Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 8 minuti fa
Guarda Happy Face Streaming Serie TV film completo in streaming HD su Dailymotion (2025).
Trascrizione
00:07Grazie a tutti
00:41Grazie a tutti
01:16Grazie a tutti
01:24Beh, non puoi avere due dolci diversi
01:28Vero
01:33Yeah
01:42Ma questi sono tutti per esa
01:44Non sbavarci sopra, Max
01:47Passa aprirne uno, mamma
01:48Sono uno, gli altri questa sera
02:04Per chi è lei ne riceve così tanti?
02:0615 anni, 15 regali, funziona così
02:08Ce ne sono 16
02:10Hai contato anche quello blu?
02:11Quello è per te
02:15Li volevo, come lo sapevate?
02:17Tua madre è una maga
02:18Dammi un abbraccio festeggiata
02:20Vieni qui
02:20Papà, no
02:21Sono cagnato
02:22Tesoro, guarda che è pioggia, non è sudore
02:24Ben, puzzi, va alla parte
02:25Puzzi, papà
02:25Non è carino da parte vostra
02:27Che combini, Max?
02:28Faccio colazione
02:29Non è una colazione, è zucchero puro
02:30Io ho detto io
02:31Che poteva?
02:31Se non mangia zuccheri qui, li cercherà altrove
02:33Ma che ne sai tu di queste cose?
02:35Hai solo 15 anni
02:36Sono più sveglia di quanto pensi
02:38Non ti piace come mi sono truccata?
02:40Va bene, fallo tu, allora
02:41Ci devono sempre scegliere i colori adatti al proprio incarnato
02:45E a te i toni caldi donano moltissimo
02:48Vado a fare la buccia
02:49Papà
02:52Ah, ora sei bellissima festeggiata
02:55Dov'è Chili Walk?
02:57Come?
02:59Chili Walk?
03:00Che posto è?
03:02Scusa, chi te l'ha nominato?
03:03Ha scritto sul biglietto d'auguri
03:05L'ho ricevuto per posto
03:07Chiedi a tua madre, era un luogo speciale per la nostra famiglia
03:12Che c'è?
03:13Ah, niente
03:15Chi è?
03:16Non lo so
03:24Oh, fa paura
03:26Prendete la vostra roba, vi porto a scuola
03:31Mamma, c'è scritto che è un nostro parente
03:33Io ho un prozio che vive in Oregon e abita in una casa di riposo
03:37Se ti scrive di nuovo, dimmelo
03:39Come si chiama?
03:40Metti le scarpe, andiamo, su, forza
03:42Ok
04:01Ci servono le candeline?
04:03Eh sì, ma le compro io quando torno da lavoro
04:06Grazie
04:08Stai bene?
04:10Sì, tutto a posto
04:12Ok
04:35Ciao
04:37Ciao
04:40Buongiorno, me ne sono
04:43Dave?
04:46Ascoltami bene, a me non interessa che cosa ha detto adesso
04:49Avevamo accordi diversi prima di farla salire su quel cavolo di aereo
04:53Capito?
04:55Buongiorno
04:56Buongiorno
04:57Ciao
04:58Ciao, buongiorno
05:00Buongiorno, Stuart
05:01Perché Ivy è così arrabbiata?
05:03Eh, soliti problemi
05:05Ah, un ospite o un talent?
05:07La madre dal Colorado, la cui figlia è stata uccisa l'anno scorso
05:10Vuole tirarsi indietro
05:11Per soldi o per paura?
05:13Va bene
05:14Senti, la mando al trucco e parrucco e poi potrà decidere
05:17Ok
05:20Ciao Ivy
05:22Ciao Melissa
05:24Si chiama Katie Weaver
05:26Cerca di tranquillizzarla, ok?
05:28Ok
05:28Grazie
05:30Di niente
05:34Auguri, Mel
05:38Sta già benissimo così
05:40Quindi faremo soltanto qualche ritocco finale
05:44Per darle quel glow alla Gwyneth Paltrow
05:47Grazie
05:48Ma sinceramente non sono sicura che andrò fino in fondo
05:54Sa, io in teoria dovrei cercare di convincerla
05:58Ma detto in confidenza
06:01Non ho nessun interesse a farlo
06:06Sa che mia figlia è stata uccisa?
06:10
06:11E mi dispiace tanto
06:13È passato un anno
06:14La polizia non ha ancora niente in mano
06:16E non so in quale altro modo far interessare la gente al suo caso
06:19Se non parlandone in questo programma
06:21E perché vuole tirarsi indietro?
06:23Mio marito dice che faremo la figura dei disperati
06:26Qualunque madre sarebbe disperata nella sua situazione
06:29Sì, glielo ho detto anch'io
06:31Due mesi fa seduto a suo posto c'era un signore
06:34Un esperto di crimini violenti
06:37E mi ha detto
06:39Che ben cinque americani su sei
06:41Sono vittime di crimini violenti almeno una volta nella vita
06:44Sa che vuol dire?
