- 16 minuti fa
Guarda Happy Face Streaming Serie TV stagione 1 episodio 4 in streaming HD su Dailymotion (2025).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:10Negli episodi precedenti.
00:12Ero convinto che fosse morta, ma poi lei si svegliò e allora...
00:16Io la colpì alla testa.
00:17Con che cosa la colpì?
00:18Con una chiave inglese di 30 centimetri.
00:20Io sono Josh, comunque. Tu sei ese, vero?
00:22Non ho l'account PayPal.
00:23Ah, tu sei il mio.
00:24Volevo solo vedere se era psicopatica come suo padre.
00:26Se ti azzardi a insultare di nuovo mia figlia, me la paghi cara.
00:30Chi cazzo credi che ci abbia detto nel telefono?
00:33Entra in casa, dia a papà di chiamare la polizia.
00:36Hanno scritto un articolo su di te.
00:37Dice che a 15 anni hai abortito.
00:40Come?
00:40È stato Brandon, il mio ex.
00:42Se volete che riapra il caso, portatemi prove concrete, non trampolini o plettri.
00:47Mi ricordo di lui.
00:48Qui passano molti camionisti, ma non ho mai visto nessuno insieme al ragazzo.
00:53Capelli arruffati, un po' scontroso.
00:55È Shane.
00:58Mio fratello.
01:07Mio fratello.
01:14Mio fratello.
01:31Grazie a tutti.
02:11Grazie a tutti.
02:24Grazie a tutti.
02:41Grazie a tutti.
02:52Grazie a tutti.
03:18Grazie a tutti.
03:45Grazie a tutti.
03:46Grazie a tutti.
03:52Voi come state?
03:53Qui stiamo tutti bene, malgrado tutto.
03:56E tu?
03:56Starei meglio se nostra figlia mi richiamasse.
03:59Già , ho provato a parlarle un po' dell'articolo,
04:02ma non era proprio entusiasta di discutere dell'aborto della mamma con suo padre.
04:06Ma che cosa stai facendo?
04:09Ma che cosa stai facendo?
04:36Ascolta, mi spiega, mi spiega...
04:38Ascolta, mi spiega tutto di non esserci in questo momento.
04:41Vi amo tanto.
04:43E ti prego di a Eisel di richiamarmi.
04:47Sì, sì, glielo dico.
04:49Ciao.
04:50A più tardi.
05:01Ciao, Ese.
05:03Su, entra in auto.
05:18Commenta pure, lo fanno tutti.
05:20Hai davvero un debole per i bradipi oppure è una cosa tra amici?
05:24Sai, i bradipi sono animali molto fichi e in realtà io e loro abbiamo tante cose in comune.
05:29Sei super pigro?
05:30Questo è il più grande pregiudizio sui bradipi.
05:33Loro dormono soltanto nove o dieci ore al giorno.
05:37E, ascolta, lo sapevi che...
05:39che gli cresce un'alga sulla pelliccia che gli consente di mimetizzarsi dagli altri predatori?
05:46Così sto imparando molto su di te.
05:49Che cavolata.
05:53Ecco a te.
05:55Grazie.
06:00Io amo il leopardo delle nevi.
06:03Ah, interessante.
06:05Ti avevi presa più per una... una tipa da panda.
06:08Da panda?
06:09Sì.
06:10Ma come osi?
06:16Bene, a dopo, Villar.
06:18A dopo.
06:43Scusa, ti prende.
06:48Allora, quanto è probabile che tuo fratello si faccia riprendere?
06:52Perché non ho un cavolo per il prossimo segmento.
06:55Il dottor Greg è impaziente.
06:56Non intervistiamo Kit domattina?
06:58Sì, ne ricaveremo qualcosa, ma non so quanto si leghi con il resto.
07:02Oh mio Dio, da quanto tempo siete qui fuori?
07:04Ero nelle vasche e non ho sentito niente.
07:08Melissa?
07:11Il tuo viso.
07:13Sei ancora più bella che nelle foto.
07:16Entrate prima che vi prendano gli orsi.
07:18Gli orsi?
07:19Ah, scusami tanto, ma...
07:22E tu chi sei?
07:23Sono Jillian, la fidanzata.
07:25Oh, sì.
07:26Ok.
07:27Già .
07:29Shane non mi ha detto di una fidanzata.
07:31Non è Shane.
07:32È Kit.
07:34Sì.
07:35Ciao.
07:36Ciao.
07:37Benvenuti.
07:38Quindi sei della Florida?
07:39Sì.
07:40Sono di Officiovi.
07:41Tyler, non ci credo.
07:43Stavo dall'altro lato del lago, vicino a West Palm Beach.
07:47La Florida ricca.
07:49Tesoro, magari.
07:51Molto più fuori.
07:54Ecco a voi.
07:56Non ho ancora capito perché sei a casa di mio fratello.
