04Pocahontas.
11:05Pocahontas, jeste.
11:06A kako si ti dušu zoveš?
11:08Hm?
11:10Imaš jako lepe oči, znaš?
11:11Možeš ti da buduš mama.
11:17Gdje je gospodin Gliša?
11:19Njen muž?
11:19U kantini.
11:21Da li su dalazili konsultanti sa nefrologije?
11:23Jesu.
11:24I?
11:25Rekli su da nije još za dijalizu.
11:28Kaka dijalizu?
11:29Sta kaže?
11:30Ništa.
11:31Dali su terapiju za kontrolu pritiska lodos, aspirin, fenolipi i imunizol.
11:37Pareza?
11:38Pareza još prisutno.
11:41Zvoni vam telefon.
11:42Da, da, čujem, nisam glub. Moram da uradimo našto podhitno.
11:44Gubimo vemo.
11:47Da?
11:48Daj joj ampulu Lasiksa i Trevenski.
11:51Že to nese spustiti volumen?
11:53Ajde, samo učini, molim te.
11:59Izvini.
12:01Tri devojčice nisu ni trebale da žive sa majkom.
12:04Sud je dodelio privremeno starateljstvo Baki, ali Bog zna gde je ona.
12:09Dobro Bože.
12:10Svi su prijavljeni na istoj adresi, računajte 22 uplata socijalne pomoći,
12:14staj nije više od 27.000 i sve ovo ostalo što su mogli da isprosimili su
12:18jako puno novca za drugog sražiti.
12:21U kakvom su stanju, dece?
12:22U lošom su stanju.
12:25Pa znate šta, kad ih sredite, pošedite ih uz večanstvo?
12:28Oni su neuhranjeni, dehidrirani, imaju infekcije.
12:31Čim ih sredim, ja ću da ih pošarem.
12:33Dobro.
12:34Hvala vam puno, mi onako ne imamo gdje da ih smestimo.
12:36Hvala vam puno.
12:39Marko, jesi video ref?
12:42Podiš mi da ga dobim.
12:43Ne znam, to je ne.
12:44Ne moguće da u ovoj zemlji više ne funkcioniša.
12:47To si tek sad prometio.
12:49Tek sad.
12:50E, kod deteta je prisutna ingvinalna mansa.
12:54Mhm.
12:54Treba nam ref da ga pregleda.
12:57E, pokled?
12:58Da.
12:59Pojavljaju se kad plače.
13:00A, mnogo plače.
13:01Mislim da niko od te dece nije vidio doktora.
13:04E što sam dobio?
13:07Lugavnu pismu.
13:09Koga?
13:10Od Nevena?
13:10Od Nevena, da.
13:11I to je namjerno stražila da mi sudu odelio ovde na Urgentu.
13:15I ja zivam.
13:16Čavec.
13:21Mislim, se nadu da će ovo da se reši prijateljski.
13:25Pa izgleda da neće.
13:26Pa izgleda da neće.
13:28Trebat će mi dobar advokat.
13:30E, ovi ćeš dađeš kuleme na čaraz?
13:33Ajde.
13:34Šta, možeš da menjaš peler sa mnom?
13:37Možeš da kupaš milicu?
13:39A možda uspemo nešto i da pojedemo.
13:41Ajde da ti se javimo, možeš?
13:43Ajde.
13:44E, a gde ti je Dunja?
13:46Da, otišla je negde i ne znam kad će da se vrati i ne znam da li će da se
13:51vrati.
13:51To ono njeno.
13:52Aha.
14:00Evo, su našli smešte iz ovo dečicu?
14:04Ne još.
14:07Češ nešto iz automata, neki sokić, neku kafu, nešto?
14:10Neću.
14:11Hvala ti.
14:14A šta je, nisi mi nešto danas, a?
14:17A, nisam.
14:19Najviše me pogodi to sa decom.
14:24Moram da idem.
14:25Jeste, idemo se.
14:32Marko.
14:32Hm?
14:33Santrin sin ima temperaturu 39 i bolu grlu.
14:36A daj nemanja?
14:37A oni zauze tromskom decom.
14:39Ajmo.
14:42Zdravo.
14:44Zdravo.