06:47Katie, lei non è sola
06:53Ho letto che ogni azione violenta
06:56È come un sasso che cade nell'acqua
06:59Se si rimane in silenzio
07:01Le onde del trauma continuano a propagarsi
07:04Facendo colare a picco tutto quello che toccano
07:11Scusi un attimo
07:12Faccia pure
07:15Potrebbero essere i suoi figli
07:32Qualcuno ha ucciso sua figlia
07:33E non può continuare a vivere senza subirne le conseguenze
07:36Merita di essere punito per ciò che ha fatto
07:38E lei deve assicurarsi che paghi
07:45Melissa
07:50Che stavi facendo?
07:52Ma niente
07:52Io...
07:53Senti, se lei se ne va
07:54Ci giochiamo l'elemento emotivo della storia
07:56E saremo come tutti gli altri programmi
07:58Ti avevo chiesto di...
08:00Credo di sentirmi pronta adesso
08:05Il dottor Greg vuole conoscerla
08:07La ringrazio
08:09Sì, figuri
08:10Sta benissimo
08:13Vogliamo andare?
08:14Ok
08:14Andrà bene, vedrà
08:16Di qua
08:42Scusi
08:44Sì, avete delle candeline?
08:46Sì, in fondo alla corsia
08:47Grazie
09:04Sì, in fondo alla corsia
09:25Può darmi uno di quelli?
09:27
09:29Eccolo qui
09:30Grazie
09:32A lei
09:42Tanti auguri a te
09:46Tanti auguri a te
09:51Tanti auguri a te
09:58Tanti auguri a te
10:02Auguri
10:02Auguri
10:03È stato bello
10:12
10:13Sembrava felice, vero?
10:15Sì, molto
10:17Dana
10:20Ci passo io
10:21Va a correre
10:21Sei sicura?
10:22Certo
10:23Hai la maratona a maggio
10:24Vai
10:27Sei una brava mamma
10:28Ti amo
10:29Ti amo anch'io
10:57Torno presto
10:59Ti aspetto sveglia
11:19Grazie per aver chiamato i servizi penitenziari dell'Oregon
11:22Inferire il codice indicativo del detenuto
11:25Seguito da cancelletto
11:33Salve
11:35Salve
11:36René, mi sono appena trasferita
11:38Piacere, Melissa
11:39Sono al telefono
11:40Scusa
11:40Buonanotte
11:46Parlerò molto lentamente in modo che tu mi capisca
11:49Stai lontano da me e dalla mia famiglia, chiaro?
11:52Stai fuori dalla mia vita
11:53Smettila di inviarmi lettere
11:54Non le leggo, non le ho mai lette
11:56Se provi a scrivere ai miei figli un'altra volta
11:59O se invii un altro dei tuoi disegni da psicopatico
12:01Ti giuro su Dio
12:02Che mi impegnerò con tutte le forze per rendere la tua miserabile esistenza
12:06Mi dispiace, non posso parlare ora, scusa
12:10Sappi che non smetterò di fare segnalazioni
12:13Finché non ti negheranno ogni tipo di privilegio
12:15TV, telefono, internet, visite, tutto
12:18Hai fatto quello che hai fatto e ora ne paghi le conseguenze
12:21Resterai in quella prigione schifosa
12:23Per il resto della tua vita di merda da solo
12:40Buongiorno, Stuart
12:41Ciao
12:41Ci sono novità?
12:44Non direi
12:45Tu ne hai?
12:46Ma che
12:48Ah, hai visto l'intervista di Katie Weaver?
12:50Ha fatto commuovere tutto il pubblico
12:52È stata una cosa incredibile
12:53Melissa?
12:55Sono Tabitha, l'assistente del dottor Greg
12:57Vuole parlare con te
13:00Il dottor Greg vuole parlare con me?
13:04Ok
13:23Scherzi!
13:24No, ancora no
13:26Salve
13:27Solo quella chiamata, nient'altro
13:29Prego, siediti, siediti
13:30No, no, va bene
13:32Eh, io adesso ho una riunione
13:35Eh, ne parliamo dopo
13:37Grazie
13:38Dammi solo un attimo
13:39
13:46Melissa
13:48Sì, piacere
13:52Lui è John dell'ufficio legale
13:54Salve
13:57Da quanto lavori con noi?
14:00Due anni
14:01Due?
14:02
14:02Bene
14:03E che cosa facevi prima?
14:05Ah, ero freelance e per lo più truccavo le spose
14:12Ciao, volevi...