08:00Shane mi fa stare qui quando vado da vostro padre.
08:03E in cambio cucino per lui avete scelto la serata perfetta.
08:06Stasera abbiamo il barbecue.
08:08Buono.
08:09E dov'è Shane?
08:10Tornerà presto.
08:12Allora, hai conosciuto Kit.
08:14Come?
08:15Su un sito di incontri per detenuti.
08:16Sarà stato due anni fa.
08:19Ho visto il suo profilo e sapevo di doverli iscrivere.
08:22Oggi sto diciamo distinto.
08:24Sono una guaritrice reiki, quindi sono molto empatica, capite?
08:29Sono molto sensibile e con Kit ho provato qualcosa di completamente nuovo.
08:34È una persona emotivamente complessa.
08:36Che ha ucciso otto donne.
08:38Nove.
08:40Per questo non siete qui.
08:42Quindi ti ha detto di Eder?
08:44L'ha confessato prima a me o ho insistito io perché si facesse avanti.
08:48Che ne diresti di parlarcene davanti alla telecamera?
08:53Beh, volentieri.
08:55Non capisco perché tu sia stata la prima a saperlo.
08:58Perché si fida di me.
09:01Lo sto aiutando a diventare l'uomo che desidera.
09:04Ascolta, tuo padre ora cerca la pace.
09:08E può raggiungerla solo assumendosi la responsabilità dei suoi crimini.
09:12perché il suo corpo sarà anche imprigionato,
09:19ma la sua anima, il sé superiore, è libero di evolversi.
09:25Tu più di tutti dovresti capirlo, Melissa.
09:30Per tutti questi anni sei stata ostaggio del tuo segreto.
09:37E adesso guardati.
09:40Tu stai giorno dopo giorno
09:43sbocciando nella donna che eri destinata a diventare.
09:50Bene.
09:54Gli mando un messaggio.
09:55Sarà felice del nostro incontro.
09:57Non può riceverlo.
09:58Hanno trovato il telefono e gliel'hanno tolto.
10:00È vero.
10:01E l'hanno messo in isolamento, ma ora è fuori.
10:04E gliene hanno dato uno nuovo.
10:05Si prendono molta cura di lui.
10:08Ci servirà quel numero.
10:10Ma certo.
10:11Siamo tutti una squadra, no?
10:15Oddio.
10:16Volevate fare l'intervista adesso o dopo cena?
10:28Ogni donna ha il suo rossetto, giusto?
10:30L'ho preso in una piccola boutique quando ero a Miami e adoro il nome.
10:35Si chiama Stravaganza Cremisi.
10:37Un po' oscuro, ma esprime anche allegria.
10:40Come me.
10:42Già , è così allegro e stravagante amare un assassino.
10:47Lei mi ha detto che eri simpatica.
10:51Ok, molto bene.
10:54Allora...
10:54Senti, Ivy, il rossetto di Gillian si chiama Stravaganza Cremisi.
10:59Non è buffo?
11:01Certo.
11:02Ma che...
11:04Dobbiamo parlare adesso.
11:06Uno sguardo qua.
11:07Che c'è?
11:07Non possiamo riprenderla.
11:09È una squilibrata.
11:10Senti, sa te la nonna vittima e vuole parlarne.
11:14E te anche telegenica.
11:16No, è ovvio che è dipendente da mio padre.
11:18È troppo strano.
11:19Melissa, no.
11:21Ciao.
11:22Ehi, che ci fate qui?
11:25Ti ho mandato un milione di messaggi.
11:27Ho il telefono spento.
11:29Credevo ci vedessimo in hotel.
11:32E io credevo mi dicessi che la ragazza di papà vive con te.
11:37Ciao, sono Ivy.
11:38Lavoro insieme a Melissa.
11:40Vorrei che il mio rossetto risaltasse al prossimo.
11:44Oh, sei, ne sei tornato.
11:45Ehi, ma che state facendo?
11:47Te l'ho detto, sono qui per lavoro.
11:48No, no.
11:49Qui niente interviste.
11:51Shane, è colpa mia.
11:52Gli allogiori per io.
11:52Togli tutto, subito.
11:53Non fa niente.
11:54Tanto dobbiamo ancora fare il check-in.
11:56Ti dispiace se riprendiamo domani, Gillian, in hotel?
11:59Certo, ma non andate via.
12:01Restate per cena.
12:01No, no, no.
12:02Non siamo più i benvenuti.
12:04No, restiamo.
12:06Giusto, Shane?
12:08Restate per cena, allora.
12:10Va bene.
12:14Resteremo per cena.
12:16Va bene.
12:19E mentre sta spegnendo l'incendio,
12:22ad un tratto viene colpita da un fulmine e va a fuoco.
12:26Incredibile.
12:27Tipico della Florida.
12:29Un incendio controllato.
