- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:08Transcription by CastingWords
00:41CastingWords
00:57CastingWords
00:59That's all there.
01:11Open.
01:22Open.
01:33Hende!
01:34Daj mi go,
01:36I'll go.
01:51What do you think?
01:55It's nothing.
01:58Mahir, let me go.
02:01Stop it, Djihan.
02:02Don't forget it, Mahir.
02:07Djihan, don't forget it.
02:09Mahir, this is my dream.
02:11I'll read it.
02:12Nobody will stop it.
02:27What kind of things?
02:46Why don't you go?
02:47What kind of things do?
02:47What kind of things do you want to say?
02:47What kind of things do you want to say?
02:48What kind of things do you want to say?
02:50I'm dying.
02:52Djihan.
03:03Jehan? Jehan? Jehan.
03:07Jehan? Jehan? Jehan?
03:09Jehan.
03:34Mahir?
04:20Mahir?
04:21Mahir?
04:25Mahir?
04:30Mahir?
04:34Mahir?
04:40Mahir?
04:41Mahir?
04:41Mahir?
04:59Mahir?
05:00Mahir?
05:00Mahir?
05:16Mahir?
05:19Mahir?
05:21Mahir?
05:24Mahir?
05:25Mahir?
05:48Mahir?
05:52Mahir?
05:53Mahir?
05:54Mahir?
05:55Mahir?
05:56Mahir?
05:57Mahir?
05:58Mahir?
05:59Mahir?
06:00Mahir?
06:00Mahir?
06:01Mahir?
06:03Mahir?
06:03Mahir?
06:04Mahir?
06:05Mahir?
06:16Mahir?
06:18Mahir?
06:18Mahir?
06:20Mahir?
06:32Mahir?
06:35Mahir?
06:37Mahir?
06:38Mahir?
06:39Mahir?
06:40Mahir?
06:41Mahir?
06:42Mahir?
06:55Mahir?
07:02Mahir?
07:03I don't know.
07:42I don't know.
08:07I don't know.
08:43I don't know.
09:13I don't know.
09:38I don't know.
09:49I don't know.
09:52I don't know.
10:06I don't know.
10:11I don't know.
10:13I don't know.
10:27I don't know.
10:28I don't know.
10:58I don't know.
11:23I don't know.
11:28I don't know.
11:31I don't know.
11:56I don't know.
12:02I don't know.
12:04I don't know.
12:06I don't know.
12:12I don't know.
12:14I don't know.
12:15I don't know.
12:17I don't know.
12:19I don't know.
12:47Good morning.
12:49Good morning.
12:49Добро и на теб.
13:00Джихан?
13:01Добро утро.
13:02Добро утро.
13:05Има време до лекцията. Ела, да поговорим.
13:14Как си? Изглеждаш малко изморена.
13:17С нощи не можах да спя.
13:23Няма ли да ми кажеш какво се случи в аулата?
13:26Какво имаше в кутията?
13:31Какво толкова ценно има вътре?
13:34Не.
13:34Не.
13:36Прилича ми на кутия с късмети.
13:39Нещо особено.
13:42Така ли?
13:44Тогава да видим.
13:46Ти ли написи изгъна всичките?
13:52Да видим какво е написал господин Махир.
13:57Отварям.
14:09Отварям.
14:19Професори, тук е празно.
14:22Искате да се спасите от изпита?
14:24Всички да са по местата си до 30 секунди.
14:26Всяка секунда ще бъде приспаднато от времето за изпит.
14:35Вие там.
14:38Веднага излезте.
14:40Ще имаме изпит.
14:45Какво става тук?
14:50Не е толкова важно.
14:52Просто един жребий.
14:55Точно това ми е интересно.
14:58Какъв?
15:00Новогодишен.
15:02Мислях да си направим изненада.
15:05Да се повеселим.
15:07Честно?
15:09Значи...
15:10Аз...
15:11Да.
15:12Ти развали изненадата.
15:17Колеги, побързайте.
15:18Професорът влиза по-рано.
15:20После ще ви направи проблем.
15:22Всяка седмица нови правила.
15:24Защо влиза по-рано сега?
15:26Прави се неинтересен.
15:28Както винаги.
15:29Ако и тази година не вземе изпита при него, няма да завърша.
15:33Хайде, върви.
15:34Върви съмед.
15:38Какъв му е проблемът?
15:39Той мрази студентите.
15:41Но тогава защо е преподавател?
15:43А предметът е задължителен.
15:46Няма мъртане.