14:14Scusate, ripasso dopo
14:16No, no, no, no
14:16Entra pure, hai visto
14:17Solo approfondendo la conoscenza con la nostra Melissa
14:22Ah, dottor Greg, se è per quello che ho detto ieri a Katie, le faccio le mie scuse, mi dispiace
14:27Ivy, se io dico il nome Happy Face, tu che mi dici?
14:31Il camionista serial killer di questa zona?
14:34Ha ucciso negli anni 90, meno di dieci vittime, se non sbaglio, firmava le lettere che mandava ai giornali con
14:40la faccina sorridente
14:41Esatto, esatto
14:42Qualcosa da aggiungere, Melissa?
14:46Perché dovrebbe?
14:47Lei non si occupa di true crime, è una truccatrice
14:49Poco fa il killer Happy Face ha chiamato la redazione affermando di avere delle informazioni su un omicidio
14:56Che cosa?
14:58Happy Face ha detto che sarebbe stato risposto a parlare solo con due persone
15:02Il sottoscritto e la nostra Melissa
15:10Quindi, immaginerai che domanda stia per farti, Melissa
15:13Perché?
15:21Io non ne ho la più pallida idea
15:23Ah no?
15:24Ci ha detto che sono anni che ti scrive
15:27Oddio
15:27Sei una di quelle donne che si innamorano dei serial killer
15:31Dobbiamo fare un servizio su di lei perché quel...
15:33Oh no, no, no, no, no, no
15:36Quell'uomo ci richiamerà tra un minuto
15:39Se non mi darai una spiegazione tu, lo farà lui
15:45Dottor Greg, quella chiamata
15:54È mio padre
16:24Sous-titrage ST' 501
16:53Sous-titrage ST' 501
17:25Sous-titrage ST' 501
17:32Sous-titrage ST' 501
17:51Sous-titrage ST' 501
18:24Sous-titrage ST' 501
18:54Sous-titrage ST' 501
18:54Sous-titrage ST' 501
19:06Sous-titrage ST' 501
19:56Sous-titrage ST' 501
20:03Sous-titrage ST' 501
20:23Sous-titrage ST' 501
20:28Sous-titrage ST' 501
21:08Sous-titrage ST' 501
21:38Sous-titrage ST' 501
22:10Sous-titrage ST' 501
22:39Sous-titrage ST' 501
22:54Sous-titrage ST' 501
23:09Sous-titrage ST' 501
23:10Sous-titrage ST' 501
23:15Sous-titrage ST' 501
23:24Sous-titrage ST' 501
23:50Sous-titrage ST' 501
23:52Sous-titrage ST' 501
23:54Sous-titrage ST' 501
24:39Sous-titrage ST' 501
24:39Ma sono un'adulta adesso.
24:40Ricordi che è successo l'ultima volta che sei andata da lui.
24:43Io sì, ti ho vista sconvolta per mesi, Melissa, eri un fantasma.
24:47Io vorrei solo...
24:51Io...
24:54Sento che devo andare da lui e affrontarlo.
24:59Altrimenti questa agonia non finirà, non ci lascerà mai in pace.
25:04Non so se tu voglia davvero che ti lasci in pace.
25:07Che cosa vuoi dire?
25:08Nonostante tutto il male che ha fatto, tu gli vuoi ancora bene.
25:13Non è sempre stato un mostro, lo è diventato.
25:16Prima era soltanto mio padre.
25:24Tu non l'hai mai conosciuto, io sì.
25:29Va bene.
25:33Che diciamo ai ragazzi?
26:04Melissa, stai bene?
26:06Sì, grazie.
26:12Avete un'ora?
26:14D'accordo?
26:21Sono felice di vederti missi.
26:24Non chiamarmi così.
26:35Signor Gasperson, io sono Heidi Campbell, abbiamo parlato al telefono.
26:40Ah, sì.
26:41Mi piace come lavora.
26:45Grazie.
26:46Grazie.
26:47Senta, la prigione ci ha dato il permesso di registrare la conversazione, ma è necessario
26:52che firmi la liberatoria.
27:00Oh, certamente.
27:01Anche se prima dovrebbe darci un'occhiata il mio avvocato, però.
27:05Ci hai convocata per parlare di un omicidio e noi siamo qui, parla.
27:21Ti ricordi di Chilliwock?
27:25Quel giorno in cui siamo andati a nuotare, io e te da soli.
27:29Ti ricordi che poi ci siamo seduti sulla riva a guardare l'acqua?
27:34E tu hai detto, guarda il fiume, papà, guarda l'acqua come brilla al sole.
27:39Penso che il Chilliwock sia una femmina.
27:43Eh, te lo ricordi?
27:44Signor Gasperson, lei aveva promesso che ci avrebbe parlato della nonna vittima, quella ignota.
27:52Registreremo tutto ciò che vorrà dirci, ma prima deve firmare la liberatoria.
