- 9 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 01 - Epizoda 01 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:17¡Gracias!
00:42¡Gracias!
01:00¿Dóctor Pavović?
01:02¿No?
01:02¿Vas es de la noche?
01:04¿Tiene pacientes?
01:07¿Ustedes unirante?
01:11Me preocupo que este es tu caso.
01:17¿Cuántas horas?
01:22¿Verdad, cinco.
01:24No sé qué me sé.
01:27¿Dónde están losirantes?
01:30El paciente es Dr. Arsic.
01:35¡Gracias!
01:36¡Gracias!
01:43¡Gracias!
01:54¡Gracias!
02:04¡Gracias!
02:11¡Gracias!
02:19¡Gracias!
02:22¡Gracias!
02:24¡Gracias!
02:25¡Gracias!
02:26¡Gracias!
02:27¡Gracias!
02:29¡Gracias!
02:30¡Gracias!
02:32¡Gracias!
02:33¡Gracias!
02:46¡Gracias!
02:47¡Gracias!
02:49¡Gracias!
02:52¡Gracias!
02:54¡Estoy muy joven, así muy joven!
02:57¡Vamos, manate, 100% glucosa!
03:03¡Dano! Le traje mi 600 mg aspirina.
03:07¡Sí, aspirina!
03:10Vámonos, manate, dos hospitales están...
03:14Y dice, este es un malo...
03:17...y pensé que los pediatras eran unos médicos, unos dejeberos, los hombres...
03:21¿Qué piensas?
03:21¿Qué es lo que te crees?
03:22¡Vamos a la otra vez!
03:24¡Vamos a la otra vez!
03:25¡Vamos a la otra vez!
03:27¡Vamos a la otra vez!
03:35¿Qué es lo que está pasando?
03:38¡Bien!
03:39¿Está bien?
03:42Sí, sí.
03:45¿Está bien?
03:46Sí.
03:47¡Hasta la otra vez!
03:50¡Vamos!
03:51¡Vamos!
03:55¡Apiro!
03:56¡Dale!
03:57¡Dale 200 miligramos de bolos!
03:59¡Nos de nuevo!
04:01¡A la libre día!
04:03¡A la libre día, Dando!
04:06¡No te va conmigo!
04:07¡Dale, no te va conmigo!
04:09¡No te va conmigo!
04:26Gracias por ver el video.
04:47Gracias, doctora Pavlović.
05:00Doctor Kalukić, esto es todo para ti.
05:02Gracias.
05:03Disculpe.
05:08Bien, Miško.
05:10Bien, doctora Pačeš.
05:11Bien.
05:17Cuatro de la ciudad.
05:18Todavía no se sabe que los delitos de la ciudad.
05:21¿Cuándo llegaste?
05:22Con nuestro papay no tiene nada.
05:25Debería dar esta tragedia.
05:27Bien, vamos a estar listos.
05:34Tenemos diez de la ciudad, de los tres en el gran estado.
05:38Bueno, por lo que días de la mamá oración de los hijos de la cirugía.
05:49Si, se vejo el que se va a la parte de la imagen del cuerpo.
05:51Si tienes un infarto de miocard,
05:53se va a ver el EKG,
05:55se va a ver si se está enzima
05:56y ver si se va a la otra vez.
05:58Se va a la otra vez que me needa
06:00la primera vez de la imagen del cuerpo.
06:02¿Como se va a la imagen del grupo?
06:03¿Como se va a la imagen del grupo?
06:05Si, ¿qué es lo que se va a la imagen del grupo?
06:08¡Adi!
06:18Soba 5, Leo.
06:20Gospodine, ¿cómo se llamó?
06:22¿Qué es paciente?
06:23Gospodine, ¿qué es su nombre?
06:25Nino.
06:26Soba 6, ¿qué es lo ludo?
06:35Ubrate.
06:36¿Dobrá, fotónica, pravo, pa desno,
06:38prvo vrata desde.
06:39Gospodine, ¿cómo se llamó?
06:41Sí.
06:42¿Quién es su adresa?
06:44Lleva.
06:45¿Quién es su nombre?
06:46Ubrate.
06:47Gospodine.
06:48Idemo, idemo, idemo, ¿a što je to?
06:50Pitalne funkcije su u redu,
06:52samo potreda ruku.
06:54Uredili ste ruku, gospodine?
06:56Simić.
06:56Daje se ja to malo vamo da pogledam ruku.
07:00Stetna za sakó.
07:01Izvinite, ale treba da mislite nam nešto što vam prije.
07:03Vas bolješ našto?
07:05Treba nam krvna grupa, krvna slika
07:07i RH factor.
07:09Spremit ćemo ga za salu.