15:49Без настроение си.
15:51Да, вярно.
15:53Днес съм така.
16:00По-живо, по-живо.
16:02Сядайте си по местата.
16:04Хайде.
16:06Колко е часът вие сякаща на разходка, не на лекции.
16:10Не се научихте.
16:12Редно ли е да влизате след преподавателя?
16:16Но така е.
16:17Разглезени сте.
16:19Ние не сме закъснели.
16:20Аз ли подраних?
16:22Спокойно, Джихан.
16:28Да го беше набила.
16:30Излага се.
16:31Джихан, по-тихо.
16:32Ще вземе да те чуе.
16:35Тишина, тишина.
16:38Така.
16:39Докъде бяхме стигнали?
16:44Само един си спомня.
16:46Браво, браво.
16:49Кажи, колег.
16:51Професора, искам оценката ми от изпита да бъде предразгледана.
16:55Никой не помни докъде сме стигнали.
16:57Професора, мисля, че отговорът ми заслужава по-висок оценка.
17:01Оценките са за вас, не за отговорите ви.
17:05Аз оценявам не само работата ви, но и характерите ви.
17:10Професоре, аз наистина се представих добре.
17:12Мислих, че ще получа поне 70 точка, но вие сте ми дали 40.
17:16Да, да.
17:18Вие заслужавате много, но аз все ви ощетявам.
17:21Аз получавам стипендия и тази оценка...
17:24Що им никой не помни докъде стигнахме миналата седмица?
17:28Професоре,
17:31колегата ви казва нещо, защо не го изслушате?
17:34Какво каза?
17:36Колегата ви обяснява нещо важно, защо не го изслушате?
17:39Какво каза колежки?
17:41Защо се дръжите така?
17:43Защо сте толкова високомерен?
17:45Само се сърдите и порицавате, но никога не ни изслушвате.
17:48Не ви ли е срам?
17:50Не бъди невъзпитана.
17:51Аз ли съм невъзпитана?
17:53Вие непрекъснато ни викате и обиждате,
17:56а когато защитим правата си,
17:57ние ставаме невъзпитани.
17:59Бързо ме се извини!
18:00Веднага!
18:01Няма за какво да ви се извинявам!
18:02Моля!
18:03Няма за какво да ви се извинявам!
18:07Веднага напусни!
18:08Излез от тук!
18:10С удоволствие!
18:12Джихан!
18:16Съдни!
18:17Ти си седни на мястото!
18:19Иначе никога няма да вземеш изпита!
18:21Вие знаете ли кой съм аз?
18:24Не знам! И какво е това?
18:26Радвам се, че не знаете!
18:28Никой да не му казва!
18:35Тихо!
18:43Джихан!
18:45Джихан!
18:47Какво, Махир?
18:48Какво правиш?
18:49Каквото трябва!
18:51Няма да вземеш изпита!
18:52Не ме интересува!
18:54Джихан!
18:55Какво става?
18:56Нищо, Махир!
18:57Живея си живота!
18:59Ти да не си теглила тайно лище, а?
19:02Имаше ли желание да натрияш сън на някоя надувка?
19:05Не съм теглила лище!
19:07Тогава ела на себе си!
19:09Този няма да ти даде изпита!
19:11Ще ти със себе бъдещето!
19:14Мисля, че няма да му дойде редът!
19:18Не исках да кажа това, съжалявам!
19:22Няма за какво да се извиняваш!
19:26Да си тръгнем ли?
19:28Ще отидем някъде, може да хапнем нещо!
19:32Нищо не ми се прави!
19:35Днес искам да съм сама!
19:51Кажи, Музо!
19:53Ало, скъпа!
19:54Кажи!
19:56Спешно трябва да отида до Ялова!
19:58Да не е станало нещо след Лени Риман?
20:01Разборяла се!
20:02По-добре да отида!
20:04Аз мога ли и да направя нещо?
20:06Не, скъпа!
20:07Какво да направиш?
20:08Аз ще отиде и ще се върна!
20:10Серда ще остане в магазина!
20:12Обадих се на Юсуф и той ще дойде!
20:14Добре, и аз ще се отбия!
20:16Ако има нещо, обади ми се!
20:18Много поздрави!
20:19Добре, ще предам!
20:21Оставям колата да знаеш!
20:22До чуване!
20:23До чуване!
20:36Джихан!
20:37Джихан!
20:40Джихан!
20:41Какво ти стана сутринта?
20:42Не повярвах на очите си!
