Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 5 minuti fa
Guarda Happy Face Streaming Serie TV film completo in streaming HD su Dailymotion (2025).
Trascrizione
00:28Negli episodi precedenti
00:53E' evidente che quella chiave inglese la metta in difficoltà
00:57Il DNA cambierà completamente le carte in tavola
00:59Dovrà concedere a Elijah l'istanza di sospensione e di udienza
01:03Il DNA di Eder è sulla chiave inglese
01:05Calloway farà una conferenza stampa
01:07Lo stato del Texas ritiene che Elijah Carter e Keith Jesperson
01:11Abbiano agito come complici nello stupro e nell'omicidio di Eder Richmond
01:24Ok
01:27C'è mio padre al telefono
01:29Ti metto in viva voce, ok?
01:32Ripeti quello che hai detto a me
01:33Beh, non c'è molto da dire, Melissa
01:35Io non ho mai incontrato Elijah in vita mia
01:38Calloway è un bugiardo
01:40Sta solo cercando di salvarsi il culo
01:42Può ripeterlo di fronte alle telecamere?
01:44Lo farò io
01:47Calloway non è stato in grado di fare giustizia per mia figlia
01:50Di lui non mi fido più
01:51Tuo padre è ancora al telefono?
01:58Signor Jesperson
02:00Sono Denise Richmond
02:02Ha ucciso lei mia figlia?
02:04Sì, esattamente
02:06E dove si trova adesso?
02:09Nel penitenziario statale dell'Oregon
02:13Sto lavorando in cucina
02:16Però mi fanno da palo
02:18Quindi posso parlare
02:19Per cui?
02:20Ha un lavoro e
02:21Degli amici?
02:23Sì, signora
02:26Non è un paradiso
02:27Ma
02:28Sono abbastanza a mio agio
02:30Bene
02:30Faremo in modo che questo cambi
02:38Grazie di averlo chiamato
02:39So che non avresti voluto
02:45Ti ringrazio
02:46Per aver confermato
02:47Senti, hai ricevuto
02:49Il bel regalo che ti ho mandato
02:51La foto di Brandon
02:52Non ti avevo chiesto di farlo
02:56Nessuno
02:57Deve permettersi di far del male alla mia piccola
03:00Ora basta, riattacco
03:31Ehi, Kill
03:31Vuoi vedere?
03:33Certo
03:37Secondo me
03:38Puoi farci i 250 dollari
03:40Era una delle vittime
03:41Davvero?
03:43Oh
03:43Allora anche il doppio
03:45Vedi gli orecchini
03:46Mi ha detto che li teneva
03:48Nel condotto d'aria di un motel
03:50Il Pioneer Falls
03:51Conservava qualcosa di ogni vittima
03:54Perché voleva restituire tutto alle famiglie
03:58Sai dov'è questo motel?
04:00Vicino a una città che si chiama Hermiston
04:02Il Pioneer Falls
04:08Ecco, motel Pioneer Falls
04:09È proprio a Hermiston
04:11In Oregon
04:12Ma
04:12Ci vogliono
04:13Quattro ore da qui
04:16Eh sì
04:27Beh, potremmo andarsi
04:29Domani dopo pranzo magari
04:30Dopo pranzo?
04:32E la scuola?
04:34Affanculo la scuola
04:40Convinta?
04:44Ah, sei uno splendore, Denise
04:48Quando serve mi tiro a lucido
04:51Basta, sei perfetta
04:53Ok, è tutto pronto
04:55Voi siete pronti?
04:57Sì, cominciamo
04:58Ok
04:59Dovresti guardare Ivy durante la ripresa
05:01No, in realtà
05:02Io preferirei che guardassi Melissa
05:04Anche se sono io a farti le domande
05:06Tieni gli occhi su di lei
05:09Vai
05:14Denise
05:14Ti va di raccontare chi sei
05:18E perché sei qui con noi
05:22Mi chiamo Denise Richmond
05:26Mia figlia Eder
05:27È stata uccisa nel 1995
05:32Fino a pochi giorni fa
05:33Mi fidavo del procuratore distrettuale
05:36Craig Calloway
05:37Ed ero convinta che avesse condannato
05:39L'uomo giusto
05:39Ma dopo che il sangue di mia figlia Eder
05:42È stato trovato
05:43Sulla chiave inglese di Kit Jesperson
05:45La situazione si è completamente stravolta
05:50Ora come ora
05:53Io credo che Kit Jesperson
05:55Abbia ucciso mia figlia
05:57Da solo
05:59Quindi o Calloway
06:01Sa qualcosa che io non so
06:04Oppure si rifiuta di ammettere
06:06Di aver sbagliato
06:26Ciao
06:32Non ti sei portata a un cambio
06:34Capiranno che stiamo marinando la scuola
06:36Fammi posto Eva
06:47È in questo periodo che aveva iniziato a cantare
06:54Aveva una voce magica già da bambina
06:57Chi è questa forza della natura?