14:44Priča šta se dešava što bi...
14:45A buk mi nešto nije dobro.
14:47Lega grlo, ne može da guta.
14:48Šta je bilo buča, daj.
14:50Hm?
14:51Si to jeo neke sladolede, možda pio neke hladne sokove, a?
14:56Sad ću ja tu da pogledam, nema ništa da vreniš.
15:00Ajde, otvori usta i kaži A.
15:03Ispazi malo jezika.
15:04Ajde, tako.
15:05Sad ćemo i to da vidimo o čemu se radi. Digne malo glavicu.
15:12Odlično vuče, bravo mestor.
15:19Na grlo moj je crveno. Malo smo u zlazde upaljene.
15:24Još ima krenike.
15:26Sredit ćemo mi to ne vreni, ništa vuče, legenda.
15:29Biće sve kako treba. Šta je s tobom?
15:31Dobio sam ništa, mana boli.
15:33Stvarno, super.
15:36A ti?
15:40Dobro sam.
15:42Još radimo onaj posao pa smo se presenili u novu kuću.
15:46Super.
15:47Stanovaćeš da izvedeš krenice na minutu, molim ti.
15:50Ajde, skači.
15:52Brava majstre.
15:53Ajde, sad će mama za miru.
15:54Ajde.
15:57Sad ćemo.
16:01Kaži.
16:03Krvori malo.
16:06Koliko dugo?
16:12A ovo je.
16:19Šta je ono?
16:20Mala ingvinalna masa s desni strane.
16:23Ne breni dušo, ovo je doktor Efik.
16:25Znači ti pomoće ti bude volja, li to okej?
16:27Okej.
16:28Ne li se plaši?
16:29Isi ti naš?
16:32Pa svi smo naši, jel?
16:35Ajde, gdje sam mi zvala Jutris?
16:37Ja sam, gdje si bio?
16:38Kako je to pitanje, debi bi bio šesto jutru.
16:41Ino su hirušku vizitu.
16:42Pa mi smo misli da ti radiš na urgentu.
16:44Ne, dodeljen sam na hirurgiju, ali pokrivao bi ovdje hitno.
16:47I kad me neko nazove, očepujem da bude tu.
16:50Izvini, ima nas uvaš mnogo posto.
16:53Ne, niste.
16:55Ej, aj pogledaj, molim te još jednom.
16:57Proši mi vreme.
16:58Ma Refik.
16:59Rekao sam ti da nema ništa.
17:01Ajde, molim te pogledaj još jednom, šta ti je?
17:05Ajde.
17:07Ajde, naplice.
17:12Repo da bilo je.
17:15Stavit ću ga odmah naspet sutra za operaciju, a vi uradite preoperativni nalazi.
17:22Ajde.
17:27Rep.
17:29Repik, stani.
17:30Stani.
17:31Dobro, šta je s tobom?
17:34Mislim, ako si ljut na mene zato što sam ne zvala, iskrali se na meni.
17:37Nemoj da budeš grub prema tomu dečaku.
17:39Mislim, govoriš mu o nekoj operaciji, on nikad nije ni video doktora.
17:43E to sve što ste...
17:44Ne, to nije sve.
17:44Ne, to nije sve što sam imala ti kažem.
17:47Ako je to viceno za nas,
17:50preboli to.
17:51Ako je nešto drugo, ne znam, pređi preko toga.
17:54Ali tom dečaku
17:56je potrebno se osjećanje.
17:58Ako to ne možeš da mu daš,
18:00ne znam.
18:01Prestani se bagiš medicinom, onda.
18:17Doktor Kakularo, tražili ste me?
18:20Da.
18:20Izvinjete, imala sam baš dosta obaveza.
18:22Ili imate možda vremena za kafu?
18:24Nažalost, nemam vremena.
18:25Kažite mi, jeste zadovoljni kako vam ide?
18:29Ja sam, zadovoljna sam.
18:31Ja sam malo zabrinuta, Natasa,
18:33zato što sam dobila prvu procenu vašeg sažiranja ovde
18:36i u tom izvešte ju piše da pomažete,
18:39ali da niste ostvarili dobru komunikaciju sa kolegama.