07:11Zovi da vidiš koja sala slobodna.
07:14Zovite vaskularce i ortopede,
07:15sad nem kreće žurka,
07:16bit će to u redu.
07:17Dajte da uradimo EKG,
07:18da mu snijemo u grudni,
07:19koš, šak u ruku.
07:20Gospodine,
07:21gospodine,
07:22bit će sve u redu,
07:22bez brige.
07:23Srečite mi kako onda diram ruku?
07:25Bez brige.
07:26Sačuvat ćemo u ovom ruku.
07:30Reci te mi gde vas boli.
07:31U grudina.
07:32Jeste iskašljavali krv?
07:33Ne, nisam.
07:38Dišite.
07:39Duboko dišite.
07:41Tako.
07:41Još.
07:43Još.
07:44Odlično.
07:58Kako se zovete?
08:01Kako se zovete?
08:03Stano.
08:03Stano.
08:05Stano,
08:06je li imate bolove u glavi?
08:07Ne.
08:08Bolove u vratu?
08:10Ne.
08:14Pati.
08:15da ga se malo samo vidiš.
08:28Malo, samo djejem nešto.
08:29Ne.
08:30To...
08:31Polako.
08:32Polako, polako.
08:32Polako.
08:32Vi urediti.
08:33Je li vas boli da u tišek?
08:34Mora da mi kažete da li vas boli da u tišek?
08:36To je.
08:36Isti li vas boli nešto?
08:39Stomak.
08:42Doktore, ne medljiva tenzija.
08:53No, no, no, no.
09:25No, no, no, no.
09:47No, no, no.
10:13Dobro, imate posekotinu od dva santimetra.
10:15Hajde da vidimo vrat.
10:18Ajde na levu stranu, polako samo, jer boli.
10:20Ne.
10:21Dobro, desno, dobro.
10:23Dobro, jel imate glovo obolju?
10:25Nemam.
10:26Mhm.
10:26Mučinu?
10:27Ne.
10:28Povraćenje, ne?
10:29Ništa.
10:30Ok.
10:30Jel voli ovo?
10:32Ne.
10:32Dobro, koliko prstio vidite?
10:34Dva.
10:35Kako se zovete?
10:36Stefan Bikić.
10:38Dobro.
10:38Stefane Bikiću, gde se nalazite trenutno?
10:42Urgentno.
10:43Tako je.
10:43Koji je danas dan?
10:45Đurđev dan danas.
10:46Moj kum slavi slavu.
10:47E, divno.
10:49Evo, samo da Brankica uradi Rengelski, snima glano i kostiju lisa i prebite mu ranu.
10:54U redu, dok.
10:55Evo, samo da vidimo snimke i ako je sve u redu gospodine Bikiću, možete da idete kući.
11:00Dobro.
11:01Možete vi sa mnom naručak ako hoćete.
11:05Ne, hvala vam mnogo.
11:06A? Što?
11:09Propuštate sarmu ka vurmu. Ja ću vas da odvezem, da vas vratim.
11:14A imate muža, jel?
11:15Ne, ja sam lekar.
11:18Je li puno povratilo?
11:20300-400 ml pokošlilje, doktor Arsić.
11:23Dišite duboko.
11:24Jel se ovde boli?
11:27Ne.
11:29Ovde.
11:30Zadržite dah.
11:31Ne.
11:32Ovde.
11:35Opustite se, bit će sve u redu.
11:36Zove ove gore da je smesti.
11:38Može da je pogleda, doktor Elčić, koliki ih je matokrit?
11:4123.
11:42Zaborav je na pregled.
11:43Vozi odmah na sprat.
11:45Nema puls.
11:46Šokabilni ritam.
11:47Vreme?
11:478-47.
11:49Šklonite se.
11:5630.
11:57Doktore, imate pacijente u hiruškoj 1 i 2, a ovaj u dvojici je u dosta lošem stanu.
12:02To je baš lepo, ali ovo i ženi je stavo srce. Teško da će preživjeti bez njega. Zove stažiste.
12:06Pa svi stažiste su na hirurgiji.
12:07Snađi se, vidiš da sam malo zauz.
12:10Vreme?
12:10Dva minuta.
12:11Jel, spremi adrenalin i amiodaron. Vesta. Skloni se.
12:21Idemo, ajmo, curo. Idemo. Ajde, molim te. Ajmo. Ajmo, malo smo se unervozili ovde zbog tebe. Idemo. Ajmo. Idemo, lepa
12:30moja. Molim te, ajde.
12:31Idemo, ima ritam. Tu je puls. Evo ga.
12:47Hiruška 2 ili hiruška 3, brzo. Zoli patologiju pacijent Janković.