07:00È mia madre
07:02Sì, la nonna Lorelai
07:06Eder la mirava
07:07Preso da lei il talento per la musica
07:09È anche il secondo nome, vero?
07:11Sì, sì, giusto
07:14Eder si era fatta quel tatuaggio
07:16Anche per ricordare la nonna Lorelai
07:19Sì, aveva fatto incidere la lettera L
07:22Anche sul manico della chitarra
07:24Sì, dietro
07:25Sai, era diventato il suo simbolo
07:33Guardala qui
07:34Ah, sì
07:35È questa?
07:36Che dentini
07:37Che dolce
07:39Oh, qui sembra tanto felice
07:41
07:50Forse è meglio smettere
07:51No
07:52No, sto bene
07:54È che mi sono resa conto
07:55Che questa settimana avrebbe compiuto gli anni
08:00Va bene
08:01Per me può bastare
08:02Abbiamo abbastanza materiale
08:04Sei stata molto disponibile, Denise
08:06Denise
08:08Perdonaci se ti abbiamo turbata
08:10No, sta tranquilla
08:12È che
08:12A volte mi faccio sopraffare da lei
08:14Certo
08:14Ti dispiace se facciamo la scansione di alcune foto
08:17Poi ti lasciamo in pace
08:18Sì, certo
08:19Vi preparo un tè
08:21Magari
08:21Vado
08:23
08:24Questa?
08:25
08:25È molto bella
08:26
08:27Grazie
08:30Bellissima
08:30Ecco, tieni, Heidi
08:32Grazie
08:33Grazie
08:34Chi è Ziggy?
08:36Ah
08:37C'è scritto novembre 1994 da Ziggy
08:40Credo sia lo Ziggy's Basement
08:42Sì, è un music bar a Dallas
08:45Facevano esibire gli aspiranti cantanti
08:52Tyler verrà con me allo Ziggy's Basement
08:55Voglio delle riprese secondarie
08:57Mi unisco a voi
08:58Gabriella sta chiamando
09:03Ciao Gabriella, ci siamo tutti, dimmi
09:05La corte d'appello ha concesso a Elijah un'udienza
09:08Oh mio Dio
09:10Finalmente
09:11I risultati del DNA sull'arma hanno fatto la differenza
09:14E la pena di morte è stata sospesa?
09:16Non ancora, prima l'udienza
09:17Si terrà tra due giorni e presenterò tutte le prove raccolte
09:20Finalmente una grande vittoria
09:22Abbiamo la possibilità di ottenere un nuovo processo
09:24Grazie a voi due
09:25Ora devo lasciarvi, ci sentiamo presto
09:28Ok, d'accordo
09:29Grazie, a presto
09:32Grazie
09:32Grazie a te
09:33Bravissima
09:34Bravo a tutto
09:37Oh, un 5 anche a te
09:45Signor Jesperson
09:47Sono il procuratore Craig Calloway
09:49Il direttore Maleri è stato così gentile da lasciarci il suo ufficio
09:53Lo faccia sedere lì
09:55E lo liberi, così può mangiare
10:14Crede che un panino mi farà dimenticare che mi ha dato del bugiardo davanti a tutto il paese?
10:24Niente vetro
10:25Il direttore ha detto che va bene
10:27Vada a sedersi qui fuori, si prenda una pausa, se la merita
10:44Ha paura perché sa che potrei spaccare la bottiglia e sgozzarla prima che faccia in tempo a tornare
10:54Ma non mi giocherò la possibilità di guardare la tv
10:58Certo, perché è un uomo molto pragmatico
11:07Allora mi dica, Elijah l'ha uccisa e lei si è sbarazzato del cadavere o il contrario?
11:12Lo sa, le mie preferite sono quelle panacida e cipolla, ma anche queste buone
11:19Senti, mi faccia capire
11:20Lei ha lasciato il signor Carter marcire in cella per trent'anni
11:25E poi si è svegliato una mattina e è stato sopraffatto dai rimorsi di coscienza
11:30Ma il vecchiaio fa fare cose strane alle persone
11:37È necessario che lei modifichi la confessione
11:47Se mi darà ciò che voglio potrà finire i suoi giorni qui
11:51Dove ha una tv, il suo bel lavoro, ore d'aria e guardie che le danno telefoni
11:58In caso contrario, provvederò a farla trasferire in Texas
12:03E a richiedere per lei la condanna a morte
12:08I condannati a morte passano ventitré ore al giorno in una cella
12:13Non respirano aria fresca, non lavorano e non hanno telefoni
12:18Sa, molti detenuti impazziscono
12:22E lei passerà i prossimi trent'anni a sentirli gridare
12:26Ma non starò lì per trent'anni perché mi farete una punturina nel braccio
12:35Hai il desiderio di morire?