18:43Piše da vam je potrebna kontrola da biste bili korisni,
18:46da imate dobre veštine,
18:48ali da možda niste pogodni za rad u urgentnom centru.
18:52A čekajte, je li taj izvešte pisao Refik?
18:55Stari specializant hirurgije.
18:57Ne, specializanti ne ocenjuju studente.
18:59Ovo je pisala Katarina Gruvić i ostale sestre.
19:01Čekajte, doktorka, vi me ne hoćete da kažete da nas sestre ocenjuju?
19:05Svatam kao lekar da nije prijatan osjećaj
19:08da nas sestre ocenjuju,
19:09ali svidalo se to nama ili ne, Natasa,
19:11ovo je ipak timski rad.
19:14One ne ocenjuju vašu stručnost,
19:16ali ocenjuju vašu sposobnost da igrate u timu.
19:19I zato moram da znam,
19:21hoću vas da pitam, Natasa,
19:22ili vi to možete?
19:24Naravno, naravno da mogu tako seška.
19:28Jeste sigurni?
19:29U sto posto sam sigurno.
19:31Idu.
19:41Idu.
20:00Mili.
20:04Otkuda si ti još ovde?
20:07Pa ja nemam kuću.
20:08Ajde, beži, idi odmare. Ajde, dosta je bilo.
20:11Marko, stigli su ve rezultati iz kardiologije za srčani udar.
20:19Jel može neko da mi pomogne?
20:22Izvolite.
20:22Kada te molim da mi pomogneš,
20:25traži moji unuci,
20:27naš.
20:27Živjeli su tamo dole.
20:29A u miliciju mi rekli da su i doterali ovde.
20:33A zovu se Muki, avionka, tajsoni.
20:39E, kuku, mene da znaš.
20:43Tajsoni je mnogo bolestan.
20:45Na noge.
20:49Kako je mokranje nakon terapije?
20:52150 smo joj dali i 800 je izbacao.
20:54Pritisak?
20:55Pao, 100 sa 50.
20:57Toliko pao?
20:58Zašto me nisi zvala?
21:00Pa nisi mi rekao da trebao.
21:03Daj joj 300 ml fiziološkog i pratio joj pritisak.
21:06Dobra.
21:09Kako je moja devojčica, doktore?
21:11Evo, za sad je dobro, ali vidjet ćemo još.
21:14Jeste za kaficu?
21:16Donosam dve, ali jedna nije potrebna.
21:21Hvala.
21:22Dajte jedna kafica.
21:23Izgledate kao da ova vam je potrebna.
21:28Da ste joj samo vidjeli pre 50 godina, doktore.
21:33Iza scene Narodnog podarišta.
21:35Bila je najlepša balerina u ansamblu.
21:39I te duge, čvorste, izvajane noge činile su magijom.
21:45Čutesne piruete.
21:49O, kad se samo šestijem.
21:55Doktore, nisam.
21:57Ja još nisam spreman. Te pustim da ode.
22:10Ej, Kajo.
22:11Ej.
22:11Ej, jeli imaš sekunda popriča?
22:13Imam, naravno, kaže.
22:14Ej, pa malo pre sam dobila svoju prvu stažarsku procenu, znaš od koordinatorike.
22:20Pa, pa sam tila te pitam, jel ti nisi zadovoljna mojom radu?
22:24Mislim da si sposobna, ali iskrno, također mislim da nisi baš ostvarila dobro komunikaciju i saradim sa nam.
22:31Pa znam, ali, on, trudila sam se.
22:33Objentni nije za svakoga. Možda tebi nije prijatno ovdje.
22:38Ej, sam ja toga nećemo vreda.
22:39Ej, molim te. To nema nikakve veze s tim i ovo nije ništa lično.
22:44Ti jednostavno uvek čekaš da ti se kaže šta treba da radiš, a onda se buniš i žališ kako to
22:48nije tvoj posao.
22:50A ja nemam vremena da se s tobom raspravljam i da ti objašnjavam.
22:53Počne da radiš ono što ti se kaže i vremenom ćeš shvatiti koliko je to važno.
22:57Ok, znači, moj problem nije stručni problem.
22:59Ne, ali teorija nije praksa. Za neke stvari je potrebno iskus.