12:55Gospodin Janković, je li ima neko ko je rod gospodinu Jankoviću?
12:59Jasno. To mi je tata.
13:01Doktor Pavlović.
13:03Dođeč, ono mi je da je ono ovde, jel?
13:04Da. Mi smo ga primili posle saobjećene nesreće.
13:08Najbolje bi bilo da krenete sami.
13:10Ne, ne, ne, nemajte da me zamajalate, ali sam mi recite šta se dogodilo.
13:15Vaš otac je imao srčani udar.
13:17I mi smo pokušali reanimaciju, ali, nažalost, nismo uspeli. Želimo.
13:21No, pizda vam, materina, bre, neskusubna!
13:24Tebi šao, je li tebi šao?
13:26Tebi šao!
13:27No! To mi je otac, bre!
13:39Ja, gde je Nemanja?
13:40A, preslači se. Pacijentkin je mu izbljovala krv po košalju.
13:45O, onako je stalo srce?
13:46Mhm.
13:47Izukla se, a?
13:49Jed.
13:51Nemanja, obiteljno žive.
13:55Šta bi se s onim tipom, što ima u poredu ruke, šta je bilo s njim?
13:59Još je na operaciji, trajeći bar pet sati.
14:03E, ovo je, ili neko za kaf?
14:05E, da, hoću ja.
14:06Kako piješ?
14:07Pa isto koji uče.
14:09I preključe, i nakliče, i dam pre toga, i...
14:13A, posle meni kažu da se pravim pametno. Ja...
14:22Ti spavao nešto?
14:26Ja sam sad tipao.
14:29Tje, bojte, ne mogu da jerem. Opet nema kafe.
14:32Boničar i sestra su sve popili.
14:34Što sami sebi ne naprave?
14:35Sad ću mi kaži što više ne može tako.
14:36Ne može res.
14:37Ma daj res, Batalje, da vrati se.
14:39Batalje, pusti tu priča.
14:45Okej.
14:48E, nam danas ili sutra stižu stažisti, kada?
14:51E, evo, danas stižu. Bože, komedij od ono dvoje prošli dvoje.
14:59Čemu je problem?
15:00Pa ima problema, ima problem. Tvoje koleginice su popile svu kafu.
15:05Pa ti skuvi sa?
15:06Ma da, evo me. Mogu malo i veš da vam operam, evo.
15:09Ono, radimo ovde po 90 sati nedeljno, pa ti to pomnoži se 52 nedelje godišnje.
15:14Kidemo se od posao za 52 lj. dinara još.
15:16Na to treba budem kafe kuvarica, a?
15:19E, stvarno si mi raztužio.
15:22Ma da.
15:23E, gde su filtri?
15:25Ma koji filtri vi skuvi tursko, molim te.
15:30Dr. Baloviću, čekava supruga u menzi.
15:33Jo, da, čovječe.
15:37E, ajde samo popuni ovo, podpisao sam.
15:42Neću više.
15:45Kaže se, ne mogu i moraš još bar dva zaloga.
15:48E, dva zaloga, e.
15:50Gde si ljubavi?
15:55Izvini nasi.
15:57Imali smo haos.
15:58Jesi čula za ovu zgradu u Dubljanskoj?
16:01Ja sam, odgovorili smo se zajedno doručkom.
16:03Znam, ali bila je neviđena frka i imali smo 12 pacijena u istom trenutku.
16:07Ne možda vebroviš.
16:08Dobro, ti bar me ona spavam.
16:11Jesu.
16:12E, okej sam.
16:14Ne vidim da me lažuš, grozni su ti podršnjaci.
16:17Da, tato stvarno su grozni.
16:19Ma ti si grozna.
16:21Nisam.
16:21Šalim, si ljubavi naravno da nisi, pa ti si najlepša na svetu.
16:26Ti se ne sviđa sandvič, a?
16:28Ču da daš tati malo.
16:33Šta si odlučio?
16:35Ništa.
16:36Kad pojedam ovaj sandvič, možda uzmem još jedan.
16:39Ovdje me zezaš, pitan te za sastanak s rodićem.
16:43Idem.
16:45Obavezno.
16:47Obećavam.
16:50Ne mraš ti baš lično svakog pacijenta da primiš urgentno.
16:53Preživet će sad vremena bez tebe.
16:54Dobro, znam da ćeš se smoriti tamo.
16:56Neću se smoriti.
16:57Nesigurna sam da hoćeš, ali molim ti.
17:01Molim ti.
17:02Sto puta će ti biti normalnije radno vreme.
17:07Ići ćemo.
17:10Obećavam.
17:15Molim vas, doktora Božovića.
17:17E, ovo morate da vidite.