12:37Le esecuzioni richiedono parecchio tempo e io conosco chi si occupa di programmarle
12:44Occorreranno decenni per la sua
12:50Se cambiassi versione
12:53La mia missi si arrabbierebbe
12:58Crede che sua figlia Melissa verrà in Texas a trovarla
13:02Quando la vicenda si sarà conclusa
13:08L'offerta non si ripeterà, Jesperson
13:22Devo?
13:30No
13:31Sono proprio un disastro
13:34Mi sono completamente scordato di chiederle di sua figlia Madison
13:40È al secondo anno di università a Austin, se non sbaglio
13:46Non metta in mezzo la mia famiglia, chiaro?
13:51Lei è convinto di avermi in pugno, procuratore
13:55Non è così
13:57So tutto di lei
13:59Conosco il suo segreto
14:00Ha messo in galera l'uomo sbagliato
14:03E lo sa bene
14:09Non sono più bravo come una volta a tenere la bocca chiusa
14:20So happy
14:26Happy
14:30Oh so happy
14:39Oh so happy
14:43Oh so happy
14:54So happy
15:15Questo posto sembra davvero la scena di un delitto
15:17Ma è abbandonato
15:18E Isel non avrà nemmeno controllato
15:21Era la stanza di Sassette
15:49Oh so happy
15:53Tutto bene?
15:57Sembri arrabbiata?
16:00Sì, può essere
16:01Con me?
16:06Per cosa?
16:10Che fate?
16:13Niente
16:13Meglio andare via
16:15E Isel!
16:20Abbiamo trovato qualcosa
16:39Questo posto è uno schifo
16:42No, è figo
16:44Trasmette vibes da omicidio
16:50La chiave della 17 non c'è
16:52Perfetto
16:52Abbiamo fatto un viaggio di 4 ore per un cazzo
16:54Brava
16:55Ho fame
16:56Andiamo a mangiare?
16:57Sì, ho fame anch'io
16:59L'ho trovata
17:00L'ho trovata
17:04L'avevo detto
17:13Vibes da omicidio a palla
17:15Qui ci dormiva e basta
17:16Non ha ucciso nessuno
17:17Ne sei proprio convinta?
17:21Sarà quello il condotto
17:25Credo sia bloccato
17:27Serve una mano?
17:29No
17:30Dove hai preso il Twinkie?
17:33Era in ufficio
17:33Beh, sarà putrefatto ormai
17:35No, i Twinkie possono sopravvivere a un apocalisse
17:37Sono come gli scherafaggi
17:39Solo che si mandano
17:45Non c'è niente qui
17:47Qualcuno li avrà trovati prima di noi
17:50Oppure
17:50Sono in un'altra stanza
17:52Sono passati trent'anni
17:53Forse ha sbagliato numero
18:04Ciao
18:04Hai un momento?
18:06Certo, entra
18:07Devo parlarti
18:09E dimmi, che succede?
18:15Mi dispiace, Ben
18:16Ma non potrei avere la promozione
18:18Anche la direzione è d'accordo
18:20Non sei adatto al ruolo di direttore regionale
18:23Non sono adatto
18:25In base a che cosa?
18:27Sei distratto
18:28Te ne sei andato durante una riunione
18:30E ti sei preso troppi giorni liberi
18:32William, lo sai che ho avuto dei problemi in famiglia?
18:35Proprio per questo
18:36Reputo che non sia il momento giusto
18:37Per darti ulteriori responsabilità
18:39Capisci?
18:45Quindi proporrai un altro candidato?
18:48
18:49Judy
18:51Judy?
18:54Ho assunto io Judy, William
18:56E ho insegnato io a Judy
18:57Tutto quello che sa
18:59Non ha importanza
19:00Non ha importanza?
19:03Aveva importanza che tu ti scopassi l'assistente quando eri al mio posto?
19:06Sospetto che lo facessi
19:07Credevo avesse importanza, ma ho mantenuto il tuo segreto
19:10Ringrazia di avere ancora un lavoro
19:11Il consiglio vuole farti fuori
19:13Che cosa?
19:13Per quale motivo?
19:15Perché?
19:15Per via di tuo suocero
19:26Che cosa c'entra lui col mio lavoro?
19:28C'entra
19:30Pensavamo che la cosa sarebbe sfumata
19:32E invece sta peggiorando
19:33La gente ne parla
19:34Sta diventando un problema
19:35Sai cosa vogliono i clienti da noi?