12:31Li appicchiamo quando ci sono le giuste condizioni
12:34per prevenire incendi più grandi in futuro.
12:36Allora, l'anno scorso abbiamo perso 400.000 ettari.
12:40Cosa?
12:40Solo in orico?
12:41Sì.
12:42E ogni anno è sempre peggio.
12:44Sembra come una battaglia persa.
12:46Te ne verso ancora?
12:48Va bene così.
12:49Un bicchiere.
12:51Da quando?
12:52Sì, sai, non è che ci vediamo così tanto quanto pensi.
12:56Nella vita si cambia.
12:58Sono stata fortunata ad assistere a questi cambiamenti.
13:00Anche nella relazione con vostro padre.
13:02Sì.
13:03La mamma dice che siete amiconi ora.
13:06Ma no, vado a trovarlo un paio di volte l'anno.
13:08Ci chiama Scacchi.
13:10Soltanto questo.
13:13Sono fiera di lui.
13:15Ma lo sa già .
13:23Volevo sapeste che sono una grande fan del programma.
13:26Da prima che ci fosse Kit.
13:28È fantastico.
13:29E invece Shane?
13:31No.
13:32Che bugiardo, l'ha guardato il tuo episodio.
13:35Allora sai perché siamo qui?
13:38No, non proprio.
13:40Ci servono prove a sostegno della confessione di Kit.
13:44E Melissa ha detto che a volte hai viaggiato con lui.
13:47Speravamo che ti ricordassi qualcosa dei viaggi in Texas.
13:51È in gioco la vita di un uomo.
13:56Come sta, Elijah?
13:58Gli hanno sospeso l'esecuzione?
14:00No, no, non ancora.
14:02Ma siamo fiduciosi.
14:04Spero che l'avvocato abbia fatto richiesta.
14:07Merita almeno un'udienza preliminare.
14:09Sembri conoscere bene le procedure.
14:12No.
14:12Un altro fidanzato in passato.
14:14Non ha funzionato.
14:19Ehi, Shane.
14:21In terza media andasti in Texas insieme a papà .
14:25Ti ricordi qualcosa?
14:28Ah, io forse...
14:30Sai, non ho una gran memoria.
14:32Vivevi con lui?
14:33Era quell'anno, me lo ricordo.
14:36E cos'è che vuoi chiedermi?
14:38Ricordi che mese era?
14:40Forse...
14:42Le vacanze invernali o primaverili?
14:47E invece il trampolino eri con lui quando lo comprò?
14:50Io ricordo che eri a casa, ma...
14:55Non ne sono certa.
14:56Ti ricordi quando arrivò?
14:58Non lo so.
14:58Non ti ricordi se eri con lui quando comprò un trampolino gigantesco?
15:03No.
15:15Senti, per caso Eder ti dice qualcosa?
15:19L'hai mai incontrata o vista con Kit?
15:24Era carina, cavolo.
15:26E questo posto?
15:28Ci hai mai mangiato con tuo padre?
15:30Non mi ricordo.
15:32E questa chiesa?
15:33Ci sei mai stato?
15:37No, mai...
15:38Stronzate, menti.
15:40Melissa...
15:40Cosa?
15:41Abbiamo parlato con il pastore, si ricorda di papà e anche di te.
15:45Sentite, che cazzo volete da me?
15:46Cioè, che...
15:47Che cosa fate?
15:50Non ha...
15:51Non ha nessun senso questa cosa, chiaro?
15:53Lui sta già scontando la sua pena.
15:55Un uomo rischia la morte, Shane.
15:57E che cavolo c'entra questo con me?
16:00Lavorate in uno stupido programma televisivo, chiaro?
16:03Non siete mica...
16:04Degli avvocati.
16:12Non prendetevela.
16:13Lui ha...
16:14Lavorato tre giorni di fila.
16:15Gli serve un po' di riposo.
16:16Conosco mio fratello, sai?
16:23Mi sa che ci siamo giocati la matpai.
16:36Scusami.
16:39Fa niente.
16:47Allora, cosa pensi?
16:50Non dice la verità .
16:52Ok, tu ti occupi di lui e io parlerò con tuo padre.
17:04So happy...
17:10Happy...
17:12Happy...
17:13Oh, so happy...
17:19Happy...
17:20Happy...
17:22Oh, so happy...
17:31Happy...
17:32Oh, so happy...
17:37So happy...
17:53Che belle scarpe.
17:54Al nonno piacerebbero.
17:56Grazie.
17:56E mi è rimasto qualcosa dai soldi che mi ha dato Josh.
18:04Ho sentito che ieri avete fatto roba in auto, comunque.
18:08Porcellina.
18:09Cosa?
18:09Non è vero?
18:10Chi l'ha detto?
18:11Lo dicono tutti.
18:12Summer sarà furiosa.
18:13Hazel, una consegna per te in segreteria.
18:30Ciao.