27:55Ho già spiegato a Ivy che la tua è una farsa per attirarmi qui.
27:59Magari lo fosse.
28:00Prova il contrario, come si chiamava?
28:02Se vi rivelassi subito tutti i dettagli, tu ti alzeresti dalla sedia.
28:06Scapperesti via e io non ti rivedrei per i prossimi 15 anni.
28:09Se non inizi subito a parlare, mi alzo dalla sedia, scappo via e non mi rivedrai più per il resto
28:14della tua vita, quindi...
28:16Le alternative sono due, Gasperson.
28:19O firmi quel foglio o torni nella tua cella.
28:47Questa me la tengo.
28:49Una penna potrebbe sempre tornarmi utile.
28:52Papà, dai, ridagliela.
28:54Oh!
28:57Hai sentito che cosa hai detto?
28:59Mi hai chiamato papà.
29:11Devo attaccarle questo alla camicia.
29:13Va bene.
29:14Cosa?
29:14Oh, certo.
29:15Grazie.
29:16Sentimi se ci pensi tu a truccarmi come si deve, eh.
29:20Mi fai bello per la telecamera?
29:23È questo il tuo scopo, quindi?
29:25Quale?
29:26Attirare l'attenzione e comparire in tv.
29:34Non mi pare che fossi io quello che sgambettava in salotto fingendo di essere Dolly Parton.
29:39Ah.
29:41Here you come again, just when I began to get myself together, you waltz right in the door,
29:52just like you'd done before, and wrap my heart around your little finger.
30:04Stai insinuando che sia io a volere attenzioni?
30:07No, voglio che tu ti renda conto che sei ancora la mia bambina che cerca tesori nelle mie tasche.
30:15Per questo sei venuta.
30:17No, non sono venuta per te.
30:21Siamo qui per la verità, Kit.
30:23Quindi parli, ce la dica.
30:25Lo farò, ma prima voglio che la mia Missy mi spieghi perché si comporta come una santarellina,
30:31visto che in realtà era lei la prima beneficiare di ogni omicidio che commettevo.
30:36Che hai detto, scusa?
30:37Figlia mia, ogni volta che una donna esalava il suo ultimo respiro,
30:43tu ricevevi un regalo del tempo insieme al papà.
30:48Io avevo bisogno di averti accanto a me, subito dopo,
30:54perché tu mi salvavi dalle tenebre.
31:01E per questo ti portavo tutti quei gingilli
31:05e i regali costosi che tua madre non si sarebbe mai potuta permettere.
31:10E un sacco di caramelle.
31:14E vederti felice cancellava tutto quello che avevo fatto.
31:22perché se tu mi volevi tanto bene
31:26e io ti volevo tanto bene,
31:33beh, allora forse non ero davvero un mostro.
31:42Che c'entra questo con la nona vittima?
31:46C'entra perché dopo averla uccisa
31:49ti ha portato un trampolino elastico.
31:53Ricordi, è l'ultimo regalo che ti ho fatto.
32:03Devo andare in bagno. Posso usare il bagno, per favore?
32:23C'entra questo con la nona vittima, per favore.
32:29Quindi, Jesperson è suo padre?
32:33Le sarei molto grata se tenesse la cosa per sé.
32:36Io le sarei grato se trovasse il modo di ricompensarmi.
32:46Stia tranquilla.
32:48Volevo solo vedere se era psicopatica come suo padre.
32:53A questo punto dobbiamo salutarci, Heidi.
32:56No, no, aspetti, signor Jesperson.
32:58La prego, non ci ha detto nulla.
33:00Mi tolgo questo.
33:02Devo portare al dottor Greg qualcosa di concreto
33:04o non si lascerà tornare qui.
33:07Qual era il nome della vittima?
33:09Dove ha lasciato il corpo?
33:10Lo chieda a Missy.
33:13Lei lo sa.
33:32Ehi.
33:34Dimmi la verità.
33:36Quanti ne hai bevuti?
33:37Due.
33:39Due anche per me, allora.
33:48So che oggi è stata dura.
33:51Ne servirebbero più di due per dimenticare.
33:54Beh, meglio così ho estremo bisogno che tu ricordi.
33:58Che ricordi cosa?
34:00Sai quando sei andata in bagno?
34:02Io ho tentato di farlo parlare.
34:04Ma lui non ti ha detto nulla perché sta mentendo.
34:08Veramente no.
34:10Ha detto, lo chiede a Missy.
34:12Lei lo sa.
34:14Che dovresti chiedermi?
34:16Cos'è che so?
34:17Devi dirmelo tu.
34:20Non ne ho idea, Heidi, te lo giuro.
34:22Ok.
34:25Il trampolino.
34:27È stato l'ultimo regalo che ti ha fatto prima di essere arrestato?
34:31Sì, credo di sì.
34:33Io avevo...