19:39Sicurezza
19:39E monotonia
19:40Amico mio
19:41Di certo non sono propensi a investire i loro risparmi
19:44Affidandosi al genero di Ted Bundy
19:46Mi dispiace
19:48Mi dispiace molto
20:04Guardate
20:05È come nella foto
20:08Meno male
20:09Perché Adele mi ha appena scritto
20:10Che ha fissato con Ziggy
20:11Un appuntamento di un'ora
20:13Un po' di pirol
20:14E poi ci ubriacchiamo
20:17Oh cavolo
20:18Qui dentro c'è una puzza tremenda
20:20Oh che schifo
20:24No, dammi un'altra chiave
20:26Dai io vengo con te
20:28Ok
20:28Non c'è un condotto qui
20:33Beh, sei ancora arrabbiata?
20:36Porca miseria
20:37È un ocello morto
20:41Sì, scusa
20:42Mi fa troppo schifo
20:43Vado a controllare l'ultima stanza
20:49Siamo venuti fin qui per niente
20:51
20:53Cioè, insomma
20:55Magari ti sbagli
20:58Che stai facendo?
21:00Provo a baciarti
21:02C'è puzza qui dentro
21:03E chi se ne frega
21:07Tu mi piaci
21:09Dai, che cavolo
21:11Mi pareva ovvio
21:12Beh, se ti piazzo io
21:13Perché la tua ragazza è qui?
21:15Ma
21:16No, ti sbagli
21:17Sam era la mia ex
21:18Non è la mia ragazza
21:19E allora perché le hai portate?
21:22Beh, insomma
21:22Non lo so
21:23Perché sono tue amiche
21:25No, sono tue amiche
21:28Ok
21:30E quindi
21:31Credi
21:32Che sia venuto fin qui
21:33Nel bel mezzo del nulla
21:35A fare un'inquietante caccia al tesoro
21:37Per Summer
21:43Puoi baciarmi adesso?
22:04Bello, Gianni
22:09Tu lo vedi?
22:11No
22:12Eccolo dove sia
22:13Dove sia lui
22:15Salve
22:16Eccoci
22:18Oh
22:19Siete quelli del dottor Greg, vero?
22:21Sì, io sono Ivy
22:22Molto piacere
22:23E lei è Ziggy?
22:24L'unico a inimitare
22:26La ragazza che mi ha chiamato
22:28Ha detto che state indagando
22:29Su un vecchio omicidio
22:30Sì, la vittima si chiamava
22:32Heather Richmond
22:32Lei era un aspirante cantante
22:35E veniva da Jefferson
22:36Sapete se ha cantato qui?
22:38Non ne siamo certe
22:39Ma forse lei può dirci
22:41Se dalla foto la riconosce
22:43Ecco
22:43Questa era lei
22:45Capito
22:47Beh, le faccio e tendo a dimenticarle
22:50Ma se ho sentito la sua voce
22:52Quella potrei ricordarmela
22:53Eh, purtroppo di Heather
22:54Non esistono incisioni
22:56Ma sapete quando è venuta qui?
22:58Novembre 1994
23:01Oh
23:01Bene, allora posso controllare
23:05Venite nel mio ufficio
23:11Trovato niente?
23:12No
23:13Ho controllato ovunque
23:15Ok
23:15Volete andare?
23:17
23:17Andiamo a mangiare?
23:19
23:20C'era una borsa con dei gioielli
23:22In un armadietto dell'ufficio
23:24Gli orecchini assomigliavano a quelli del disegno
23:26Scusa, perché lo dici solo adesso?
23:28Eh, perché non me ne importa niente
23:31Ma sei seria, Summer?
23:33Quale armadietto?
23:35Torno subito
23:44Torno subito
23:45Torno subito
23:46Torno subito
23:53Torno subito
23:54Torno subito
23:54Torno subito
23:54Torno subito
23:55Torno subito
23:56Torno subito
24:02Torno subito
24:14Ehi, Jamie, aspettate!
24:36Ehi, Jamie, aspettate!
25:06Mhm.
25:13Mi dispiace.
25:15Nessuna è del Richmond.
25:18Beh, ci abbiamo provato.
25:22Ah, Ziggy, le dispiace.
25:24Aspetta.
25:25Provi a cercare Lorelai.
25:28Mhm.
25:30Ok.
25:45Oh, ma guarda un po'.
25:47Lorelai.
25:49Bravissima.
25:50Sì.
25:50Era la seconda della serata.
26:18No.
26:20No.
26:20No.
26:21No.
26:23C'è Isle?
26:24Che si fotta, riattacca!
26:55Che si fotta, riattacca!
27:21Just open your heart and your mind
27:27Is it really fair to feel this way inside?
27:36Oh, someday somebody's gonna make you wanna turn around and say goodbye
27:42Until then, baby, you're gonna let them hold you down and make you cry
27:46Don't you know, don't you know things can change
28:01Sì, è pronto.
28:02Ciao, Nannu.
28:04Ti disturbo.
28:06Mi serve una mano.
28:10Aveva talento.
28:11Era bravissima, poi è diventata ancora più brava, mi ricordo di lei.
28:16Quindi si è esibita ancora?
28:18Sì, certo.
28:21Il 18 febbraio 1995.