18:31Ciao.
18:32Se ora mi dici che hai anche eliminato i dolci, mi sa che dovrò andare via.
18:39Come?
18:40Il tuo taxi è andato?
18:43Oh...
18:44Ho qui...
18:46I tuoi donut preferiti.
18:52Ti li ricordi?
18:54Mm-hmm.
19:00Scusa per ieri.
19:02Sembrava un'imboscata.
19:05Tranquilla.
19:07Pensavo che potremmo stare un po' insieme.
19:11Partiamo domani.
19:13Sai, mi manca il mio fratellino.
19:15Scusa, il fratellino è una palla.
19:17Devo portare un comò a casa di un amico a 50 chilometri.
19:22Ti aiuto?
19:25Davvero?
19:26Certo.
19:27Ok.
19:33È tutta roba di papà .
19:35No, era nel deposito di nonno Les.
19:39Nessuno la voleva.
19:42Eccolo.
19:43Ah!
19:44Era a casa del nonno, me lo ricordo.
19:47Ha lo stesso odore.
19:49Sì, nonno Les lo costruì per papà quando era piccolo.
19:52Non è male, però.
19:55Carta con dei clown per papà .
19:57Un po' cliché, no?
20:05Ehi, hai sentito Becky di recente?
20:11Quattro mesi fa, tu?
20:14Credo di più.
20:16È ancora in Costa Rica?
20:17In Svizzera.
20:18Mi insegna in un impianto scistico di lusso.
20:22Oh!
20:23No!
20:25Oh, quanto amavo questo divano!
20:40Allora, andiamo.
20:44Però, se vuoi passare la giornata insieme, non si parla di papà , né di Texas.
20:52Sarai solo mia sorella, non una che lavora in televisione, ok?
20:56Bene.
20:58Immagino sia inutile chiederti un'intervista.
21:01Non succederà mai.
21:03Oh, mio Dio!
21:04Ci sei?
21:05Oh, Dio!
21:06Oh, cavolo!
21:08Pesa un quintale!
21:15Nonno Les era un ottimo falegname, vedo.
21:18Già , come abbia trovato il tempo tra il bere e il picchiare i figli.
21:21È un mistero.
21:22Tutti i papà picchiavano i figli.
21:24All'epoca era normale.
21:26Pensa che la mamma mi ha detto che il nonno Les ci provava con lei, davanti a papà .
21:31Cosa?
21:34Assurdo.
21:35Da malati.
21:36Già .
21:40Per fortuna hai cambiato il cognome.
21:42Per fortuna hai cambiato il cognome.
21:59E' tuo il palloncino happy face, Summer.
22:14Non so che hai sentito su me, Josh, ma non c'è stato niente, lo giuro.
22:18Credi che ti abbia mandato un palloncino perché ci hai provato col mio ragazzo?
22:22Non so che altro potrebbe averlo fatto.
22:24Ti facciamo stare con noi solo per via di tuo nonno.
22:27E sinceramente, sta passando di moda.
22:30Pensi di essere interessante, ma tra poco Josh si dimenticherà il tuo nome.
22:43Oddio!
22:45Ecco qua.
22:46Bene.
22:47Shale!
22:49Ciao!
22:52Beh, grazie mille.
22:54Ciao!
22:55Ecco.
22:57Ciao!
22:58Eh, già .
23:00Potete cambiarla con una cosa più moderna.
23:03Quanto manca?
23:04Due mesi.
23:05Ah, bello.
23:06Sape che hai sesso.
23:07Femmina.
23:08Oh, auguri.
23:09Sei la sorella di Shane, vero?
23:10Sì.
23:11Ti ho vista in tv.
23:14Bene.
23:15Allora, ti conviene passare un po' d'olio sul legno ogni tanto.
23:17È vecchio, ma ancora molta vita.
23:20Bene, grazie.
23:21Ah, certo.
23:22Manny, io non lo voglio.
23:24Era di Kit, forse.
23:28Una domanda, scusate.
23:30Questo appartiene alla vostra famiglia?
23:35Sì, no, ce l'avevo in garage da una vita.
23:38A voi serviva.
23:39Ma non era di vostro padre, vero?
23:47Ecco, che cosa succede quando vai in televisione a raccontare al mondo
23:50i nostri cazzo di segreti?
24:03Melissa doveva essere qui.
24:06Melissa voleva venire, ma sta seguendo un altro ruolo.
24:11Ecco tutto.
24:12Che tipo di ruolo?
24:16Avanti, Kit.
24:17Non mi sono guadagnata un po' di benevolenza.
24:21Ok.
24:24Scaricato il corpo di Heather, sei tornato a Denton per caricare il camion e comprare il trampolino.
24:30È molto dura concentrarsi con questi cosi, cosi, cosi stretti.
24:35Se infrangi le regole, perdi i privilegi.