34:3515 anni.
34:38Era inverno, indossavo il piumino.
34:41Me l'avevano regalato per Natale.
34:44Ti va di saltare?
34:45Ciao, papà.
34:49Deve essere successo dopo Natale.
34:52Ok.
34:54Perfetto.
34:55Vediamo un po'.
34:57Natale.
34:59Che cos'è?
35:00Ha la cronologia dei suoi omicidi.
35:02Oddio.
35:03Mi scusi?
35:04Scusi, puoi portarmene un altro, per favore?
35:07Conviene che vi lasci la bottiglia?
35:09Sì, è la cosa migliore, grazie.
35:14Quindi fai questo nella vita?
35:16Ivy Campbell ricostruisce le cronologie dei serial killer?
35:19La mia esistenza è scandita dai casi criminali del momento.
35:23Ma non ti angoscia pensare a quante cose tremende accadono ogni giorno in questo mondo?
35:28Le cose tremende non accadono così.
35:30Sono frutto di azioni compiute da persone.
35:33È questo l'aspetto che mi affascina.
35:39Cos'è il gioco della morte?
35:44Dai, dimmelo.
35:47Gli piaceva strangolarle, ma non le uccideva subito.
35:51Faceva perdere e riprendere coscienza alle sue vittime.
35:55A volte andava avanti per ore.
35:58Per poterle stuprare di nuovo?
36:04Pensavo lo sapessi.
36:06Ho evitato i dettagli appositamente.
36:13Chiedo ad Adele di contattare la società di trasporti.
36:16Sono molto stanca.
36:17Venivate a letto.
36:19Va tutto bene?
36:37Che ci facciamo qui?
36:40Ho capito come compiere l'omicidio perfetto.
36:44Il nastro adesivo può essere molto utile.
36:47Ma poi bisogna disfarsene.
36:50La polizia riesce a ricavare le impronte adesso.
36:53Basta un niente.
36:56È meglio usare le fascette.
37:01Beh, papà, forse stai leggendo troppi libri gialli.
37:43Kit Hunter Jazzperson, alias Happy Face Killer, ha confessato alle autorità che cinque anni si è morto.
37:49Ha avvescò la sua prima vittima, Kelly Davis, e che la condusse in questa casa a Portland, dove al tempo
37:55lui viveva con la sua compagna.
38:02Che te ne pare?
38:05Entra, li faccio vedere.
38:09Jessperson ha dichiarato di aver brutalmente picchiato Kelly in salotto e di averla infine strangolata.
38:15Sostiene che il rapporto sessuale fosse stato consensuale, ma la polizia non è dello stesso avviso.
38:21È la casa di Alison.
38:23Sì.
38:24È molto gentile.
38:26Mi ha permesso di vivere qui.
38:28Come fai ad avere già un'altra ragazza?
38:40Comprerò un balletto.
38:42Per ora dovrai accontentarti del divano.
38:44He.
38:51Sì.
38:54Sì.
39:09Grazie a tutti.
39:31Missy?
39:35Ehi, papà.
39:36Che stai facendo?
39:38Ho avuto un incubo.
39:41Ho sognato che una donna mi toccava i capelli.
39:52Quella è la salsa degli spaghetti.
40:13Ciao, ciao.
40:15Dormito bene?
40:15Devo parlare con mia madre, vive a Spokane.
40:18Va bene.
40:19Ma certo, andiamo.
40:21Ok, vieni.
40:40Ma sai per caso quando torno a casa?
40:45Possiamo entrare, ho lasciato un messaggio.
40:47Devo solo andare nel seminterrato.
40:52Mi scuso per il mio patrigno.
40:55E oggi era in buona, eh?
40:56Senti, ma che cosa stiamo cercando di preciso?
40:59Mia madre conservava sempre gli scontrini.
41:02Sai com'è?
41:02Se sei povera e hai tre figli, a volte devi restituire qualcosa per poterti permettere la cena.
41:07Si è trasferita qui dopo il divorzio?
41:09Sì.
41:09Avevo dodici anni.
41:11Mia madre e mia nonna dormivano di sopra e io, mio fratello e mia sorella qui.
41:15Qui sotto?
41:16Ogni notte?
41:17Sì.
41:18Le nostre brandine erano laggiù.
41:21E il signor ospitalità invece?
41:24È arrivato qualche anno dopo.
41:37E questo ragazzo chi è?
41:41Ah, oddio.
41:43È Brandon.
41:44Eravamo fidanzati alle superiori.
41:46Melissa?
41:48Ciao, mamma.
41:50Vieni qui così senza nemmeno chiamare.
41:52Ti ho chiamata quattro volte, ti ho anche lasciato un messaggio.
41:56Lei è Ivy, è il mio... capo.
42:00Salve, cara.
42:01È vero che hai fatto visita a tuo padre?