28:25La notte dell'omicidio.
28:2695, 95.
28:28Ok, 3, 3, 3, 4, 4.
28:31Eder, non aveva uno spinello intero in tasca quella notte.
28:36No, ne aveva solo, solo metà.
28:40Jackie ha detto che fumava mezzo spinello prima di esibirsi.
28:43Perché non ci ho pensato prima?
28:45Non lo so, non lo so.
28:49Eccola.
28:52È lo stesso vestito che cercavamo.
28:56Questa è la notte in cui è morta.
29:00Sono Lorelai.
29:02L'ho appena scritta.
29:03Spero che vi piaccia.
29:22È vero che l'ha scritta lei.
29:27Aveva talento, non c'è alcun dubbio.
29:30Quindi ha incontrato Elijah e poi è venuta a suonare.
29:33E dopo ha fatto l'autostop ed è salita sul camion di mio padre.
29:39È possibile, ma...
29:41Ma come è arrivata qui?
29:44Beh, magari era venuta con la sua macchina che poi si è rotta sulla via del ritorno.
29:48Sì, mio padre ha detto che le si era scaricata la batteria.
29:52Scusa, ma a che ora...
29:57Porca vacca.
29:58Pausa, metta in pausa.
30:01Ziggy, l'orario indicato è corretto?
30:05Oh, certo.
30:06Esibizione libera il sabato sera 21, 22 e 30.
30:13Può essere sufficiente?
30:16Credo di sì.
30:19Ragazze, fareste capire anche a me?
30:22Elijah ha timbrato il cartellino al lavoro alle ore 21 e un minuto
30:25ed è rimasto lì tutta la notte dopo le 21 e un minuto a un alibi di ferro.
30:30E questa era l'unica ragione per cui la polizia aveva fissato una linea temporale
30:34che collocava l'omicidio tra le ore 20 e le 21.
30:36Ma ora abbiamo le prove che Eder era ancora viva alle 21 e 33
30:40perciò Elijah non può averla uccisa.
30:42Oddio!
30:45L'ha fatta, cazzo!
31:27Sei l'amico di Kit?
31:30Dai, sali.
31:39Che ci facevi lì?
31:41Davi la caccia ai fantasmi di tuo nonno?
31:44Beh, sì.
31:46Ero venuta con i miei amici per cercare delle cose che lui aveva lasciato,
31:49ma mi hanno piantata.
31:52Che bastardi.
31:54Che gli farai adesso?
31:56Che dovrei fargli?
31:58Che vuoi dire?
32:00Che devo.
32:03Tu nonno farà domande.
32:05Non gli piacciono i deboli.
32:10Come l'hai conosciuto?
32:12Ho scritto un libro su di lui.
32:14Hai letto Sangue Freddo?
32:17Avrà lo stesso successo.
32:22Tieni.
32:25Senza maschera.
32:26La vera storia del killer Happy Face.
32:29Di Ennis Breeze.
32:32Ti chiami Ennis?
32:35Ho finito la bozza.
32:37Era pronta per essere inviata alle case editrici,
32:40ma gli agenti...
32:42Lui ha tirato fuori la storia della nuova vittima.
32:55Ecco.
33:03Vorrei intervistarti per il libro.
33:05Anche tua madre.
33:10Insomma, sarebbe il minimo.
33:13Sei d'accordo?
33:40Ciao.
33:41Come è andata Eva?
33:42Lasciami in pace.
33:44Prego.
33:45Hazel!
33:46Ehi!
33:47Hazel!
33:48Che cosa è successo?
33:51Aprimi!
33:53Vattene via!
33:55Amore, apri la porta, per favore.
33:58Ehi!
34:00È successo qualcosa con Eva?
34:05Tesoro mio, ti prego, apri la porta.
34:08Fammi entrare.
34:10Hazel, stai bene?
34:13No, no, no, no.
34:22Ehi!
34:25No, no, no.
34:30No, no, no.
34:34No, no.
34:39Te...
34:49Parlaci di cosa succederà, Elisa.
34:52L'udienza sarà domani.
34:55La mia speranza è che presentando le nuove prove
34:58gli venga concesso un altro processo
35:00e che lo dichiarino non colpevole.
35:03Credi che ci sia la possibilità che lui venga scarcerato con le prove che abbiamo?
35:09La scarcerazione potrebbe avvenire soltanto in due casi.
35:13Nel primo caso il test del DNA dovrebbe scagionare definitivamente Elisa,
35:18eventualità da scartare.
35:19Nel secondo il procuratore dovrebbe ammettere di aver commesso un errore giudiziario
35:24e assieme al giudice dovrebbe firmare l'assoluzione.
35:28Una cosa molto improbabile.
35:31Callaway è famoso per non riconoscere i propri errori.
35:34Mi piacerebbe che facesse un'eccezione per mio fratello,
35:38ma so già che non sarà così.