17:19Stigo nam je novi stažist.
17:20A mene će da primi.
17:24E, a...
17:25Doktor Božović je direktor.
17:26Povalimo cipela čoveč.
17:28To mora da mu je tata platio, pa što mu je fakultet platio.
17:31Sam sigurno da imam rak.
17:34Limpne žlezde se mi potpuno otečene.
17:36Muka mi je...
17:36Vaši presladak.
17:38Pa slade.
17:39Pozovite ga.
17:40Ja ću ga preuzmem.
17:42E, a da ga ja preuzmem?
17:45Ja sigurno neću.
17:49Dobar dan.
17:50Doktor Efik Petrović.
17:52Dobar dan Nikola Ristić.
17:53Interesuje te hirurgije?
17:55I jeste da znate, na trećoj godini mi je profesor Ignacić rekao...
17:58Za početek trenutno treba da znaš da si naprijemljom.
18:01A ako ti treba informacija o pacijentima, lekarima...
18:05Telefon?
18:06Ko je gde?
18:07S kim?
18:09Slobodni sobom.
18:12Pita Žiku.
18:15Ovo je...
18:17Žika.
18:17Nikola Ristić.
18:18Ovim putem se ide do laboratorija.
18:20Ajde, nemoj mi se izgubiš prvi dan.
18:22Radimo kompletnu biohemiju, lokal biohemije 70-22, hematologije 69-44.
18:27Sve što pošelješ na analizu, obeleži se hitno.
18:30Bez ovzira da li ti rezultati trebaju trenutno ili ne.
18:35Imamo ukupno četiri kolice sa infuzijom, nju cepaš svima koji stigen u oamu.
18:39Po mogućnosti koristimo obravnile sive boje.
18:42I na njih treba da se prikači transfuzija.
18:44Ako ne može i zelena, znaš da prikačiš infuziju?
18:47E, ne.
18:48Šta si radio na faksu?
18:49Studirava.
18:50Da, ali si zato naučio da kupiš dobre cipele.
18:53Vidi, ako si mislio da se obogatiš od rada na Urgijentnom centru, opasno se zajeba.
18:56Ali ako želiš da pomožeš ljudima, dobrodošao.
19:01Evo ti bravnila.
19:04Staviš povijesku, zategneš, opipaš venu, zategneš kožu i obodeš iglu.
19:09Čim se pojevi krv, izvadiš iglu, staviš čep, zalepiš.
19:12A ovo je glavna medicinska sestra, Katerina Kajegurujić.
19:15Ovo je novi stažista, Nikola Ristić.
19:17Dobar dan.
19:17Dobar dan.
19:19Lepa, a?
19:21Ništa ne pokušave, trenutno se zabolja sa ortopedom koji izgleda opasnije od Slavka Laboveća.
19:26Ma, ovde izabereš brzinu, dve ili tri kapi u sekundi, i to ti je to.
19:31Al dve ili tri kapi?
19:32Dve ili tri.
19:33Ovde je soba za pregled, tu farmaceutska mafija bira svoje nove žrtve, a ovamo je operacijuna sala.
19:39E, ovde ti je glavna akcija. Lokal hirurgije, 6440. Da, da.
19:46Rengen je tu odmah iza Čoška, to ti je gomila idiota. Maltertiraju pacijente, zlostaljili da čekaju po sat dva.
19:53Kao mi ljuštimo krumpirovan i cepaju o tome. A ovaj doktor Božović, šef u urgencu.
19:57Sve imam samo oprezno i u rukavicama, jede stažicu za doru.
20:00Dobar den.
20:00Kada su preuzeli onog s mrskenom ruku?
20:02Pred sat tipu, vodne, neće nešto zabraljivati.
20:05Doktor Petrović je jedan od naših najboljih specijalizanta.
20:07Naučio njega sve što može, osim ponašava.
20:10Ne mislim to ozbiljiti.
20:11Vrlo sam možda.
20:13Ovde počinješ, treba da ušivaš rane posekotine.
20:16Ako ne znaš kako se to radi, ja ću ti pokažem.
20:18Ljivio, imamo nekog za ušivanje?
20:19Ma baš ne briga.
20:20A, i ne zaboravaju u urgencu centru, vlada, atmosfera, ogromne kolegionalnosti i drugarstvo.
20:25Pravi raj.
20:26Dobar dan, ja sam doktor Petrović, ovaj doktor Istić, da pogledamo ruku.
20:32Pusti to.
20:34Aha, oče morati sušio.
20:36Kako ste se pogredili?
20:38Prava sam tanjir i ne znam šta mi bi...
20:41Stavila sam one tanke rukavice.