20:44Съжалявам, че не успях да изляза с теб!
20:47Нищо особено не е станало!
20:50После ти се обаждах, но...
20:51Къде ти?
20:52Пак не си вдигаше телефона!
20:55Както обикновено!
20:56Исках да се разсея, за това не ти вдигнах!
20:59Извинявай!
21:02Джихан, как мислиш?
21:05Професорът ще си замълчи ли?
21:07Не ми се вярва!
21:10Джихан!
21:11Сутрешното ти изпълнение беше достойно за филм,
21:14но трябваше да се сдържаш!
21:16Познаваш професора!
21:18Дано не си изкара яда върху теб!
21:20Дано не пострадаш от днева му!
21:22Да прави каквото иска!
21:24Пак бих постъпила по същия начин!
21:27Не се разкаивам, Ханде!
21:29Джихан, нещо тормози ли те?
21:32Ханде добре съм!
21:34Нищо не ме тормози!
21:35Животът е прекрасен, аз съм щастлива!
21:38Не съжравям, че се дръжа с хората така, както заслужават!
21:41Довиждане!
21:45Довиждане!
21:49Боже мой!
21:50Какво е става?
21:59Не се върнеш по живо, по здраво!
22:01Объди ми се!
22:02Добре, не се тръвожи!
22:04Йософ!
22:06Бъдинаш трек, приятели!
22:08Поверявам ти магазина!
22:09Не се тръвожи!
22:11Довиждане!
22:27Пини си чай!
22:29Благодаря, нямаше нужда!
22:30Да ти е сладко!
22:51Благодаря!
22:57Hello.
22:59Hello.
23:00Mr. Sun, I'm Yusuf.
23:02Hello.
23:04You are not sure.
23:05You are not sure.
23:05No, I'm not sure.
23:06No, I'm not sure.
23:09How are you?
23:11Good. Thank you.
23:13How are you?
23:15Good. How are you?
23:25Hello.
23:26You are not sure.
23:27Yes, yes.
23:28If you are free, I will go to one place for a cafeteria.
23:34Today, I'm pretty busy.
23:37I'll be and to come back now.
23:40I'll help in the studio and I'll am in a book here.
23:44I understand.
23:46But at the end of the day, I'm happy.
23:48I'm sorry for today.
23:51Okay, then another way.
23:53Good day.
23:54Good day.
23:55Good day.
23:56Good day.
23:58Good day.
24:05Good day.
24:11One friend will come to the cinema.
24:13We'll get out of here.
24:15No problem.
24:16Good day.
24:36Why don't you eat it?
24:41Because I don't have a appetite.
24:42Good day.
24:45You are very, very hard.
24:47You are too many, right?
24:47No.
24:48It's true to me that we have a son.
24:53We have a son.
24:53We might be able to know if we have a son
24:55and we have a people who is interested in it.
25:03We have a son.
25:07We have a family,
25:08We have a normal family.
25:09Or we often have a normal family.
25:10We have a normal family.
25:11We've always had a normal family.
25:11We have a normal family.
25:12But you see that it is possible.
25:18Let's talk to you with Mahir.
25:22Let me explain.
25:24So that he sees us.
25:27We are his family.
25:29We are one another.
25:31We are one another.
25:32I am one another.
25:38I am one another.
25:41You are one another.
25:42You are working all day.
25:43Mahir is the lessons.
25:45You are engaged in something.
25:50I am...
25:52I am thinking...
25:54for you.
25:56I'm waiting for you to go to bed.
26:02But...
26:02...
26:03...
26:04...
26:04...
26:11Mahir.
26:13Good.
26:14Good, yes.
26:15Good problema.
26:16Maybe you are?
26:17No.
26:18I have my tummy.
26:18Go smith the way.
26:20Mahir.
26:22Go after you use the egg on your dinner.
26:24Did you cry?
26:25I am doing it.
26:26I'm going to go, I'm going to go.
26:36After...
26:37I'm going to go, I'm going to go.
26:48Elif?
26:53Elif.
26:54Eho, тук ли си?
26:56Какво има?
26:57Къде излетя?
27:01Никъде.
27:03Ако мислиш за лаптопа...
27:06Стига како?
27:08Elif, защо се сърдиш?
27:10Защо веднага избухваш,
27:12като те видях замислена?
27:13Да, замислих се.
27:14Само за твоя лаптоп мисля.
27:16Elif, защо се нервираш?
27:19Не може ли да те попитам нещо?
27:21Стига с този лаптоп.
27:25Боже мой!