23:03Imaš ovdje sestre koje rade preko 20 godina.
23:07Vidim, moj ti je savjet da počneš da učiš od svakog ko želi da ti nešto pokaže.
23:12Znam, Kaju, ali znaš koliko je teško u bolnici da radiš noće s mene, a preko dana da se odineš.
23:19Ako želiš da ostaneš urgentno, prestani da tražiš pokvale i počne da radiš posao. Sve će biti dobro.
23:35Doktor Ilić, tražili ste mi?
23:37Jesam. Jeli, kakvo je stanje gospodine Olga?
23:42Jesi se Pareza održava i dalje?
23:46Da.
23:48Znaš, tati što je bila hitna situacija. Žena je veliki rizik bila. Veliki.
23:53Klučna bolest, hipertenzija, šta sve ne joši.
23:56Da, ali brinim se. Ja sam ju perisao.
24:01Zašto? Šta, tvoja tehnika je bila savršena? Šta imaš da se brineš, ne?
24:06Ništa, morat ćemo da isključimo iz studija. Ona nije ni bila odgovarajući kandidat nikad.
24:11Dobro.
24:12Ne, ne, nego efekt, efekt.
24:15Znaš šta, mislim da je vreme da se i službeno priključiš istraživačkom timu.
24:21Javit će ti se moja sekretarica Karolina.
24:28Prosto ne znaš šta da kažem.
24:31Hvala će biti dovoljno.
24:34Hvala.
24:37Jo, ljubi vas, baba.
24:40Andželji, moj.
24:42Kako si?
24:42Sanje, može.
24:44Vidim da je bolje.
24:45Jel možete da dođete da razgovaramo?
24:47Možete?
24:48Možete, pa možete.
24:49Ajde, ajde, ja ću da ostavim sa decom.
24:51Ajde.
24:55Gospodjo, taj suno je sada bolje.
24:58I možemo da ga predamo Centru za socijalni rad.
25:01Ko ostaje tu?
25:01Da, odvešimo ga u jedan dom na neko vreme, dok ne smislimo šta je najbolje za njega.
25:06Jeste li čuli za Zvečansku?
25:09Ma, zajebi me, bre.
25:10Ma, samo da ti kažem da.
25:12To ne može da bude.
25:15Deca ostaju sa mnom.
25:16I taj su na ne doma.
25:18Da, vidite, uslovi u stanu kojima su deca zatečena su katastrofalni.
25:23Oni ne mogu više da ostanu tu, mi ne možemo dopustiti.
25:26Ne, sluši be, bradonju.
25:28Ja imam papir, znaš što?
25:30Ja imam papir na starateljstvo.
25:33Na svu moju dječicu.
25:35I nemoj tu, nema ti šta tu da se mešaš.
25:37Vi imate, gospođo, privremeno starateljstvo.
25:39Sljedeći nedelje treba da date izjavu pred sudom.
25:41Joj, pa nemoj ko, boga te molim.
25:46Pa do pre mesec danas su bili kod mene.
25:48I onda došla ona moja luda čerka i sve ih pokupila, znaš.
25:54I odvela, kaže mi, pa nemoj bre da mi vodiš decu.
25:57Neko stanu sa mnom, znaš.
25:59Ali nije tela da me sasluša i odvela ih.
26:03E, da, ja imam lepu kuću.
26:08I oni svi imaju svoj krevet, znaš.
26:11I svi džimse tamo da budu.
26:13Mnogo vole.
26:15A imamo i smrdu.
26:19Koga, ko, ko je smrda?
26:21Pa najskjer, znaš.
26:24Rodki faljer.
26:26I oni ga mnogo vole.
26:27Dobro, čekajte, gospođo, zašto ste dali decu majici?
26:31Zašto ste dopustili?
26:32Pa kako dvoje dana ne dopustim kad je plakala kot uža kiša u sredi jeseni.
26:39I kaže, ne može da žiri bez njih.
26:42Da, da joj falu deca.
26:44I ja sam se sažalila i pustila da ih odvede naš.
26:49Nije ona bila ovakva odranije.
26:53Mnogo je volila decu.