24:41Hai preso l'Ai20 o l'Ai30?
24:45Non so proprio risponderti, Ivy.
24:48Va bene.
24:49La chitarra di Heather, che ne hai fatto?
24:53L'hai distrutta?
24:55L'hai lasciata lì vicino?
24:57Per caso Missy ce l'ha con me?
24:59È occupata.
25:01Solo questo.
25:03Bene, la chiave inglese.
25:05Ricordi che ne hai fatto dopo.
25:08Il mio collo è rigido come un palo.
25:13Per non parlare dell'anca.
25:15Sai, invecchiare non è per femminucce.
25:19Senti, Kit, mi dispiace che non ti senta bene.
25:23Che ne dici di finire presto, così torni alle tue cose.
25:27Oh, sì, sì, è vero.
25:29Ho appuntamento in una bella spa appena finiamo qui.
25:32Lo sai, Ivy?
25:33Kit, avanti.
25:35Ci serve il tuo aiuto.
25:38La mia parola non è abbastanza.
25:41Ma certo, certo.
25:42Se ci dai i dettagli per togliere ogni dubbio.
25:46Non mi va più di sforzarmi così tanto.
25:49Perché?
25:51Perché è come per Bobby Crescenzi?
25:54Sì, so tutto, Kit.
25:57Hai preso il merito del suo omicidio perché ti hanno offerto dei soldi.
26:01Indovina chi altro lo sa.
26:02Il procuratore del Texas.
26:05Quindi, se vuoi convincerlo che per Edda è diverso,
26:08che dici la verità , devi darmi qualcosa subito.
26:10Sono un assassino, Ivy.
26:12Sta calmo, Jeff.
26:13E sono così bravo che sono famoso per questo.
26:17Io ho ucciso quella ragazza.
26:19E so di averlo fatto.
26:21E sono stufo, Marcio, di stare qui e provare a dimostrarvelo.
26:25Sono stufo di fare i salti mortali.
26:28E adesso spegni quell'affare.
26:30Spegnilo!
26:30Ok, ok.
26:32Va bene così.
26:33Non fa niente.
26:35Speriamo solo che Melissa sia più fortunata con Shane.
26:39Che c'entra Shane con questo?
26:43Un pastore nel Texas colloca te e lui in una chiesa nei dintorni di Jefferson.
26:49Nel periodo dell'omicidio forse i suoi ricordi sono un po' più chiari dei tuoi.
26:53Shane non sa niente.
26:54Lasciatelo fuori da tutto questo!
26:57E quegli spiriti ti perseguitano ancora, Kit.
27:01Andiamo?
27:14Dì a Missy che mi è mancata.
27:27Oddio!
27:30Al momento non accettiamo mobili.
27:33Come?
27:34Ma è in ottimo stato.
27:36Mi dispiace.
27:38Vuoi davvero che me lo riporti a casa?
27:42Andiamo.
27:43Ti pago se lo prendi.
27:47Come.
27:59Quanto dì sta West Slope?
28:04Foco più di un'ora.
28:05Perché?
28:07E dove vive Brandon?
28:11Quello delle superiori?
28:13Che cosa vuoi da quel coglione?
28:19Mi deve delle scuse.
28:22L'impiegato che aprirà più conti il mese prossimo riceverà ...
28:26Rullo di tamburi, grazie.
28:28Un soggiorno di tre notti in un resort a cinque stelle a cabo integralmente pagato.
28:34Accidenti!
28:35Che dite?
28:35In realtà Ben ho parlato con l'azienda e ho un aggiornamento.
28:41Saranno cinque notti.
28:42Cinque notti!
28:43Ancora meglio!
28:44Va bene!
28:44Fantastico!
28:45Ancora meglio!
28:46E quindi...
28:47Bene, ok.
28:50Allora, parliamo del...
28:52Della mezza maratona.
28:53So che la mezza maratona vi beneficenza...
28:59Ben, va tutto bene?
29:01Sì, va tutto...
29:02Scusate, va tutto bene, ma credo di aver finito.
29:04Direi...
29:05A posto, no, William?
29:06Ma riguardo alla maratona dobbiamo ancora definire gli sponsor aziendali.
29:10Scusa se interrompo, ma ho un'emergenza di famiglia, quindi continui la Judy.
29:25René, grazie mille, sul serio.
29:27Ti devo un favore.
29:28Oh, tranquillo.
29:29È stato bello, vero Max?
29:30Guardami, ehi.
29:31Che ci fai a casa?
29:32Dovevi andare a karate con Ryder e la sua mamma.
29:34Io e Ryder non possiamo più giocare insieme.
29:37Summandati via.
29:38Cosa?
29:38Un attimo, lei ti ha lasciato a scuola.
29:42Chi ti ha accompagnato?
29:43La mamma di Jess.
29:47Ehi, piccolo, dai.
29:49Guardami.