27:28Защо викате така?
27:30Малките едва заспаха.
27:33Извинявай, мамо.
27:35Ще се обадя на баща ти.
27:37Не сте ли говорили?
27:39Говорихме, но опак се притеснявам.
27:42И аз му звънях, но не вдига.
27:46Залисал се в бълницата.
27:48Сега ще го чуеш.
27:54Ало?
27:56Как си, скъпи?
27:57Как е Леле Нериман?
27:59Добре, е по-добре.
28:01Дай да я чуя.
28:03Тя напрекъснато спи от лекарствата.
28:05Да, сигурно я унасят.
28:08Точно така.
28:11Джихан те целува.
28:12И аз ви целувам, скъп.
28:13Може ли да го чуе?
28:14Иска да те чуе.
28:16Давам ти я.
28:17Добре, дай ми я.
28:18Целувки.
28:20До скоро.
28:25Шампионе, как си?
28:43Ало.
28:44Ало.
28:45Ало.
28:46Как си, Елиф?
28:47Добре.
28:48А ти?
28:50Аз не съм добре.
28:52Какво има?
28:53Пак ли си забърка в нещо?
28:54Не, не мога да съм.
28:56Се свести от боя ози ден.
28:58Още съм зле.
29:00Не мога да изляза.
29:01Супер.
29:02Ще ти е за урок.
29:04Да.
29:05Взех си поука, но...
29:06Но?
29:07Не мога да излизам от къщи.
29:09Моля те за помощ.
29:11Седат няма да изпадна отново в онова положение.
29:14Чулеме.
29:15Затварям.
29:15Чакай, не затвари.
29:17Елиф, ако не свърша работата, ще ма убият.
29:21А ако нещо се случи с мен, няма кой да те пази.
29:24Елиф, това е за последен път.
29:26Наистина, няма нищо страшно.
29:28Не е рисковано.
29:30Утре ела у нас, за да поговорим.
29:33У вас ли?
29:34Не мога да изляза, Елиф.
29:36Наистина, не съм добре.
29:38Нищо няма да ти направя.
29:41Трябва да ме познаваш вече.
29:43Ще дойдеш ли?
29:46Не знам.
29:48Ще видим.
30:14Господин Али, добре дошъл.
30:16Здравейте.
30:18Кой вятър те добя? Насам пак ли по работа? Ще следим ли някого?
30:22Не е. Дойдох да си побриказваме.
30:25Да си побриказваме ли?
30:26Добре си дошъл тогава. Заповядай.
30:30Зами.
30:32Благодаря.
30:34Ехо, привет на всички.
30:36Привет, братле.
30:40Какво ти е на лицето?
30:43Смачкаха му от бои.
30:46Но ще им го върна.
30:48Няма да им се размине.
30:49Аз чук друго.
30:51Свалил си нова мадама.
30:53Използвал си я за работата.
30:55Браво на теб.
30:57Има ли ей възможност?
30:58Седате способен на чудеса.
31:01Като казах възможност, Съркан,
31:04искам да се видя с господин Хамза.
31:06Можеш ли да ми родиш среща?
31:08Разкажи му за успехите ми.
31:10По-леко, приятел.
31:11Първо, господин Хамза не се среща с всеки.
31:15Второ, ние не работим с пласиори.
31:18Трето, не харесваме пласиори, които използват малки деца.
31:22Ти не ме разбра.
31:23Хайде, хайде.
31:25Няма да то огрее.
31:27Лека вечер.
31:34Ако толкова ти харесва, върви да работиш с него.
31:37Истига, дей. Какво съм казал?
31:40Престанете и двамата.
31:42Дойдох да си побъбрим. Не се карайте сега.
32:02ДА!
32:03ДА!
32:30ДА!
32:30ДА!
32:32ДА!
32:40ДА!
32:42ДА!
32:46ДА!
32:47ДА!
32:49ДА!
32:50ДА!
32:51ДА!
34:53Я по-добре да отида.
34:55Взбрвих, че имам важна лекция днес.
34:59Ако не се чувстваш добре, не си длъжна да ходиш.
35:02Остани си вкъщи.
35:04Боже, какво внимание.
35:06Остави я на мира.
35:08Човек ще помисли, че е тъжко болна.
35:10Просто не се чувстват добре.
35:13Ильев, хай да приготви се, да излезем заедно.
35:17Хайде.
35:18Заедно ли?
35:19И какво толкова?
35:20Ще повървим до училището ти.
35:22Добро предложение.