26:55Ali se zaljubila u nekog drugi naša.
27:00Majiku mu jebe, znaš.
27:02I ona počela da uzima te djavole.
27:05I sve sam ti ja pokušala, sve.
27:09I tukla sam jer sve po golo dupe, znaš.
27:14A ništa nije vrede.
27:16Taj djavo kad uđe u krvi, kad uđe u vivuke od mozga,
27:22nema tiklu spasa kot toj.
27:26A i sulite jakne za njih.
27:29Tamo gde idu bit će im bolje.
27:31Bit će im mnogo bolje, verujte mi.
27:32Ma ne može bre nigde da bude bolje nego u svoju kuću.
27:36Znaš ti i onu pesmu?
27:42Čergo moja čergice, onča djava platna.
27:51Aj oj gugu mene.
27:54Ti si moja čergica srebrna i zlatna. Aj oj gugu mene.
28:01Gospođo, ja moram da radim po zakonu.
28:04Ma ljebem ti jao taj zakon.
28:06I vi znate da mora tako.
28:09Ajte da to uradimo zbog djece, da ne provimo nikakve probleme, molim vas.
28:13Ajde, molim vas.
28:15Ajde.
28:19Joj, Anđeli i babini, pa pogledajte kako jakne ste dobili.
28:25Siste dobro, dobro.
28:30Ajde da se obučete.
28:31Pa da, pa da idete.
28:34Ajde.
28:34A baba, baba će suta da, suta da dođe da vas obiđe.
28:39Ajmo.
28:41Ajmo.
28:41Ajmo.
28:42Ajmo.
28:43Ajmo.
28:44Anđeli moj, ajmo.
28:47Ajmo.
28:48Ajmo.
28:48Ajmo.
28:50Ajmo.
28:51Ajmo.
29:16¡Hola!
29:36¡Hola!
29:40¡Hola!
29:40¡Hola, hola!
29:46¡Jena, 51.50, con dolor.
29:49en el abdomen, en el grado,
29:50yo creo que es más pollo,
29:52tiene 150 euros.
29:54¿Qué voy a tomar?
29:56Este día va a ser terminado, hombre.
30:11Señoras, ¿este un poco preterrido con la comida?
30:14En días ya está.
30:19No, no, no, no, no, no, no, no, no.
30:49No, no, no, no, no, no.
31:28No, no, no, no, no, no, no.
31:45No, no, no, no, no, no, no, no.
32:15Jesam ja kriv što je se stanje pogoršava.
32:19Mladi kolega.
32:23Kako se ono završitije?
32:25Nikola.
32:28Nikola.
32:30Ona umire.
32:32Y nada que tu lo hará, no puede cambiar.
32:45¿Tú sabes que su clínica supera?
32:47Sí.
32:48¿Tú?
32:49Sí.
32:50¿Qué es?
32:52No sé.
32:54¿Puedo hacer algo para hacer algo para ser super?
32:59¿Puedo hacer algo para hacer algo para hacer algo?
33:01No sé, creo que no se sabe que no se sabe.
33:06Bien, podemos hacer algo para hacer algo para hacer algo.
33:09O sea, pende rege como penzioner, con manos en lato.
33:12¿Tú sabes que no es un poco холодo?
33:16Yo, yo me voy a hacer algo para hacer algo para hacer algo antes,
33:18con la luz de luz.
33:21Vamos a hacer algo para hacer algo para hacer algo para hacer algo para hacer algo.
33:24¿Cómo quieres saber que se se mueva de una vez? No, no, no.
33:27Sí, sí, sí.
33:29Mira solo, yo tengo tiempo.
33:36¿Cómo estáis ahora?
33:37Vrosa.
33:37Por ser.
33:38No hay ni que la idea de no entidad.
33:42Me falta de casa
33:43Están de casa, ¿qué es lo que se ocurre?
33:46¿Qué mismo?
33:47Una consists de una tombaña, del abdomen,
33:49Dr. Pavlović ha mirado de gastroenteritis,
33:52Quiero que se quiera de extruirme la oportunidad de ser un malo.
33:55¿No le dieron?
33:58No, no le dieron.
33:59¿Le dieron?
33:59No.
34:01No.