20:43I skliznem i ja da ga uhvatim i on se polami preko ruke.
20:47Je li vas bolio ovo?
20:49Boli pa...
20:50E li ne treba?
20:51A, možete da pomerate prste?
20:54Bože, doktore, pa vadite ovo.
20:56Ja bi sama iščupala da sam znala da ću ovoliko da čekam.
21:00Tamman.
21:00Nego čerka me naterala.
21:02Tamman, posla, sad ćemo to da sredimo.
21:04Biće sve u redu.
21:06Doktore Petrović, dolazi nam pacijenta sa ustrojenom ranom.
21:09Smesti ga u dvojku, spremi rendigen, odmah dolazim.
21:12Dobro, ali molim vas požurite, pošto ste jedini.
21:14Dobro.
21:15Hvala.
21:16Dođi.
21:18Prevedem ti stafetu, piti pacijenta da li je alergična na neki lek, ovo je lidokain.
21:25Gospodin, jeste alergični na lidokain?
21:27Bila sam kod zubara preo neki dan.
21:29Svaka čast.
21:30A da li ste slučajni imali nekakvih problema kada vam je zubara dao lidokain srab, osip, nešto?
21:35Nikad nisam bila alergična. Ni ja, ni moj roditelji, niko u mojoj porodi.
21:39To je fenomenalno. Ubrizgaj anestetik s obe strane rane i stavi sterilne rukavice. Znaš kako se stavljuju?
21:48Sve?
21:53Sve?
22:01Sve?
22:02Sve?
22:04Sve?
22:05What year, Jovano, baš nov je stažist?
22:07Moje prvi ljugo se zvala, Ksenija.
22:12Nadam se ćemo blisko svedati.
22:15Pa ne, baš toliko blisko, doktore.
22:18Nisam mislim ništo lošo, u opustovan snak 백la radi se malo bolje radi, pa.
22:21Se malo shalim.Verujte
22:23im, ja sam sasvima opuštena. Kada počnjemo
22:26s pacijentom? Pođite za mnom,
22:29doktor Elčić тебе vas preuzeti.
22:31Tiene que dividir la sangre de la sangre, porque la sangre va a durar durante 48 horas.
22:39¿Cómo se refiere?
22:40Doctor Petrović, el paciente nos espera en dos.
22:43Vamos.
22:45Y tú.
22:55Ok.
22:59No se refiere, no se refiere.
23:01¿Estamos recibidos anestheticos?
23:18¿Qué es lo que se llama?
23:32No se puede ir.
23:34No me gusta los médicos.
23:36Voy a ver.
23:38Clasics, nitroglicerin, dilacor, catopil, trodón.
23:43Todo es todo.
23:44Necesitamos grabar, EKG,
23:46completo cronoma, biohemia, hemocultura,
23:49gastroanalisis,
23:50necesitamos un nivel de goxina,
23:53urina,
23:53y hidrirte con 300 mililitros fisiológicos bubolos.
23:57¿Quién es mejor?
23:59¿Sabes qué?
24:00Es decir, un kilómetro más de 30 minutos es muy crítico.
24:02Tiene un riesgo de respiración con un pulo.
24:05Te voy a hacer todo lo que puedes hacer.
24:07Yo tengo que pagar.
24:09Tengo un crédito.
24:11Lo que sea, lo que sea.
24:12No se preocupa.
24:13Pero vamos a esperar que llegue el resultado y vamos a hablar.
24:32Pristichu.
24:33¿Por qué?
24:34¿Por qué es así?
24:36Terminamos la cifra y pregúrate la infusión del paciente.
24:40Bien.
24:40Bien.
24:42Gracias, doctor.
24:44Tu fueron correctamente.
24:46Nada hacía que nada.
24:47No, no, no.
24:48Bienvenido.
24:48¿Cuándo llegue para mi el final?
24:51Eh, para el final...
24:52El final va...
24:54Va en el final va...
24:55va en el final.
24:56Cuando se quedaron el teléfono, ha dicho que el 10 días.
25:00Bueno, es igual que el 10 días no tiene ningún problema.
25:04Vaya cuando hay tiempo.
25:05Bienvenido.
25:10¿Te recuerdas cuando Lutin me tiró la mano en el supetro?
25:17¿Tienes que llorando así?
25:18Me dijo que no era nada.
25:22Todos los niños.
25:25No teníamos niñas, pero también este es bueno.
25:30Tres hijos.
25:36¿Qué es lo que me preocupa?
25:38Señor Andrić, me preocupa por los resultados de su esposa.
25:43¿Cuánto años tiene?
25:45En 86.
25:47Sí, es mucho años.
25:50Y nuestras necesidades están ограничidas.
25:53¿Sabes?