42:05Come fai a saperlo?
42:06Me l'ha detto tuo fratello.
42:08Sei in accontatti con lui e da quando?
42:10Se non vieni a trovarmi e non mi chiami, ti perdi le novità.
42:13Io ti chiamo.
42:18Ti chiedo scusa, Ivy.
42:20Gradisci un te?
42:22Ho bruciato tante cianfrusaglie.
42:23Francamente non ho idea di che fine abbia fatto quell'orrendo trampolino.
42:28Proprio non ti ricordi da che posto arrivasse quella volta?
42:31No, e ti confesso che non poterti aiutare non mi dispiace.
42:35Se quello che dice il signor Jesperson fosse vero, potrebbe esserci una famiglia per cui queste informazioni sarebbero...
42:40Ivy, tu sai qual è il mio lavoro?
42:43Mi hanno detto che fa l'assistente sociale per l'esercito della salvezza.
42:47Io aiuto donne e bambini a salvarsi dalla strada e a trovare un alloggio sicuro ogni giorno.
42:52Mi dedico agli altri.
42:54Tranne quando si tratta dei tuoi figli, loro devono arrangiarsi.
42:59Non vi ho messo un tetto sopra la testa? Non c'era sempre un pasto caldo in tavola?
43:03Non ci parlavi mai, mamma, non ci hai mai spiegato nulla.
43:05E tu hai parlato con i tuoi figli?
43:08È una cosa diversa.
43:09Perché?
43:11Io non ti biasimo, ma lui è ancora pericoloso.
43:15No, è disperato, patetico ed è in prigione.
43:20Ivy, puoi lasciarci sola un attimo?
43:22Sì, sì, certo.
43:24Tanto devo fare una chiamata.
43:26Le dispiace se vado fuori?
43:27Prego.
43:35Che cosa ti succede, mamma? Perché ti stai comportando così?
43:40Anni fa, dopo che tuo padre se n'era andato via, una notte ero sveglia.
43:46Squillò il telefono.
43:47Era un uomo, mi disse...
43:49So precisamente che cosa indossi, June.
43:53Ed escrisse la mia vestaglia per filo e per segno, perfino le pantofole.
43:57E io dov'ero?
43:59Poi i ragazzi eravate di sotto, dormivate.
44:02Ero terrorizzata.
44:04Stensi tutte le luci perché non mi vedesse.
44:07Mi sedetti sul divano al buio con un coltello da cucina in mano.
44:10E per ora fissai la maniglia della porta d'ingresso.
44:15Hai il sospetto che c'entrasse nostro padre?
44:17No, ne sono sicura.
44:20Chiamò più tardi per dirmi che aveva mandato da me un amico.
44:26E che dovevo aspettarmi di rivederlo.
44:28Chi era?
44:29C'erano persone che lo veneravano ed eseguivano i suoi ordini.
44:33Dei fanatici?
44:36Io so solo che a volte mi capita di uscire da un negozio e di trovare l'auto con una
44:41gomma a terra.
44:42Oppure di tornare a casa e di accorgermi che le tasse sono in un'altra credenza.
44:46Sei paranoica, mamma.
44:47No!
44:50Tuo padre vuole che io sappia che se sono ancora viva è perché lui ha deciso così.
44:58Ma...
44:59No, devi ascoltarmi.
45:03Lui ha ancora potere al di fuori del carcere.
45:06E se ne avesse l'occasione farebbe del male a chiunque.
45:15Perfino alla sua missi.
45:31L'ho visto mentre parlavo al telefono.
45:34È quello, vero?
45:38Avevamo solo un trampolino.
45:40Ok, prendilo.
45:42Tieni.
45:43Ecco.
45:43Sì, dammi.
45:44Questo.
45:45Ok.
45:46Tieni.
45:49Ce la fai?
45:50Sì.
45:56Ah, ecco.
46:001529 Main Street, Denton, Texas.
46:04In Texas.
46:05In Texas.
46:07Ci siamo?
46:08Sì.
46:13In Texas.
46:16Di che parli?
46:18È un po' complicato di sfarsi dei trampolini.
46:20Sul mio abbiamo trovato un'etichetta che ci ha ricondotte a un negozio in Texas.
46:24E Ivy ha passato la notte a cercare tra i casi irrisolti.
46:28Non l'abbiasimo per averlo omesso dalla confessione.
46:31Qui in Oregon avrebbe scampato la pena di morte, ma in Texas sarebbe stato giustiziato in un lampo.
46:38Siete venute con spirito combattivo?
46:40Sa, credo che la situazione si evolverà in fretta una volta informate le forze dell'ordine e...
46:46Lei perderà il controllo della sua rivelazione esclusiva.
46:49Quindi se vuole mantenere salde le redini, deve parlare.