34:02¿A lo?
34:03¡Ahhh!
34:04¿A dónde se les dieron?
34:06¿A dónde se les dieron?
34:06No sé si, ya se me está bien.
34:08¿Y se está llegando a encontrar?
34:09No, no, no me está llegando.
34:10¿A dónde se me está?
34:11¿Ahhh?
34:12¿Cuánto tiempo?
34:12¿A un minuto?
34:14¿Has hecho una vez que se me está haciendo?
34:16¿No?
34:17¿Quién es que se escucha?
34:18¿Quién es que se escucha?
34:19¿Quién es que se escucha la menstruación?
34:24¿Qué es lo que está pasando?
34:51¿Dónde están? ¿Dónde están?
34:53¡Dónde están! ¡Dónde están!
34:55¡Dónde están! ¡No, no, no, no!
34:58¡Dónde está! ¡Dónde está!
34:58¡Qué es lo, qué es lo que está!
35:01¡Bien, qué es lo que está en la dirección!
35:07¡Bien, qué es lo que está en la dirección!
35:07¡Dobar día!
35:08¡Bien!
35:09¡Bien!
35:10¡Cada, nos pusimos en dobutamina!
35:13¡Dónde está y la canción!
35:16¿Cómo se siente, señora?
35:17¡Gracias, muy emocionante!
35:18Ah, doctor, isti ćete ponovo vratiti igre.
35:23Gospodio Olga, treba da odmarate, a vi, Glišo, idite kući i odspavajte.
35:27Ah, ne, obedeciao sam Olga i da će ostati ovdje, sve dok se zajedno ne vratimo kući.
35:34O, ¿está?
35:40Glišo, mislim da bi trebalo da se pripremite na to da će vaše žene biti potrebna dugorošana nega.
35:46Ah, ne, doktore, ne znate moju Olga, ona je borac, pravi borac, zar ne dučo?
35:54Evo vam broj mog telefona i šta god vam zatreba, slobodno se javite.
36:01Hvala vam. Vi ste jedina osoba ovdje koje je stavljate. Hvala vam sa noj sobove.
36:18Znači, ne znateš kako si fešto propustio se.
36:21Kako je fešto?
36:22Buca je rodila blizancu.
36:26Aha.
36:29Brat, ref je bio tukom šokiran. Znači, ovak, ne mogu da izimitiram tu facu. Genial.
36:34Ali šokiran, šokiran.
36:36Genial.
36:37Doktor Rekard.
36:38Mama je dobro smestila i svoje gore. Rodila jednog malo bucka i jednu malu bucku.
36:43Či, da čak i devačica. Znao sam.
36:48Sandri, mi je rezultat. Baš loše.
36:51Mnogo loše, a?
36:52Karcinom, nažal. Stadion 1B.
36:58A ono je propustilo ovaj papa test godišnje.
37:01Aj, zove da dođe.
37:03Zvala sam je, ali je nedostupno.
37:06A koja je o adresa?
37:08Zaplanska, 33.
37:10Če da te vozim?
37:11Neka poprave skola.
37:29Ok.
37:43Zdravo.
37:54Naručio sam ti krempito.
37:57Vidim.
37:59Trebalo je da naučiš za sve ove godine da ne volim krempite.
38:04Drago mi je da si došla.
38:06Rekao si da je važno, zar ne?
38:08Jeste.
38:08Da.
38:11Kako ti je na poslu?
38:13Dobro.
38:15Kako što ti rodite?
38:18I oni su dobro, ali možeš molim te?
38:20To važno mi kažeš.
38:22Ovoj, što prepušt sam, u četiri otro su stala.
38:25Prvo sam umorni, hoću da im da odmorim.
38:28Razmišljao sam.
38:29Mhm.
38:30Volao bi da si promeni.
38:34Volao bi da imamo u decu.
38:37Super, najte opet.
38:38To mi je to što si želila ovdje.
38:44Da, ja sam, to sam, to sam od ovih želila.
38:49Neću više da te lažem.
38:51Nećeš više da me lažem.
38:52Jel ti znaš koliko si puta ponovio to?
38:55I koliko si puta pogazio reč?