25:54Es en la fase terminal.
25:55en esta fase de enfermedad.
25:58Podemos dar un aparato para descanse,
26:01pero eso habría dificultado para ella,
26:04y tendría una gran enfermedad.
26:06Podemos dar antibióticos,
26:10infusión,
26:11y dejar de la naturaleza para hacer su vida.
26:16¿Vale?
26:19¿Vale?
26:22Sin enfermedades.
26:24¿Vale?
26:25¿Priplučite en esta máquina,
26:27incluso en operación?
26:29Vamos a esperar a la nueva respuesta.
26:32Para ver si se está mejor.
26:39¿Vale?
26:40¿Vale?
26:42¿Vale?
26:44No lo sé.
26:46No lo sé.
27:17¿Vale?
27:19¿Vale?
27:42¿Vale?
27:49¿Vale?
27:50¿Vale?
27:51¿Vale?
27:52¿Vale?
27:54¿Vale?
27:55¿Vale?
27:57¿Vale?
28:05¿Vale?
28:16¿Vale?
28:17¿Vale?
28:18¿Cuál unyente mujer, doctor?
28:21¿Nosman, una mujer?
28:23¿Dónde?
28:24¿Vale?
28:27¿Cuál
28:28No te escuchas un poco antes.
28:30¿Por qué te escuchaste? ¿Cómo te darás infusión?
28:33Solo se despejte. Ahora os tuve.
28:36No te necesitas mirar.
28:44¡Pate un poco!
28:48¿Tienes unos ojos tan vene?
28:51Yo, como yo soy un patrón.
28:54¡Para la que se vea!
28:55Para que me enseñe a la mano.
28:59Solo que no se escucha con los compañeros.
29:04Creo que esto se quedó con los pacientes y los doctoros.
29:07Claro, profesionales.
29:08Solo un poco.
29:09¿Y tú?
29:12Me gusta mucho su mujer.
29:14Y no quería que llame la mujer.
29:16Pero ¿qué quiero cuando se va a la misma?
29:20No, no, no, no, no, no, no.
29:58No, no, no, no, no.
30:18No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
30:27no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
30:30no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
30:40no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
30:41no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
30:41no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
30:50Gracias.
31:00Señor Andrić,
31:03tu mujer se acordó porque le damos infusión,
31:07pero problemas con el dedo se acabaron.
31:10¡Oh, Dios mío!
31:13¡Eso es así!
31:13¡No me he sinto!
31:17¡Ah, ah, ah!
31:20¡Ah, ah!
31:21¿Vamos a morir?
31:30¡Ah, ah!
31:31¡Ahora, ah!
31:35¡Ahora te vas a morir!
31:35¡Ahora!
31:36¡Ahora, no te vas a morir!
31:45No, no, no, no, no.
31:50¿Cuánto tiempo llevar este aparat?
31:55En verdad.
31:57¡No, no!
31:57¡No!
31:58¡No, no!
32:00¡No, no!
32:01¡No, no!
32:05¡No!
32:05¡Doktore! ¡Doktore! ¡Doktore! ¡Ja! ¡Deku taj aparat! ¡Ja hoću da idem kuoči! ¡Ja! ¡Kuoči!
32:24¿Dište? ¿Zadržite dah?
32:30¡Doktore! ¡Dište! ¡Doktore! ¡Dište! ¡Da!
32:32¡Prosite! Svi su zašiveni. Sve ovej rade, ako trebajš nešto...
32:36¡Idi na ručak!
32:38¡Ako trebajš nešto, te pomogne, nije problem!
32:41¡Izvinite, samo trenutak!
32:45Sluši, Mario. Ako ti kažem da ideš na ručak, onda odmah ideš.
32:49Jer ne znaš kad će sledeći put imati vremena da jedeš.
32:53Da tu briši.
32:55I nemoj duže od pola sata.
32:58A kažete mi, kakvi su enzime?
33:00Imam trudnice u autu.
33:01Izvinite, molim, pa vozite u Višegradu.
33:03Mislim da nema vremena.
33:05Ustavite u hranu i kreni za mnoho, čoveče. Ajde.
33:14Tako prosto, samo lezite.
33:16Samo lezite.
33:17Olako dišite.
33:18Je li opadala kiša, a?
33:20Pa je opadala, ne znam. Pa izgleda kao da jeste.
33:23Jel vam ovo prvi poročak?
33:25Drugi!
33:25Pazuri, čoveče, neću da mi se porodi ovdje u hodim.
33:27Ali doktore...
33:28Nema, ali slušaj šta ti dobroji.
33:35Milice, prebažem.
33:36Druga bedna žena, samo što se nije porodila.
33:39Dok zureš, ne da radim sam?