46:57Io avevo un carico di cornici da consegnare a Zenn in Texas.
47:05Lì mi dissero che mi avrebbero assegnato dell'altra merce entro un paio di giorni.
47:10Quindi decisi di approfittare dal tempo libero e fare un giro.
47:14Mi fermai in una tavola calda per mangiare un hamburger.
47:17A servirmi c'era una cameriera carina e molto gentile.
47:23E era in precento di smontare dal turno.
47:27Appena finito di mangiare salì sul camion.
47:31Non partivo con brutte intenzioni.
47:33Ma probabilmente le circostanze remavano contro di me perché...
47:38Pensate un po' che caso.
47:40Vedi che quella dolce cameriera stava facendo l'autostop.
47:44Era lì, dolce e bellissima.
47:48È stato un segno del destino.
47:54Quindi accostai e le chiesi se le serviva una mano.
47:59Lei mi riconobbe come cliente del bar e...
48:03E mi disse che la sua auto aveva la batteria scarica.
48:06Come si chiamava il locale?
48:08Eh, non me lo ricordo, Ivy.
48:09Stronzate.
48:10Sali sul camion di sua volontà?
48:12All'inizio era indecisa, ma le mostrai le foto dei miei figli che tenevo sul cruscotto.
48:16Le donne si tranquillizzano sempre quando hai delle figlie femmine.
48:22Come si chiamava?
48:26Vorrei sapere che cosa è successo alla bambina che aveva il mito di Dolly Parton.
48:30Io ero convinto che saresti diventata famosa.
48:35E invece ti sei ridotta a incipriare le facce delle celebrità.
48:41Stai contestando le mie scelte di vita?
48:44Sai, questa ragazza, la cameriera, voleva a tutti i costi diventare una star.
48:50E aveva una gran bella voce, in effetti.
48:54Cantava accompagnandosi con la chitarra che portava con sé.
48:57Ricordo che guidai per un paio d'ore.
49:04E alla fine facemmo sesso.
49:07Ma ti assicuro che io non l'ho stuprata.
49:12A questo proposito ci tengo a precisare che non ho mai violentato una donna in vita mia
49:17e non ho neanche mai pagato per fare sesso.
49:19Ad alcune di quelle ragazze piaceva un po' di violenza, questo sì.
49:23E io le strangolavo, questo sì.
49:25Però vi giuro che non le ho mai violentate, mai.
49:29Ok, poi che è successo?
49:31Lei continuava a ripetere che sarebbe diventata una grande star.
49:35E che un giorno avrei potuto vantarmi di essere stato a letto con lei.
49:40La cosa mi irritò parecchio, era troppo...
49:43presuntuosa.
49:45Al che le dissi...
49:47Tesoro, come farai a diventare una grande star se io adesso ti ammazzo?
49:53Bene, ora mi sembra opportuno spiegarvi come si strangola una donna.
49:59Non è per niente facile.
50:02Con l'esperienza ho capito che potevo usare il pugno
50:06e premere contro la laringe.
50:10Facevo pressione con forza e...
50:14lasciavo che passasse il tempo necessario e...
50:18quando sentivo odore di urina
50:20capivo che potevo smettere.
50:23Ma con lei è stato diverso.
50:25La stavo soffocando e...
50:27lei cominciò a emanare uno strano odore.
50:30come fanno le moffette
50:32quando si sentono in trappola.
50:34Ma non era
50:35l'odore della paura
50:37né quello del piscio.
50:38Sapeva
50:39di Pompelmo.
50:41Pompelmo?
50:42Sì, invase tutto l'abitacolo.
50:45Pompelmo con la polpa rosa,
50:47un odore...
50:48eh...
50:49pungente,
50:50come di agrumi.
50:52All'inizio
50:53pensai di sbagliarmi,
50:55ma veniva proprio da lei.
50:56Era
50:58l'odore della sua morte.
51:01Provai a spostarla,
51:04ma lei si svegliò.
51:06Ero convinto che fosse morta.
51:08Iniziò a tossire.
51:11Allora
51:12io
51:13la colpì alla testa
51:15e poi
51:16morì davvero.
51:19E l'arma del delitto?
51:20Con che cosa la colpì?
51:22Con una chiave inglese di 30 centimetri.
51:25Dopo che cosa fece?
51:26La presi,
51:28la trascinai sotto un ponte
51:30e
51:31la lasciai lì.
51:33Poi comprai un trampolino
51:37e tornai immediatamente da te.
51:41Come si chiamava?
51:47Sei davvero così convinta
51:49di essere migliore di me?
51:51Ti senti tanto diversa?
51:53Non ti rendi conto
51:54che siamo uguali io e te,
51:55vero?
51:57Entrambi introversi,
51:58ma bravissimi a dissimulare
52:00la nostra vera natura.