35:41Scusa la domanda.
35:43Qual è la peggiore delle ipotesi?
35:45Quella di non riuscire a ottenere un nuovo processo.
35:49Elisa verrebbe giustiziato tra 41 giorni.
35:56Bene, facciamo una pausa.
36:00Ok.
36:05Mi serve un'altra batteria.
36:06Ah, la prendo io.
36:08Nuova batteria in arrivo.
36:10Grazie mille.
36:16Ah.
36:38Che cos'è questo?
36:40Non lo so.
36:41Un rossetto.
36:42Sì, si chiama Stravaganza Cremisi.
36:45Lo vende solo una piccola boutique a Miami.
36:46L'ho appena trovato sotto la scrivania nella stanza degli ospiti.
36:51Gillian è stata qui.
36:55È meglio che ci racconti tutto, Joyce.
36:59Sì, pronto.
37:00Ciao, Joyce.
37:02Scusi, lei chi è?
37:04È tuo fratello, Elijah.
37:07È in carcere per un delitto che ho commesso io.
37:09Sono il killer Happy Face.
37:12Ho ucciso io Heather Richmond.
37:15E sono pronto a confessare tutto.
37:18Quanto tempo fa è successo?
37:20Cerca tre mesi fa.
37:26Oh, mio Dio.
37:28Ok.
37:29Che amore.
37:31Perché ha contattato te?
37:34Ha detto che gli serviva il mio aiuto.
37:37Per fare cosa?
37:38Non poteva parlarmene subito, ma ha detto che qualcuno sarebbe venuto a spiegarmi tutto.
37:43Ed ecco perché questo rossetto è qui.
37:49Joyce.
37:51Sono Gillian.
37:55Faccio fatica anche solo a guardarti.
37:59Posso entrare?
38:02Non chiamarlo tu, lo farà lui.
38:05Tu che c'entri in questa storia?
38:07Penso di dover cogliere l'opportunità di aiutarlo a raddrizzare un grosso torto.
38:17Ah, un'ultima cosa.
38:19Tu non avresti dei fascicoli del caso da prestarci?
38:25Caspita.
38:27Ti dispiace se scatto delle foto?
38:30Se davvero è stato lui.
38:32Perché mi gli servono?
38:33Il fatto risale a tanto tempo fa.
38:35Kit ha ucciso molte donne, quindi a volte confonde i particolari.
38:39Se sbagliasse qualcosa, la confessione potrebbe essere inutile.
38:43Oddio.
38:44Scusami, tetto.
38:48Quindi mio padre mente.
38:50Come?
38:50No!
38:52Kit ha ucciso Aether.
38:53Quello che vi ho detto non cambia i fatti.
38:55Stai scherzando, però?
38:56Ragazze, adesso calmatevi.
38:58Joyce, oltre ad aver condiviso i fascicoli, hai fatto qualche altro favore a Kit o a Gillian?
39:07Ho inciso la faccia sorridente sull'albero.
39:10Che hai fatto?
39:11Una sera mi ha chiamata e mi ha detto che gli serviva qualcosa d'effetto per i media.
39:16Ma sembrava vecchia.
39:17Mi ha fatto usare un liquido strano, l'olio di tunga.
39:20Ha detto che avrebbe dato l'illusione che fosse lì da tempo e mi ha anche spiegato che strumenti usare.
39:25E io ho assicondato la sua richiesta.
39:30Era solo un segno su un albero, non ho ammazzato nessuno.
39:34Io non sapevo nulla, né di te, né del programma TV.
39:39Credevo che avrebbe confessato alla polizia.
39:41Ok, ma adesso è di vitale importanza che tu ci dica che altro hai fatto per lui, che altro ti
39:46ha chiesto.
39:46No, nient'altro, ve lo giuro.
39:48Io ho inciso la faccia sorridente e ho dato i fascicoli a Gillian.
39:53Tutto qui.
39:54Ed Eliza lo sa.
39:55No.
39:56E non deve saperlo, è chiaro?
40:01Joyce, quello che hai fatto è profondamente sbagliato.
40:05Sai contro che persone devo combattere?
40:08Voi che avreste fatto al mio posto?
40:15Io te l'avevo detto che mio padre mentiva.
40:18Ok.
40:19Melissa, non puoi esserne certa.
40:21Non sappiamo che altro ci stia nascondendo, dobbiamo dire a Gabriella la verità.
40:25No, non dobbiamo.
40:26E se la coglissero alla sprovvista durante l'udienza?
40:28Melissa, no, assolutamente no.
40:30Siamo riuscite a ottenere un'altra udienza, non ci fermeremo adesso.
40:34È vero, Joyce ha sbagliato.
40:36Ma la controparte non ha seguito le regole perché noi dovremmo.
40:39E comunque, quello che è successo non cambia il fatto che Heather è stata uccisa mentre Eliza era al lavoro.