29:50Che significa che tu e Ryder non potete più giocare insieme?
29:53È il tuo amico.
29:54Dice che ho sangue cattivo, per via del nonno.
29:57È vero?
29:59No.
30:01No, no, niente affatto.
30:03Lui si sbaglia.
30:05Meglio che me ne vada.
30:07Ti ringrazio molto.
30:09Sono in debito.
30:10Davvero.
30:13Ehi, piccolo, forza.
30:15Entriamo in casa, ok?
30:17Avanti.
30:18E comunque Ryder fa schifo a karate.
30:54Mi piace quando non metti la cintura.
30:56È più facile prenderti.
31:11È molto...
31:14Scusate.
31:15Melissa?
31:18Sapevo che eri tu.
31:20Che ci fai qui?
31:21Io ero...
31:22Mi trovavo in zona.
31:24Sai, è pazzesco.
31:26Pensavo proprio a te.
31:28Ti ho vista dal dottor Greg.
31:29È ovunque, su Facebook.
31:31Stavi, beh...
31:32Stai.
31:33Benissimo.
31:34Come sempre.
31:38Tutto ok?
31:49Non l'avresti detto a nessuno.
31:51Avevi promesso a cosa?
31:52Di che stai parlando?
31:54Dell'aborto.
31:58Io non l'ho mai raccontato a nessuno.
32:02Neanche a un giornalista di nome Hannes Brees.
32:07Cosa?
32:08Ma no.
32:09Io non ti credo.
32:10È così.
32:11Non l'ho detto a nessuno.
32:13Te lo giuro.
32:16Non l'ho fatto.
32:24Non hai fatto questo.
32:27Però hai fatto di peggio.
32:28Cosa?
32:29Vuoi parlarne al programma, per caso?
32:31No, non ne parlerò al programma.
32:34A nessuno interessa chi è stato, sai?
32:36Eh, ma adesso hai dei figli.
32:38Vero?
32:40Anche io ho una moglie e due ragazzi che continuano a vincere trofei di hockey.
32:45Posso vedere i tuoi?
32:46No, non puoi.
32:47No.
32:48Oh.
32:49È tutto a posto?
32:50No, no.
32:51Non è a posto.
32:52Tutto ok?
32:52No.
32:54Shane, ciao bello.
32:55Quanto tempo.
32:56Senti, vaffanculo, Brandon.
33:02Ehi, di che cazzo parlavate?
33:06Devo bere.
33:10Come?
33:13Capisco perché la gente ci guarda male, ma la nostra relazione ha i suoi lati positivi,
33:18tipo il sapere sempre dov'è.
33:24Quella con Kit non è la prima relazione con un detenuto, vero?
33:28Ne ho frequentati altri, ma niente a che vedere con lui.
33:33Cosa ti ha spinta a scrivere ai detenuti per cominciare?
33:37Da piccola mio zio si è fatto 15 anni per spaccio.
33:41Per tutta la mia infanzia io e mia nonna gli portavamo dei manicaretti ogni domenica
33:45quando era ancora permesso.
33:49Sai, a poco a poco hanno tolto ai detenuti ogni briciolo di conforto umano.
33:55È orribile.
33:57Anche se un uomo è in prigione, non deve essere privato della sua umanità .
34:03E io scrivo a decine di detenuti.
34:07Non solo uomini, ma anche donne.
34:09Persone in cerca di un amico.
34:14Quello che mi hanno raccontato
34:17quelle mura sono impregnate di dolore
34:21e credo che sia stato questo a legarci.
34:26L'ho sentito.
34:28Non ho avuto una vita facile.
34:32Perciò queste relazioni, questa relazione
34:36mi ha dato uno scopo.
34:39Dono gioia a Kit
34:42e gli ricordo che è degno di amore
34:45e gentilezza
34:47come tutti.
34:49Pensi che sia amore?
34:52Sì, so che Kit mi ama.
34:54E i suoi crimini.
34:56Insomma, ha ucciso nove donne.
34:59Ci riesci a convivere?
35:05Kit è imperfetto
35:09come tutti noi.
35:12Ha dei problemi, senza dubbio.
35:15Ma c'è anche del buono.
35:19E io gli rimando indietro quella bontÃ
35:21facendola brillare di più.
35:23Non ho mai conosciuto nessuno come lui.
35:27La sua anima ha un modo particolare
35:29di legarsi alla tua.
35:30Stare con lui mi ha cambiata.
35:33Non sarò mai più la stessa.
35:43Dio mio.
35:46Che c'è?
35:50Ryder è il miglior amico di Max
35:52e sua madre, Krista.
35:55Si chiama Krista.
35:56Krista dice che...
35:58non vuole più che Max frequenti karate
36:01perché ha una vena aggressiva.
36:04A causa di papà .
36:07Ridicolo.
36:08Ecco perché io non ho mai voluto figli.