52:02Fai la dura,
52:05ma in fondo
52:06sei solo piena di insicurezze.
52:09Hai una paura folle
52:11di non riuscire ad amare.
52:12una
52:14paura folle
52:15di non meritare amore.
52:17Sono sposata da 20 anni.
52:19Oh, sì,
52:20con Ben,
52:20il direttore di filiale
52:23con cui hai due figli.
52:25Max,
52:26lui lo sa di aver preso
52:28i miei occhi?
52:29E
52:30e Hazel
52:31che indossa
52:32quella splendida
52:33uniforme scozzese.
52:34Scommito che va...
52:35Non t'azzardare
52:36a parlare di loro.
52:44A me dispiace
52:45che...
52:46che ti sia...
52:49capitato un papà
52:51come me, Missy.
52:59Meritaviti meglio.
53:11Ci hai preso
53:12qualcos'altro?
53:14Sei troppo grande
53:15per il trampolino?
53:18Fammi cercare in tasca.
53:21Chissà che tesori avrò.
53:26Bene.
53:27Ecco qui.
53:28Voglio questo.
53:28Ah, no, no, no, no, no, no.
53:29Tutto tranne quello.
53:30Quello è per me, sì.
53:50Aveva una chitarra.
53:53Come?
53:53Scusa.
53:54Che è successo?
53:55Ciao, Ben.
53:56Ehi.
53:57Come è andata?
53:58Non ho ancora finito.
53:59Mi serve il tuo aiuto.
54:01Potresti aprire la mia cassaforte.
54:03È la mamma.
54:03Posso parlarle?
54:04Aspetta.
54:05Pensavo fossi già
54:06di ritorno a quest'ora.
54:07Ah, c'è stato un problema,
54:09purtroppo.
54:10Mi serve il tuo aiuto.
54:11Per favore,
54:11va alla mia cassaforte,
54:12ti prego.
54:13Torno subito, amore.
54:16Dammi un secondo.
54:17Ok, ci sono.
54:18Il codice è il nostro anniversario.
54:212-9-0-7-0-4.
54:25Fatto.
54:25C'è la confezione
54:26di un profumo.
54:27La vedi con scritto
54:28Elizabeth Poe.
54:30Svuotala.
54:31Dentro dovrebbe esserci
54:32un plettro giallo.
54:33Questo
54:34è per te.
54:37Così potrai diventare
54:39una star
54:39come Dolly Parton.
54:41Che c'è scritto?
54:44Whiskey River.
54:46Tavola calda in Texas.
54:47Whiskey River.
54:48Ok.
54:48Lo cerco.
54:50Melissa,
54:50ma che succede?
54:51Abbiamo una pista
54:52sulla nona vittima.
54:54quindi sta dicendo la verità.
54:56Non lo so,
54:56ma se ha ucciso
54:57un'altra donna
54:58devo fare qualcosa.
54:59Melissa,
55:00se continui su questa strada
55:02salterà fuori
55:02che tuo padre
55:03è il killer happy face.
55:04Te ne rendi conto, vero?
55:09Melissa.
55:10Trovato.
55:12Ti richiamo dopo.
55:13Ti amo.
55:14Ciao.
55:15È lei.
55:16Come si chiama?
55:18La cittadina ricorda
55:20Eder Richmond,
55:21aspirante,
55:21cantante,
55:22violentata e assassinata
55:23il 18 febbraio
55:24del 1995.
55:26L'ultima volta
55:27è stata vista uscire
55:28dal locale
55:28dove lavorava
55:29Jefferson in Texas.
55:30Il Whiskey River.
55:32Non ci credo,
55:33l'abbiamo trovata,
55:34è lei?
55:34No, aspetta,
55:35aspetta un attimo.
55:36Il suo...
55:37Non è un caso irrisolto.
55:39Come?
55:39Che stai dicendo?
55:40Senti qui,
55:40il compagno di Eder
55:41Elijah Carter
55:42è stato condannato
55:43per omicidio.
55:44Si trova ancora
55:44nel braccio della morte
55:45e continua a dichiararsi innocente.
55:48Nel braccio della morte?
55:50Gli restano due mesi.
55:52Oh mio Dio.
55:53Cazzo.
55:54Allora,
55:55dobbiamo andare in Texas
55:56e impedire che venga giustiziato
55:58subito.
56:07Kate,
56:08put on a happy face
56:11Then everything's okay
56:13Hey,
56:14put on a happy face
56:28Hey,
56:30put on a happy face
56:58Cause we're
57:01Tic-tac, tic-tac, clickin' like a sample
57:03Hey, put on a happy face
57:07Then everything's okay
57:09Hey, put on a happy face
57:14Hey, put on a happy face
57:18Then everything's okay
57:20Put on a happy face
57:41Put on a happy face
58:08Put on a happy face
Commenti

Consigliato