35:24Не го отхвърли.
35:25Хайде, излезте заедно.
35:26Слушам.
35:37Сегурна ли си?
35:38Добре ли си?
35:39Добре съм, мамо.
35:40Не се тревожи.
35:55Казах да повървим заедно.
35:58Да.
35:59Наистина повървяхме.
36:01В смисъл?
36:02Ами мислих си, че ще си поговорим.
36:04Но ние дойдохме в мълчание.
36:07Какво харесва ли ти?
36:09Няма лош.
36:11Вместо сутрешна гимнастика.
36:13Да.
36:14На мен само гимнастика ми липсваше.
36:20Елив.
36:21Нещо лошо ли е станало?
36:24Не.
36:26Изстига си ме питала.
36:28Добре е, не се сърди.
36:30Хайде.
36:40Добре.
36:44Добре.
36:45Добре.
36:46Добре.
36:48Добре.
36:52Добре.
39:14If you help me, I don't want anything to do with you.
39:20If you tell me, I don't want to see you more.
39:26Or you will kill me.
39:30If something happens with me, they will know you.
39:35I don't want anything to do with you.
39:45I'll do it.
39:47But for the last time, I don't want anything to do with you.
39:50Do you hear me?
39:53I'll do it.
39:54I'll do it.
39:56I'll do it.
39:59How do I do it?
40:09Good morning.
40:12Good morning.
40:14Good morning.
40:15Why did you hear me?
40:16I don't hear anything.
40:19Yes, there is.
40:21After the scandal.
40:23With Professor Samy?
40:24Professor Samy, he's got to cry from you.
40:27He's got to cry from you.
40:28I'm sorry.
40:29But I'm not doing anything to do.
40:30I'm not doing anything.
40:31I'm not doing my bad thing.
40:33But I'm not doing my bad thing.
40:35If you're doing something, you want to be okay.
40:38But you'll do it.
40:39Why do you want to try to tell me?
40:40And why are you doing, Mahir?
40:41Tell me what I think is happening.
40:43That's all.
40:45Goodbye, give me hope.
40:45Melissa, get back and forth.
40:48I'll give you a professor.
40:49Will you ask me to be a professor?
40:54Yes.
40:54I don't want to tell you what they expect.
40:58I don't want to tell you what I think and what I feel like.
41:01If I get to the disciplinary совет, they will be excluded.
41:05Do you want to be scared?
41:08No, but I don't want to tell you what you want.
41:11I don't want to tell you what you want.
41:13I don't want to tell you what I can do.
41:26You are inexperienced.
41:28I don't want to tell you what you want.
41:31I can't find trouble with the anger of this.
41:34I have so many years displayed in my life,
41:36but I don't see, I don't hear such a thing.
41:39The simplify people of gamers.
41:41They are about to achieve enemies.
41:43I think nothing else will make me clear.
41:49You can see me, my man!
41:51I have nothing to do.
41:59This is the student.
42:01This is the student.
42:02I'm sorry about what happened yesterday.
42:05Professor, is it true?
42:08I can't admit it.
42:10I don't think I'm wrong.
42:12I'm sorry.
42:13I'm sorry about the student.
42:15I'm sorry about the student.
42:15I see.
42:18I don't know how it is.
42:19You're the one.
42:23You're the one.
42:25You're the one for all their families.
42:30And yet, you're there.
42:33... you're the one.
42:34You're the one.
42:35Are you looking at his website?
42:38I'm not a person.
42:40Professor, you're very smart,
42:43I'll say that I will be.
42:45I'm not the one.
42:45I don't want to criticize you, but the students are not from love or from love, but from fear of
42:52you, because they want to be a part of your life.
42:59You play with them, because you know that they will complain, but I don't have a fear of them.
43:08I don't think that my actions are not taught.
43:12I don't want to criticize you, but I don't want to criticize you.
43:17I'm sorry, but I don't want to criticize you.
43:21I should be sorry for the students.
43:25I don't want to criticize you.
43:27I'm free to do it.
43:28I'm free to do it.
43:28I'm free to do it.
43:30You can get to the discipline.
43:37Good day,ILDESCIPLINAREN SUBT
43:38Okay.
43:39Happy.
43:40Happy.
43:41Happy.
43:48Sorry,
43:50It looks like a man looks like a man looks like a man.
43:54There is no other problem.
44:19The director is Cvetomir Cvetkov and the director is Dmitry Krustev.
44:57Cvetomir Cvetkov and the director is Dmitry Krustev.
Comments