36:11No, è perché non hai mai avuto una ragazza.
36:14Che dici?
36:14Sono stato con Shiloh
36:15per quasi due anni.
36:17Ah, davvero?
36:19Sì, abbiamo anche fatto terapia di coppia.
36:21No.
36:22Sì.
36:24Vi ha aiutato?
36:24Ah, ha aiutato lei.
36:27Mi è bastato scavare un po'
36:29per capire che non voleva stare con me.
36:33Ah, sì.
36:39Io devo chiedertelo.
36:41Cosa?
36:43Se credo che tu ti scopi Gillian.
36:45È così.
36:46Non sono così matto.
36:48No, parlo di Brandon.
36:51Perché ci sei voluto andare?
36:53Niente di importante.
36:55Io direi importante.
36:57Invece mi è costato un pieno di benzina.
37:06te lo dico, ma quello che non voleva parlare di papà eri tu.
37:14Ti ricordi quel giorno in cui abbiamo saputo dell'arresto?
37:24Dai, passami la gomma.
37:26Io avevo appena scoperto di essere incinta di Brandon.
37:32John, Jasper.
37:34Sì, sì.
37:37Dici sul serio?
37:42L'hai mai detto alla mamma?
37:45Volevo farlo.
37:48Ma visto il momento, io...
37:54non ho avuto il coraggio.
37:57Brandon non lo voleva.
37:59Io avevo 15 anni,
38:01avevo appena scoperto che mio padre era un serial killer
38:04ed eravamo molto poveri.
38:08Non ho...
38:09non ho avuto scelta.
38:12Senti, non...
38:13non devi giustificarti.
38:17vorrei che l'avessi detto a me.
38:21Beh, io ho parlato.
38:23È il tuo turno.
38:24Ma noi...
38:25noi stiamo parlando.
38:27Allora dimmi della chiesa nel Texas
38:28o dei viaggi con papà .
38:30Non capisco perché sei tanto evasivo sull'argomento.
38:34Tu non mi convici?
38:35Ecco, ci risiamo di nuovo.
38:36Senti, ti ho detto
38:38che non mi ricordo.
38:40Ok?
38:43Shane.
38:44Oddio.
38:45Shane!
38:51Dove stai andando?
38:52Torno a casa.
38:53Fai sempre così.
38:55Ti tieni tutto dentro.
38:56Così è esasperante.
38:58Tanto gira sempre tutto intorno a te.
39:00Non è vero.
39:00Sì, invece, come se fossi l'unica che abbia ferito.
39:02Ha ferito tutti noi, ok?
39:04e ora anche la mia famiglia lo subisce.
39:05Se te lo fossi dimenticato,
39:07alle sue vittime è andata molto peggio che a te.
39:09Lo so!
39:10Credi che io volessi tutto questo?
39:12Hai scelto tu di andare in televisione.
39:14Ho dovuto.
39:15No, non eri obbligata.
39:16Ho dovuto.
39:17Non è così, ok?
39:18Ma continua a ripetertelo.
39:19Ho dovuto perché potevo fermare papà dall'inizio
39:21e non l'ho fatto.
39:23Capito?
39:25Ma che...
39:26che cosa vuoi dire?
39:29Ho visto del sangue
39:32sul ventilatore.
39:34a casa sua
39:36disse che era la salsa degli spaghetti.
39:39Perché cavolo ci ho creduto?
39:42Sapevo.
39:43E all'epoca non ho detto niente.
39:46Ecco perché stavolta l'ho fatto.
39:48Adesso è tutto un casino.
39:50Non è colpa mia.
39:51No, no, è colpa mia, ok?
39:54Io potevo fermarlo
39:55e non l'ho fatto.
40:07ovvio che mi ricordo del Texas.
40:11Certo.
40:12Una mattina mi sono svegliato
40:14in un motel qualsiasi
40:15e ho...
40:18ho visto che lui non era a letto.
40:21Avevo una brutta sensazione allo stomaco.
40:24Poi l'ho trovato nel suo camion
40:27completamente in...
40:29aveva preso
40:31un centinaio di sonniferi.
40:35In ospedale
40:36gli hanno fatto una lavanda gastrica.
40:40Quando si è svegliato
40:41era furioso.
40:44Lui non mi guardava nemmeno.
40:48Un paio di giorni dopo
40:49ci siamo messi di nuovo in viaggio
40:51e...
40:53è allora che...
40:56è allora che ha visto la...
41:00la chiesa.
41:01Qui troverai Dio.
41:03Sì.
41:03Già .
41:06Era il dicembre del 94.
41:09In seguito ha ucciso due donne.
41:12Janine a gennaio
41:13e Louise a marzo.
41:20io sono...
41:25sono responsabile
41:26per quelle donne.
41:27È colpa mia.
41:28No, Sce.
41:28Sì, perché se io...