33:40Ajde se skloniš, molim.
33:41Ajde se skloniš.
33:43Ajmo, polako.
33:44Polako, samo polako, tako.
33:46Zovite doktora Arsic, ja idem da operem ruče.
33:48Ajmo, kada je nervim?
33:49Za desetu dana.
33:51Sve će biti dobro.
33:52Sve će biti dobro.
33:53Jel prvi porođaj proteklo dobro?
33:55Jeste.
33:56Odlično.
33:57Ajmo, diši, diši.
33:59Sve će biti dobro.
33:59Evo me.
34:00Diši, će diši.
34:01Doktore, mantir?
34:02Ne, kakav mantir, nema vremena.
34:05Ok, diši.
34:06Jel dišeš, da vi kako dišeš?
34:07Nema zvezanetura, moramo dišati.
34:09Ajmo, diši.
34:09Jedan, dva, tri.
34:12Gure!
34:13Ajmo!
34:13Ajmo!
34:14Jako gure!
34:15Bravo!
34:16Ajmo!
34:18Ajmo!
34:19Ajmo!
34:20Ajmo!
34:20Ajmo!
34:22Ajmo!
34:23Ajmo!
34:23Ok, odmoriš.
34:24Odmoriš, odmoriš.
34:25Diši, odmoriš.
34:26Diši, odmoriš.
34:27Ajde!
34:28Tako, diši.
34:29Diši, leboš.
34:30Tako je.
34:31Markonica, spreman.
34:32Ok.
34:33I jedan, dva...
34:36Gure!
34:36Ajde!
34:37Gure, gure, gure, gure, gure!
34:41Jesteš, jesteš!
34:42Ajmo!
34:43Ajmo!
34:43Što je to?
34:45Ajde!
34:45Ajde!
34:46Gure, gure, gure!
34:47Tako je!
34:48Tako je!
34:48Izdrži, izdrži!
34:50Evo ga!
34:50Bravo!
34:51Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo!
34:54Evo ga!
34:55To je to, bravo, bravo!
34:58Bravo!
34:59Bravo!
35:00Učenik,
35:02A tired of the kids...
35:03Recibe tu!
35:05Tienes por a franchise!
35:08No!
35:09No, no, no.
35:09¿Qué te has visto?
35:10No me quedaste.
35:12¿No te has visto?
35:13¿Ya estás contando?
35:13No te has visto.
35:15¿No te has visto?
35:16¡Guys!
35:17¡Guys!
35:19¡Guys!
35:21¡Guys!
35:22¡Guys!
35:23¡Guys!
35:24¡Guys!
35:24¡Guys!
35:27¡Guys!
35:29¡Guys!
35:30¡Guys!
35:31Olaj mirisni cvetak, koji meni si dala,
35:38predočava sršetak našeg opojnog sna.
35:45Jer polako već mene, ova ružica mala,
35:52a to boli sad mene, stoga volim te ja.
35:58Píši mi, makar najveće laži, samo jedna týdne kaži, bezvrženojce.
36:31Nalaz urina i sedimentacija, jeste. Pacijent ti je Marina Stojčić.
36:36C kao smeden. Ej, nemoj molim te koliko je sad.
36:39Doktore, bol u grudima već dva sata moguće akutni infarkt miokarda.
36:44Slušaj, ako ti kažem da mi je nešto kitno, onda mi je to jako kitno.
36:47Ne pa, znaš šta, mi se ovde zezamo, igramo jambi, igramo domine.
36:56Zglob kuka, patela, tibija, fibula, svi izgleda normalno.
37:02Vidi se senka u mekom tkivu, superficialno od fibule.
37:06Mi, obični ljudi, to zovemo metak.
37:10Nema vidljive fragmentacije stranog tela.
37:15Distalni delovi tibije i fibule se čine u redu.
37:23Utisak je da strano telo u desnom ekstremitetu odgovara moguće nutku.
37:30E ti ne smete da uzmemo ovo?
37:32Imamo tipa koji ima metak u nozi. I ako dopustiš, on bi ide na operaciju.
37:36I ako dopustiš.
38:05Izvelite.
38:07Vidi, Marko, svi smo mi porodični ljudi. Evo, ja te to najbolje razumem.
38:12Ja sam želao svoje žene i deci da stvorim nešto, da imaju pristojan život u Srbiji.
38:18I ti o tome treba da razmišljaš, naš.
38:22Vidim, ovdje imamo deset soba za preglede.
38:26I imamo dovoljno zaposlenih da nema potrebe za čekanje.
38:31Šest minuta, sedam, maksimum.
38:34Ja sam naravno, od kako sam postao vlasnik ove klinike prestao da radim u praksi, nemam rana.