40:44Punto e basta.
40:45Ma la cosa più importante è che l'alibi dato dal video non c'entra niente, né con tuo padre,
40:51né con te.
40:52Riguarda solamente Eliza, la sua vita e la sua morte e noi non possiamo rovinare tutto.
40:57Lo sai anche tu, ok?
41:01Ok.
41:03Ok.
41:04Ok.
41:06Ok.
41:07Ok.
41:18Pronto?
41:19Sì, pronto, Ben Reed.
41:21Hai capito chi sono?
41:23Dovrei?
41:24Io so chi sei tu.
41:25Sei un miserabile fallito che scrive cazzate sulle persone in rete.
41:30C'entra per caso Melissa?
41:32No, c'entra il fatto che importuni mia figlia, brutto bastardo.
41:35Senta, io non ho importunato nessuno, ok?
41:37Se stai cercando uno scoop per una patetica storia delle tue, non avvicinare le minorenni.
41:42Segui le regole, brutto avvoltui.
41:44Bene, d'accordo, allora la prossima volta lascerò la tua Isil sul ciglio della strada nel bel mezzo del nulla,
41:50da sola.
41:51Di che stai parlando?
41:53I suoi amici l'hanno mollata in un posto sperduto, lo sapevi, eh?
41:57E per caso ha chiamato te?
41:58Il padre dell'anno?
42:00Eh no, non mi pare.
42:02È stata lei a chiamarti.
42:06È successo due sere fa.
42:12Pronto?
42:14Pronto?
42:18Cazzo.
42:36Ok.
42:37Ehi, va a sederti.
42:39Io ti raggiungo.
42:40Arriba.
42:40Se ne accorgo, ok?
42:52Ciao.
42:53Ciao, Melissa.
42:56Come stai?
42:59Piacere di rivederti.
43:00Anche per me.
43:1612.
43:18A 12 aperta.
43:39Ehi, l'hai visto?
43:40No, non me l'hanno permesso.
43:41Non ha neanche potuto mettere i vestiti che ho portato.
43:43Un buon rifiuto di cielo.
43:45Veda così.
43:46Joyce, tranquilla.
43:47Non preoccuparti, ok?
43:48Ok.
43:49Dai.
44:07Salve, grazie.
44:15In piedi.
44:17Entra il giudice Wilkins.
44:25Bene, signori.
44:27Apriamo il dibattimento dell'udienza davanti a Codesta Corte
44:31in seguito all'appello proposto dal qui presente Elijah David Carter.
44:36Entrambe le parti sono pronte a cominciare?
44:38La difesa è pronta, vostro onore.
44:40A cosa pronta, vostro onore?
44:42Molto bene.
44:43Proceda, signora Moreno.
44:45Grazie, vostro onore.
44:48Come sapete, nelle precedenti settimane ho notificato l'esistenza di numerosi mezzi di
44:53prova che presenteremo in aula.
44:55Ma oggi sono soltanto due le prove che effettivamente contano.
45:01Qui potete vedere Ed Richmond che si esibisce allo Ziggy's Basement, un rock club a Dallas.
45:09Noterete che sono le 21.33 del giorno 18 febbraio dell'anno 1995.
45:18L'autenticità di orario e data è stata certificata da esperti forensi.
45:23La signorina Richmond resta sul palco per circa 5 minuti.
45:27Poi esce dall'inquadratura e viene assassinata in un arco di tempo che va dalle 21.45 alle
45:345 del mattino successivo, quando il suo corpo viene ritrovato nei pressi del Cicori River.
45:42Anche in questo video, come vedete, sono le 21.33 del 18 febbraio 1995 e questa persona
45:51è l'imputato, Elijah Carter.
45:55Mentre la signorina Richmond si trova a Dallas a cantare, il signor Carter è a più di due
46:03ore di distanza a Jefferson e si appresta a iniziare un turno di 12 ore al centro di
46:07distribuzione alimentare.
46:10Il supervisore del signor Carter, la guardia di sicurezza in servizio quella sera e in
46:15aggiunta anche due dei suoi colleghi testimonieranno che Elijah non ha lasciato l'edificio fino
46:21alle ore 9 del giorno successivo al termine del suo turno e infatti rimane nell'inquadratura
46:27per le seguenti 12 ore a catalogare l'inventario, fatta eccezione che per due pause alla toilette
46:34e per la sua mezz'ora di pausa stabilita dal contratto.
46:36Ma il caso vuole che anche la sala relax fosse sorvegliata.
46:42Devo far andare il video per le prossime 12 ore così che possiate avere tutti conferma del
46:47suo alibi, vostro onore?
46:49Credo proprio che sarebbe superfluo.
46:52Intendo presentare come prova anche il risultato del test del DNA e una confessione che conducono
46:58a un altro sospettato, Keith Jesperson, già condannato per numerosi omicidi.