41:30se non l'avessi salvato
41:31loro sarebbero ancora vile.
41:33Non è colpa tua.
41:34E all'improvviso
41:35salti fuori tu
41:36e mi dici che non sono due
41:38ma che sono tre.
41:42E adesso io
41:44che cosa dovrei fare?
41:45non è colpa.
41:46È colpa mia.
41:47Tu non c'è.
41:47È colpa mia.
41:49È colpa tua.
41:52Non è colpa tua.
41:56Non è colpa mia.
41:58Non è colpa mia.
42:10Non è colpa mia.
42:11Grazie a tutti.
42:49Grazie a tutti.
43:11Lo vuoi un po' di te alla menta?
43:13No, voglio un pitbull.
43:17Non ti serve un pitbull.
43:19C'è papà che ti protegge.
43:21Capito?
43:36Non credo che sia stato Brandon a raccontare la storia dell'aborto.
43:44Non volevo ammetterlo, ma c'è qualcun altro che lo sapeva.
44:15Come sta la mia missione oggi?
44:22Oh, ne dispiace.
44:25Ne dispiace tanto.
44:27Scusa.
44:31Dico davvero, mi dispiace tanto.
44:41Mi dispiace piccola.
44:55Vuoi sapere perché io l'ho fatto?
44:59No.
45:05Sta a sentire, Missy.
45:07Io lo so che tutto questo non è facile da capire.
45:10E so che questo posto fa paura, ma fa finta di non vederlo.
45:16Va bene?
45:16Guarda solo me.
45:20Io sono sempre il tuo papà .
45:27Sono papà .
45:32E poi non vedi come sto bene in arancione?
45:50Io ho fatto una cosa brutta.
45:59e non so a chi altro raccontarlo.
46:03Qualunque cosa sia, puoi dirlo a me.
46:08perché lo sai che ti vorrò bene sempre e comunque.
46:16Sono rimasta incinta.
46:25Non è una cosa brutta.
46:30È buona.
46:31Certo, sei molto giovane, ma tu sei una tosta.
46:36So che ce la farai.
46:37Io ti starò sempre.
46:39Non lo sono più.
46:43Io l'ho portito.
46:53Non ho avuto scelta.
47:03Allora sei un'assassina.
47:06Proprio come me.
47:11E meriti di essere rinchiusa in una cella, come me.
47:15Lo sai, vero.
47:27Parlatorio aperto.
47:39Senza Tyler e Ivy?
47:42Senza telecamere?
47:45Solo io.
47:54Ho saputo che hai conosciuto Gillian.
47:58È un bel tipetto, che ne dici?
48:00Non sono venuta per fare due chiacchiere.
48:02Sono qui per dirti che so che cosa hai fatto,
48:04so che cosa hai detto di me
48:06e ho chiuso.
48:07Non mi vedrai più
48:08e questo è il mio Dio.
48:14Ma te la devi passare male
48:17per venire qui di persona a dirmelo.
48:22Scommetto che Elijah è spacciato, vero?
48:25Ah, con lui non ho chiuso.
48:26Porterò a termine quello che ho iniziato.
48:29Ho chiuso il dialogo con te.
48:34Tutto questo per la storia dell'aborto.
48:37Sai come si dice?
48:38Bene o male, purché se ne parli.
48:42Io non ti capisco, sai.
48:46Più ci provo
48:48e meno ci riesco.
48:56Perché a volte
48:58fai così l'altezzosa
49:01che sento il bisogno
49:02che io ti ricordi che sei veramente.
49:07Sei un'assassina.
49:10proprio come il tuo vecchio.
49:17Vuoi sapere perché ho abortito, papà ?
49:23Perché sono stata stuprata.
49:26Quello che hai fatto
49:28a tutte le donne che hai ucciso
49:29come le hai picchiate,
49:32violentate,
49:35terrorizzate.
49:37E' successo anche a me.
49:43Io non sono come te, affatto.
49:49sono come loro.
50:00Mi dispiace.
50:05E' terribile che ti abbiano fatto del male.
50:07Dovevo esserci.
50:11tu sei la mia piccola,
50:15la mia bambina,
50:17Missy.
50:23Meritavi un papÃ
50:24che ti proteggesse
50:26e che ti dimostrasse
50:30solo amore.
50:32Hai ragione.
50:35È così.
50:41Missy,
50:42Missy,
50:43non vuoi l'arma del delitto?
50:45La chiave con cui ho ucciso Eder?
50:53I don't like you
50:57but I love you
51:00Seems that I'm always
51:03a-thinking of you
51:07Oh,
51:08you treat me badly
51:11I love you madly
51:35And all I want you to do
51:41It's just hold me, hold me, hold me, hold me
52:19It's just hold me, hold me, hold me, hold me
52:41It's just hold me, hold me, hold me, hold me
53:36Thank you
53:41Thank you
Commenti