38:57Stevo,
38:58Da, meni tvoje, tvoje reči više ništa ne znači.
39:05Ti mene voliš?
39:07Ja sam tebe obožavala.
39:10Ali ne znam, eto, naša ljubav se ugasila.
39:14Nestala je.
39:17Razučarao sebe.
39:41Jel ti znam, eto, naša ljubav se ugasila.
40:02Jel ti znam, eto, naša ljubav se ugasila.
40:11Znam, eto, naša ljubav se ugasila.
40:14Znam, eto, naša ljubav se ugasila.
40:28¿Qué es lo que se llama?
40:58¿Hasta tu pregunta?
41:00No, no, no.
41:02No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
41:05no, no, no, no.
41:05Pero esto nos de acuerdo a lo que no nos de acuerdo.
41:08¿Has hecho la culpa?
41:10No, no te vas a sentir nada, no te vas a dormir.
41:13Pero me preocupa.
41:14Pues bien, bien.
41:17Pues bien, bien te preocupa.
41:19¿Tienes que bien?
41:20Verdad, ¿eh?
41:21¿A qué te lo piensas?
41:22¿por qué pueden ser la compañía?
41:24¿Cómo podemos hacer el gran trabajo de la escuela,
41:27pues seleccionamos el trabajo.
41:29Lero a mi cómo se puede hacer para ti,
41:32Seguir, sí.
41:34Entonces más haces un buen servicio
41:36y luego te enseñar.
41:38¿Cómo, se sepravan?
41:41No sepravan.
41:43Te compras,
41:44te la enseñar,
41:46te enseñar preparando el servicio.
41:48Te estudias cualquier día,
41:51y no se vea la mano.
41:53¿Puede?
41:54Sí.
42:24Ej, ¿estás sepó?
42:26Sí, sepó, sepó rango, me dejé, me dejé.
42:30Mejoré, me llamé. Mejoré, me dejé.
42:31Mejoré, me dejé. Mejoré, mejoré.
42:35Te voy a ver mañana mañana. ¿Cómo?
42:39Mejoré, mejoré.
42:41Mejoré, mejoré, mejoré.
42:43¿Llutas?
42:44Sí, sí.
42:45Mejoré, mejoré.
43:04Chau.
43:08¿Cómo?
43:09¿Y yo, qué es el señor?
43:13No, no mejoré, mejoré, me llegó y quebré.
43:17Sí, ¿cómo es el señor?
43:21¿Cómo es el estrés?
43:22¿Cómo es el estrés?
43:25Bien, bueno, dije que va a ir a llegar a eso.
43:29Y eso es normal.
43:32Es una forma normal.
43:34Así es.
43:35Así es, pero está cerca de vosotros.
43:39Mejor a preguntar.
43:45¿Cómo fue el estrés?
43:51Bien, no lo sé. ¿Cómo se va a ver?
43:55Y... sí.
44:02Si mamá, ¿me desculpe, quieres dejar que te lluegas?
44:08No soy yo, mamá.
44:11¿Quién quieres ir con nosotros en el sábado?
44:16¿Cómo se va a tomar la cirugía?
44:17Uziéndome a cirugía como el primer lugar.
44:18Es que va a estar con ti en la отделación.
44:20Ah, ah, ah.
44:22Da, de mí me, de mí me,
44:23de mí me cada día,
44:24de mí me parece muy bien,
44:26y no me...
44:27¿No?
44:27¿Cómo te pones a ver?
44:29Es un poco más de otros lados,
44:30¿no?
44:31No, me veo todos los lados.
44:32Te voy a llamar a ti,
44:34tres veces.
44:36¿
44:44A mi colega, ¿verdad?
44:45Veseras, en el cuarto de la noche.
44:46¿Para qué me gustaría ir?
44:48¿Vale a ser de la señora Krstić?
44:51¿A qué?
44:52¿No te dijeron ni lo que hagas?
44:54No.
44:55¿Para qué te hace?
44:57No, no.
44:59¿Para qué?
44:59No, no.
45:00No, no, no.
45:00¿Para qué?
45:01Pero, no lo que pasa.
45:03No, no.
45:04¿Para qué?
45:05¿Para qué?
45:08No, no.
Comments

Recommended