38:38Nemam vremena, ali zato idem ovdje da smeškam se pacijentima.
38:42Oni to vole da vide.
38:44Naš marketing.
38:45I nastopi oko mene neka guža ili oko opreme, oko financija.
38:52Pa ne, ovo stvarno deluje fenomenalno sve.
38:55Vidim, probni rad je tri meseca.
39:00Za to vremen imamo platu tri hiljade evra.
39:03Posle bi se dogovarali.
39:06Naravno, u skladu sa tim koliko smo obojica zadovoljni, jel?
39:11Ja sam čuo od Božovića
39:16da si ti stožer urgentnog.
39:18Na, na, morim tu.
39:21Takav mi čovjek treba.
39:23Mi imamo najsavremeniju medicinsku opremu.
39:26I ovde su uslovi za pacijente neuporedivo bolji.
39:30Paze, ovde možeš da radiš, da istražuješ, da se usavršavaš.
39:37Mi svake godine naše lekare šaljemo mesec dana u neku stranu kliniku da se usavršavaju.
39:44Fenomenalno.
39:45Ha.
39:47Ovo su radili naši najpoznatiji stivisti interijeristi.
39:53Da, vidi se. Božalstveno je.
39:56Imamo mi blagoslog sa nadržnog mesta. Da.
40:01E, Marko.
40:03Trebaš nam.
40:05Šta misliš da odemo na jedan ruček tu blizu ime restoran, sjajan rižat?
40:09Da, nažalost, moram da se vratim nazad u Urgenti.
40:13Da, da.
40:13Dobro.
40:14Ali sljedeća nadrija obagosna.
40:15Obagosna. Hvala vam na svemu. Prijatno.
40:19Gospodžu Mišković, pa ne mogu da vas prepoznam.
40:24Kad ste doputovali?
40:27Sjajno izgledate. Sjajno izgledate.
40:29Hvala vam.
40:34Šta je recimo?
40:36E, smo krenuli, a ti posluštali.
40:40Ti se kaže refiće ili refije?
40:44Ref.
40:47Moj ref.
40:54Dano, je se vratio Marko?
40:58Jeste, jeste. Zašto?
41:01Niš, ništa.
41:05Ile, Marko ni.
41:16Mili, kakvi su ti ovi novi stažisti?
41:18Ovi piću od njeg našto.
41:19Super.
41:24Kaže, Milica da si bio kod rodića.
41:26Šta nudi?
41:28Pa bio sam, maš.
41:32Dobri su uslove.
41:33Aha.
41:35Probni rad tri meseca.
41:39Plata je tri soma evra.
41:41Idemo.
41:45Ne mogu ja da se cimo na Novi Beograd svaki dan.
41:48Daleko mi je.
41:50Daleko gde se cimoš?
41:51Za tri soma evra?
41:53Nada.
41:56E, dobar si, majke.
42:06Šta je bilo s ovom malom tehničarkom sa hirurgi?
42:08Pa daj, majke, ti ne opasne priče, molim te.
42:11Opasne.
42:12Ne.
42:18Izvinjam se, ne možemo da pričamo zato što si oženja.
42:20A, okej.
42:22Kuća posao.
42:23Budilo.
42:24Smaraš neviđeno, bro.
42:30Na vezi imamo novog slušalca. Dobro jutro.
42:33Dobro jutro, Vojel. Samo da znaš da nikad ne propuštam tvoju emisiju.
42:37Hvala ti puno. Šta te muči?
42:40Znaš da su uhapsili onog doktora iz kliničkog centra zbog primanja mita?
42:45Čuo se.
42:47Naplaćivo svojim pacijentima da im preko reda zakaže operaciju.
42:51Za tri godine uza preko 20.000 evra.
42:53I nije on jedini da ti ja kažem. Znam ja kakvi su doktori.
42:57Možda nisu svi. Ipak je ovo samo slučaj jednog korumpiranog pojedinca.
43:03Ma kakvi? Lekari su korumpirane džuvradom. Sve ih treba pobiti.
43:15To je to. Imaš neko?
43:17Mene počelo malo da boli grla.
43:19Pa šta čekaš? Što ne ideš kod doktora?
43:22Koje soba je slobodno?
43:24Četvorka i petnica. Spalno petnica.
43:56Miško, je li to sve za danas?
43:59Ako si mogu mene da pregledate, baš me boli grlom.
44:02Pa neke?
44:16Pa.
44:19Pa.
44:20To ne.
44:20Pa.
44:24Pa.
44:26Pa.
44:52¡Suscríbete al canal!
45:23¡Suscríbete al canal!
46:00¡Suscríbete al canal!
Comments