47:03Ma penso che questi due video bastino a provare l'innocenza del mio assistito.
47:09La sua condanna è frutto di un grossolano errore giudiziario e il signor Carter merita
47:13un nuovo processo.
47:16L'accusa desidera ribattere alle dichiarazioni della difesa?
47:21Sì, vostro onore.
47:37Vostro onore, appoggio la richiesta della difesa di un nuovo processo.
47:46Silenzio.
47:48Il procuratore vorrebbe procedere con un nuovo processo, ma io no.
47:53Come?
47:55Desidero revocare questa sentenza.
47:58Sono convinto che quella presentata dall'avvocato sia una prova d'innocenza.
48:03Se il procuratore è d'accordo, vorrei rilasciare il signore Elijah Carter sulla parola.
48:09Signor Calloway si oppone al rilascio?
48:16L'accusa non si oppone, vostro onore.
48:21Signor Carter, la Corte Suprema dovrà rendere ufficiale la sentenza
48:26e io mi impegnerò perché accada.
48:29Questa corte le deve le più sentite scuse.
48:33Il minimo che possiamo fare è lasciarla uscire da uomo libero.
48:38Grazie, grazie.
48:44Prego.
48:56Mi scusi.
48:58Che cosa devo fare?
49:00Firmi il modulo.
49:01Devo firmare.
49:02È per la libertà provvisoria.
49:03Firma e potrei andartene.
49:09Tutto qui?
49:11Basta?
49:14Basta?
49:17Fatto.
49:18Sì?
49:19Grazie.
50:12Grazie.
50:21Grazie.
50:49Elisha!
50:51Elisha!
50:52Elisha!
50:53Elisha!
50:54Elisha!
50:55Andiamo.
50:56Elisha!
50:59Come si sente, Elisha?
51:02Beh...
51:02Sa ancora...
51:04Non mi sembra vero.
51:06Quello che è successo è un miracolo e...
51:09Sono grato alla vita.
51:10Ha avuto il suo riscatto?
51:13Direi di sì, sì.
51:14La giustizia ha triunfato.
51:16E...
51:17Mi sento affortunato a poter iniziare un nuovo capitolo della mia vita.
51:22Che cosa farà adesso?
51:24Ah...
51:25Insomma...
51:25Ah...
51:26Non lo so proprio.
51:27Penso che...
51:28Che me ne andrò a casa con mia sorella.
51:31E...
51:31E magari...
51:34Organizzeremo un barbecue.
51:35Niente di speciale, signore.
51:39Callaway!
51:41Aspetti.
51:43È venuto a gongolare?
51:46No...
51:46Io...
51:47Volevo solo ringraziarla e dirle che...
51:51Ha fatto la cosa giusta.
51:53Ho fatto ciò che dovevo.
51:56Senta...
51:57E mio padre?
51:58Lui verrà...
51:59Insomma...
52:00Gli spetta...
52:00La pena di morte?
52:02Io non intendo perseguirlo.
52:04Davvero?
52:05Perché no?
52:05Ho deciso di ritirarmi dalle prossime elezioni.
52:08E lasciare il posto alle nuove leve.
52:11E questo cosa comporta?
52:13Sarà il mio successore a decidere se accusare o no suo padre.
52:18Tuttavia, a parer mio...
52:20Il nuovo procuratore non inizierà il mandato rimarcando i fallimenti pregressi.
52:25Suo padre...
52:27Rimarrà in prigione per il resto della vita.
52:30Morirà lì...
52:31Al suo posto.
52:45Ciao...
52:46Indovina un po'?
52:48Elijah è salvo.
52:49Il giudice l'ha rilasciato poco fa e ha voluto che uscisse dal tribunale da uomo libero.
52:54Fantastico.
52:55Che bella notizia.
52:56Sono molto felice per lui.
52:59Ben, io lo so...
53:01Che è stata dura per te e i ragazzi.
53:05Ma era per una buona causa.
53:06Per questo siamo andati fino in fondo.
53:08E ci siamo riusciti.
53:09Adesso io tornerò da voi.
53:11E...
53:11Finalmente...
53:12Melissa, aspetta.
53:14C'è un grosso problema.
53:17Hazel è in contatto con tuo padre.
53:50C'è un grosso problema.
53:54Ero che...
53:55C'è un grosso problema.
53:58C'è un grosso problema,
54:00ero che...
54:00Aspetta anche si va adicare.
54:01Ero che...
54:02Ma volta i metodi,
54:02Inca...
54:02C'è un grosso problema.
54:10Con una maschina con una mappa,
54:11Inca...
54:11È una mappa...
54:12Ero che...
54:12È incazione.
54:13Aiuto già il justo...
54:13Un Fozonti...
54:14Ficaccio...
54:26Grazie a tutti.
54:45Grazie a tutti.
55:17Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato