Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:10Transcription by CastingWords
00:41CastingWords
01:07CastingWords
01:07На добър час. Хайде, приятни уроци.
01:10Довиждане, мама.
01:12Довиждане. Чао, бъдете внимателни.
01:15Чао.
01:15И да се пазите.
01:21Ти още ли си тук?
01:25Аз искам да ви кажа нещо.
01:29Шампионе. Нека този път да е нещо хубаво. Какво има?
01:33Може ли да седнем?
01:36Какво ли има пак?
01:44Казвай.
01:51А ли и родителите му ще дъйдат да ме искат?
01:54Ти сериозно ли?
01:58Да ще чуваш ли сега какво говориш?
02:01Съжалявам много. Говоря сериозно.
02:04Решихме да се оженим. Разбира се, ако и вие сте съгласни.
02:08Бъдете спокойни. Всичко ще бъде както повелява традицията.
02:14Джихан, не това ни притеснява.
02:16Не говорим за традициите, а за това наколко си години.
02:21Още не си завършила? Закъде бързащолкова? Защо?
02:28Аз имам малко притеснение относно времето.
02:32Или трябва да побързам, или да се откажа от някои неща.
02:37Първото ми се струва по-добро.
02:42Или сега ще се омъжа, или...
02:53Добре. Добре разбрах тъдеще.
02:58Шемпион е.
03:00Моето момиче.
03:03Добре ли си помисли?
03:05Това е али?
03:10Помислих.
03:17Добре е.
03:21Тогава утре да заповядат.
03:28Добре.
03:42Себда!
03:45Какво има?
03:46Оплаши ме.
03:47Къде се губиш? Защо не си вдигаш телефона?
03:50Ами аз имах малко...
03:53Какво?
03:53Какво стана с музо?
03:55Какво стана?
03:56Нали щеяхме да му обземем магазина?
03:58Какво стана с плана ни?
04:01Не мога.
04:02Себда!
04:03Слушай, или ми върни парите, или си свърши работата с музо.
04:08Точка!
04:09Не ме карай да направя нещо, което не искам.
04:13Чули!
04:15Хайде, доиждане!
04:16Хайде, доиждане!
04:29Ало!
04:31Имам нужда от помощта ти.
04:35Ще ти обясня.
04:36Кажи ми и къде си.
04:46Що за място е това?
04:48Това е центърът на моят живот.
04:50Това е моят рай.
04:52Какъв рай е това?
04:54Зависи от гледната точка, мило.
04:57Как си, Седат?
04:58О, добре съм. А ти как си?
05:00И аз.
05:01Мини другата седмица да те преслушам.
05:04Не, мера с милой.
05:05Ще видим кой ще се сме най-накрая.
05:07Хайде, гледай си работата.
05:10Какво беше това?
05:12Много е забавен, нали?
05:14Много е забавен.
05:17Още дълго ли ще вървим?
05:18Защо?
05:19Уморих се.
05:21Още малко. Спокойно.
05:23Да, но това, което ще видя, да не е страшно като този квартал.
05:27Не, не, не. Няма страшно. Ще видиш.
05:33Заповядайте.
05:34Спорна работа.
05:35Благодаря.
05:39Добър ден.
05:42Музафер, няма ли го?
05:43Добре, дошли, госпожо.
05:44След малко ще дойде.
05:45Седнете.
05:46Да ви почерпя ли нещо?
05:47Не, благодаря.
05:53Как върви работата, Юсъф?
05:56Спокойно. Ще се оправим.
05:58Добре. Всичко хубаво.
06:01Да ви предложа чай, кафе?
06:02Не, не, благодаря.
06:04По-късно ще мина пак.
06:06Много поздрави.
06:07Ще предам.
06:08Довиждане.
06:33Ди хан.
06:36Mahir, when are you coming?
06:41You're fine. You're fine. I didn't see you.
06:45I'm fine. I thought I was thinking about it.
06:53Jehan, I'm going to tell you something very important.
06:58And what is so important?
07:00Is it something for you?
07:02Have you talked about it, Jehan?
07:06I just talked about it.
07:07I'll tell you.
07:09I'll tell you.
07:12So, you're really going to stay?
07:18I'm going to study the lesson.
07:23How do you do it again?
07:26I'm going to see you.
07:28I'm going to see you.
07:31Tell me.
07:33How do you do it?
07:34How do you do it?
07:37I'm going to find you.
07:39I'm going to find you.
07:54I'm going to find you all tomorrow.
07:55I'm going to find you.
07:56I'm going to see you.
08:00I'll tell you so much.
08:03I'm going to tell you very much.
08:06I'm going to tell you what should be.
08:08And you're on the team.
08:18Good, that's the question of the subject.
08:21I'll come back to you.
08:23It's not a problem.
08:24It's not a problem.
08:25It's not a problem, but now it's not a problem.
08:28Come on, brother.
08:31I'm happy to be able to save you, brother.
08:33I'm alive.
08:37Yes, I'm alive.
08:41Good, good.
08:46How are you?
08:48Yes.
08:49The day is a half-day, but three times, the day, the day, the day, the day, the day, the
08:54day, the day, the day.
08:55Yes.
08:56The day and the day, the day, the day, the day, the day, the day.
09:03We heard good feedback on your products.
09:07I think we're going to get you to buy them for three days.
09:14We'll get you to get you to get you to get you.
09:16Why not?
09:17I don't want to know what.
09:20I don't want to know how.
09:21Bani, sandwitches, something like that.
09:23For my part.
09:25Okay, then we'll do it so.
09:28First time, think about it for 100 dollars.
09:31If we get it, we'll get a menu for a month.
09:37Okay.
09:39Today we're going to prepare them for two weeks.
09:41I'm going to take it from two places.
09:44Then we'll talk about it.
09:46Everything is very delicious, as you heard.
09:49Okay.
09:50I'll wait for you to find out.
09:53Okay.
09:54It was very nice.
10:01Let's go.
10:02Let's go.
10:02But only to not be anything.
10:08How much?
10:10I'll do something else.
10:13I'll do something else.
10:14Do you help me?
10:16I'll do another job.
10:18What do you do?
10:21I'll do something else.
10:22I'll do something else.
10:25I'll do something else.
10:26I'll do something else.
10:32Good morning, Skapa.
10:33How are you today?
10:35Good morning, Elie.
10:37How?
10:38Ima li neщо?
10:40Ne,
10:41niщо.
10:42Добре съм.
10:43Ako ima neщо, mi кажi.
10:44Вашите да не са против годежени.
10:47Казвай.
10:47Какво стана?
10:48Не говоря ли с тях?
10:50Спокойно, De.
10:50Nяма нищо.
10:52Говорих с нашите.
10:55Не възразиха.
10:56Утре вечер ви чакаме.
10:58Боже мой, най-сетни.
10:59Защо не каза веднага?
11:00Защо ме плашиш?
11:02Ела тук, ела.
11:03Боже.
11:04Али!
11:06Али!
11:07Какво правиш?
11:08Излагаме се.
11:11Хората ни гледат.
11:13Да?
11:21Добър ден.
11:23Здравей, Сона.
11:24Добре е дошъл, музо.
11:25Как си?
11:28Знам ли?
11:29Вероятно добре.
11:31Дойдох да взема фиген.
11:32Имаме работа.
11:33Знам.
11:33Частито.
11:34Ще ставаш тъст.
11:36Да.
11:37Представи си.
11:37С фиген искахме да омъжим.
11:39Чехам по-скоро, за да станем тъст и тъща.
11:42Все някога ще се омъжи.
11:44Няма вечер да стои при вас.
11:46Не съм, а.
11:48Твърде рано е.
11:50Не съм готов.
11:52Не съм готов.
11:53Може и да не я дадем.
11:55Добре дошъл.
11:58Няма да се измъкнете.
11:59И вие ще използвате известното клише.
12:02Младите са се видели, харесали са се.
12:05Ние трябва да им помогнем.
12:07Не го казвай.
12:08Скъпа, хайде, имаме много работа.
12:11И не забравяйте да поздравите сватовете и жениха от мен.
12:17И ти ще дойдеш.
12:19Аз пък защо?
12:20Как така защо?
12:22Децата ни се родиха в ръцете ти.
12:24Разбира се, че ще дойдеш.
12:26Вие сте достатъчно много хора.
12:28Суна, ще дойдеш.
12:32Добре, ще видим.
12:50Какво стана?
12:52Каза ли да ли?
12:53Как реагира?
12:53Полетя ли от щастие?
12:57Джихан, какво ти става от сутринта?
13:00Всяка ще ходиш на погребение, а не на сватба.
13:03Малко енергия, енергия.
13:06Хайде, умъжваш се.
13:10Права си.
13:11Всичко вече е толкова сериозно.
13:13И това явно ме стресира.
13:16Милата ми тя.
13:21Джихан, може ли да те попитам нещо?
13:24Разбира се.
13:27Махир е като заключена котия.
13:30Трябва да го отключа.
13:31Но не знам нищо за него.
13:34Какво харесва?
13:35Кой е любимият му цвят?
13:37Къде обича да ходи?
13:39Каква музика слуша?
13:41Нищичко не знам.
13:43Тоест?
13:44Тоест, Джихан, връзката е следната.
13:48Вие с Махир сте добри приятели.
13:51Прекарвате много време заедно.
13:53Искам да ми разкажеш всичко, което знаеш за него.
13:57Помогни ми.
13:58Защото това наведение не ми дава мира.
14:07Добре, ще ти разкажа за Махир.
14:12Доколкото го опознавам,
14:17Махир е алтруист.
14:22Готов е на всичко, за да зарадва някого.
14:26И не го гледай, че изглежда толкова сериозен.
14:30Много е забавен.
14:31За миг може да те размее.
14:33Не е мързелив.
14:35А това е много важно.
14:37Спи малко.
14:38Когато и да му се обадиш, ще вдигне.
14:43Точно като за мен.
14:45Мой духовен близнак.
14:48Прилича ме си.
14:50Джихан, кажи ми нещо конкретно.
14:54Например...
14:55Кой е любимият му цвят?
14:57Или друго?
14:58Къде обичат да ходи?
14:59Каква музика слуша?
15:01Или...
15:02Кое е любимото му ястие?
15:04Ястие.
15:08Ястие...
15:11Пилешки дюнер.
15:13Пилешки дюнер.
15:14Пилешки дюнер.
15:16Пилешки дюнер.
15:24Пилешки дюнер.
15:25Тя е още дете.
15:27Къде я да мери?
15:29Приятелка ми е.
15:34Хубаво.
15:35Няма да предизвика съмнение.
15:37Знае ли какво ще носи?
15:38Не, не, не.
15:39Знае, че ще носи нещо, но не е никакво точно.
15:42Добре е.
15:44Но ако сгафи, ти ще изгърмиш.
15:47Няма да сгафи.
15:50Извика я.
16:01Ела, ела.
16:06Как се казваш?
16:07Елиф.
16:09Елиф.
16:11Елиф.
16:12Свърши си работата добре.
16:18
16:33Who is here?
16:36It's a girl, Mrs. Selin.
16:38Tell me.
16:39I don't care about you.
16:41So, I'm going to take care of you.
16:45I can tell you one amazing news.
16:48I'm going to go home with my parents, and I'll go home with them from the house.
16:52Is it scary, isn't it?
16:54How do you say it?
16:56Why?
16:57The memories of your parents?
16:58Oh, my God.
17:01You're going to show them how you want to go to the house.
17:06And then...
17:17It's a lot of scary things.
17:20One of the most is a whole state.
17:23I have a choice.
17:26I have a choice.
17:27I have a choice.
17:27I have a choice.
17:31I have a choice.
17:31So my champion is going to be a mess?
17:35Yes.
17:36I'm going to get this idea.
17:40I'm going to get this idea.
17:41I'm going to get this idea.
17:44This is a nightmare.
17:47I'm going to get this idea.
17:48I'm going to get this idea.
17:50I'm going to get it.
17:52And not to die,
17:54it's nothing.
17:57There is no way.
18:00My life is not a mess.
18:01I'm going to get it.
18:04I don't know how to do it.
18:06I'm going to get it.
18:07I'm going to get it.
18:08I'm going to get it, I'm going to get it,
18:10but I don't get it.
18:11I feel like a clonka in the way of the river.
18:16I don't want to swim, I don't want to swim.
18:19I just...
18:22I just don't want to do it.
18:25I don't want to do it.
18:27I don't want to do it.
18:28How do I do it?
18:30What?
19:00She told me that she should have to go, but she told me that she should not be able to
19:06do it.
19:09Now they have to go, but they don't have to go.
19:24What are you doing?
19:26Your friends are here.
19:28Your friends are here.
19:32Let's go.
19:59What are you doing?
20:05What are you doing?
20:08What are you doing?
20:09What are you doing?
20:23What are you doing?
20:37What are you doing?
20:38What are you doing?
20:50What are you doing?
20:51What are you doing?
20:52What are you doing?
21:06What are you doing?
21:10What are you doing?
21:12What are you doing?
21:36What are you doing?
21:39What are you doing?
21:42What's up.
21:44I'm doing.
21:45I don't know, dear.
21:48I have to make my own daughter.
21:52I want to be proud.
21:53I don't want to be afraid of anything.
21:55I want to be perfect.
21:58I know that I will always be able to do it.
22:01And I don't feel comfortable with anyone.
22:05I don't want to give up.
22:08I don't want to give up.
22:08I don't want to give up.
22:09I don't want to give up.
22:10I don't want to give up.
22:12I don't want to make anything.
22:15We need to make it.
22:17I don't want to take the job.
22:23I don't want to make it too.
22:24I got a computer and...
22:28It was done.
22:29I don't want to get you through the work.
22:31No problem.
22:32How am I?
22:36Good, yes.
22:37How was the job today?
22:40Today we are sad, thank God.
22:43I prepared my list.
22:47Look at it and tell me.
22:50How is the list?
22:52Sorry, I forgot to tell you.
22:57Let's go in.
22:58The job will be.
23:05The job will be.
23:07The job will be.
23:21The job will be.
23:23The job will be.
23:30First, take a flavor to the bag.
23:40Put the cap on.
23:45Put the cap on.
23:47Please give it to the cap on.
23:48Let's go.
23:49Please, give it to the cap.
23:53Please, give it to the cap.
23:54Yes, let's go.
23:54I'm asking for 100 GB.
23:57They will look at the price. They will look at all the offers.
24:00That's a great news.
24:02If it's a great news, it will be amazing.
24:05In three days, we will have a good job.
24:07They will choose us.
24:09But the difficult thing is to do.
24:12It should work.
24:14My wife, she can do everything.
24:21How do you think?
24:22Of course.
24:24I don't care.
24:26They will rush at my kids.
24:27I'm getting scared.
24:36I need to move.
24:39Don't care.
24:40No!
24:40I can't take a while.
24:41I'll leave you.
24:43You'll be gone debate.
24:51What are you doing, Chicho?
24:53No, no, thank you.
24:55How are you doing?
24:56After you tell me.
24:58No, no, no.
25:00I don't want to tell you.
25:01If you are curious, let me see your eyes.
25:05We need to save our lives.
25:10Okay.
25:19Why are you doing this?
25:23Where do I know, Yusuf?
25:25Where do I know?
25:27I don't want to be your friends.
25:29I will see you.
25:30I will kill you.
25:30Help you?
25:31You'll kill your wife.
25:32If you kill me, I will kill you.
25:33I'll kill you.
25:34What are you doing?
25:34Who is this?
25:35I will kill you.
25:36Or you'll kill me.
25:37I'll kill you, my wife.
25:38Thanks!
25:39Go!
25:40I'll kill you.
25:42And me!
25:43Don't you?�ara,
25:44you? Actually, something
25:48else on my mission? If you don't,
25:49do not Carroll me, and I will keep you.
25:52Stop! I'm getting
25:55šte Hawaian!
25:55I will
25:56stop you! I'm good. Good.
25:59Thank you. Yes,
26:02everyone. You're
26:04-1910.
26:05No, I don't want to touch you.
26:07I have a lot of attention to you with Dad.
26:09No, nothing like that.
26:11And that I'm sure that I'm going to try.
26:15Okay, I'll do a little bit.
26:17Okay.
26:18No problem, thank you.
26:21No, I'm fine.
26:25No, I'm fine.
26:27It's so sweet.
26:29No, I'm fine.
26:39No, I'm fine.
26:40What is it for?
26:41How is it?
26:43I'll do it for you.
26:46All of them are for me.
26:48I'll do it for you.
26:51I'll do it for you.
26:52I'll do it for you.
26:53Why?
26:53Because I'll do it for you.
26:56I'll do it for you.
26:59So.
27:01Then I'll do it for you.
27:02No?
27:03Mula?
27:04We're going to do it for you.
27:05It's not that you really do it.
27:07I thought that we are partner.
27:10That we would do it for you,
27:13or everyone is to take on.
27:15I might not know how to do it.
27:17What are you doing?
27:19No, we're not to make.
27:22No.
27:23I'm going to do something to buy.
27:25How do you make?
27:27Okay, we're going to do it for you more.
27:29No, we're not.
27:32Take it.
27:33Take it.
27:45Take it.
27:46Take it.
27:48Take it.
27:50Take it.
27:51Take it, don't you?
27:51Take it.
27:51Have you ever had such a lot of money?
27:54I don't know.
27:55It's a nice thing.
27:58Imanage it.
27:59Do you have any money?
28:00No, do you have any money?
28:03Do you have any money?
28:08Have you seen the money?
28:10Is it all used to be?
28:12Or something else.
28:14Anything else?
28:15If you have something else,
28:17you want to take it?
28:18What should take it?
28:20Do you know.
28:21It's something, maybe something.
28:22I don't want to go anywhere.
28:23I don't want to go anywhere.
28:24Oh my God.
28:26Is it going to go anywhere?
28:28I don't want to go anywhere.
28:28No, just want to go anywhere.
28:31Okay.
28:33We'll find something.
28:36And we'll find something.
28:37We'll find something.
28:37Oh my God.
28:39What?
28:40No.
28:48I'll try to go.
28:49Are you sure?
28:50Do you feel good?
28:51If you feel good, please a little bit.
28:54No, thanks.
28:55I'm not going to go.
28:57Mall me.
28:59I don't want to do it.
29:02I'm not going to forget.
29:03No, no.
29:05Thank you very much.
29:06I've scheduled everything.
29:07I got a good look.
29:09Everything.
29:10It's fine.
29:11I'm doing good stuff.
29:14I'm busy.
29:16Good evening.
29:17We ở from there.
29:18With whom? With the children?
29:20With the other children.
29:22With the other children.
29:25Good.
29:35What are you doing here?
29:37Let me know.
29:38It's my brother.
29:40Hello.
29:45I'm going to go out.
29:46I will be a bit of a surprise.
29:48But I'm going to go out...
29:49Знаешь ли какво стана?
29:51На път към къщи видях на улицата
29:54един мъж, Деодрия Севда.
29:56Дотичаха съседи и я спасихме.
29:59Оказа се бившият ти мъж.
30:04Какво има ли нещо?
30:08Не.
30:10Ще занеса това в кухнята.
30:14Аз наистина вече ще тръгвам.
30:18Добре е.
30:26Какво прави тази жена в дома ми?
30:31Музо, гостенката ни си тръгва.
30:39Музо, гостенката ни си тръгва.
30:41Мога да ви закарам до някъде.
30:43Не, няма нужда.
30:45Ще се прибара сама.
30:46Как да няма нужда?
30:47Бившият ви мъж може да ви причака някъде.
30:50За по-сигурно, нали скъпа?
30:52Музо е прав.
30:52Нека те закара.
30:55Добре тогава.
31:04Довиждане, скъпа.
31:17Довиждане, скъпа.
31:21Не идвай до къщи.
31:23Защо?
31:24Нашите ще те видят.
31:26Преди се разминахме на косъм.
31:29Да повървям още малко.
31:30Защо?
31:31За да се разберем утре кога ще се видим.
31:35Не знам.
31:36Аз пак ще дойде.
31:37Не дай, аз съм на училище.
31:39Добре, ще те чакам след това.
31:42А ти защо не ходиш на училище?
31:45Защото не ми харесва.
31:46А какъв ще станеш, като пораснеш?
31:49Трябва ли да уча, за да стана някакъв?
31:52Не знам.
31:54Обикновено така става.
31:56Няма значение, не уча.
31:58Трябва да се върнеш на училище.
32:01Елив?
32:03Како?
32:04Как си?
32:05Добре съм. Прибирам се.
32:07Здравей, аз съм Джихан.
32:09Аз съм Седат.
32:11Са ученици ли сте?
32:12Моля?
32:13Да.
32:14Седата е от моя клас.
32:16Довиждане.
32:17Довиждане.
32:18Беше ми приятно.
32:19И на мен.
32:20Хайде да вървим.
32:23Как ми на денят ти?
32:25Добре, Мина.
32:26А твоят?
32:27И моят.
32:42Какво се опитваш да направиш?
32:44Нищо не се опитвам да направя.
32:47Севда какво искаш?
32:49Защо беше в дума ми?
32:51Какво целиш?
32:51Кълна се беше случайно.
32:54Дойдох в квартала ти.
32:56Даже ти се обадих.
32:57Но ти не вдигна.
32:58Какво търсеше в квартала?
33:00Търси си квартира, Музо.
33:02Квартира ли?
33:03Няма ли други квартали в Истанбул?
33:07Ами, тук наймите не са високи.
33:10А и има и добро съседство.
33:13Днес съседите ти ми спасиха живота.
33:16Кълна се, Музо.
33:18Мъжът ми ме е следял.
33:21Изведнъж ме нападна.
33:22Ако не беше жената и сега можеше и да съм мъртва.
33:25Нямам други цели.
33:27Кълна се в живота на сина си.
33:33Много обичам семейството си.
33:35Жена си, децата си.
33:37Случиха ми са ужасни неща.
33:39В живота ми влязоха ужасни хора.
33:42Но вече се вразумих.
33:45Достатъчно грижи си имаме.
33:46Няма да допусна още някой да ни тормози.
33:49Разбрали?
33:50Няма!
33:52Нито ти, нито семейството ти ме интересува.
33:56Опитвам се да остана жива.
33:59Заради сина си.
34:01Вече нямам никакви очаквания в този живот.
34:31Миличка.
34:33Леле, нещо предстои.
34:35Елиев, защо говориш така?
34:38Стига.
34:38Бутона ти се познава.
34:44Казвай.
34:48Ами аз взех решение и искам да го споделя с теб.
34:54Е, да и Денис може и да не разберат, но ти...
34:58Ти знаеш всичко, което се случва в тази стая.
35:02Ти чуваш, чувстваш, усещаш всичко.
35:08Затова аз исках да ти го кажа.
35:11Осиновена ли съм?
35:12Елиев, стига глупости.
35:14Не, не си.
35:15За мен се отнася.
35:17Колко странно.
35:21Елиев, аз ще се омъжа.
35:26Нищо ли няма да ми кажеш?
35:28Мога да попитам за кого.
35:30Ако настояваш.
35:32Зали,
35:35утре вечер ще дойдат да ми искат.
35:40Няма ли да има коментар?
35:45Ти винаги си ме изпреварвала.
35:48Първо ти порасна на ръст.
35:49Ти първа стигаше горния рафт.
35:52Първо твоите половери ти омаляха.
35:55И аз ги доносих.
35:57Искам или не?
35:58Винаги вървя след теб.
36:02Мога ли да не виждам човека пред себе си?
36:06Понякога те взимам за пример.
36:08Понякога ти завиждам.
36:11Мислех, че ще ти завидя и ако се омъжиш.
36:14Казвах си,
36:15Джихан ще си намери най-прекрасния мъж на света.
36:18Аз никога няма да си намеря същия.
36:22Но сега разбирам,
36:25че не ти завиждам.
36:27Ако наистина искаш мнението ми,
36:29али е детската ти любов.
36:32Но ти вече не си дете.
36:34Дръж се като зрел човек.
36:37Избери си подходящ мъж.
36:39Някой, който ще те обожава и до когото ще се чувстваш сигурна.
36:47Но ако толкова държиш, нали?
36:49Хубаво, важното е, че стаята ще си остане за мен.
37:11Хванаха ли се?
37:15Фиген мисли, че си бившият ми мъж.
37:18От време на време минавай през квартала.
37:20Ще минавам, не се тревожи.
37:23Само кажи кога.
37:26Защо си огрижена?
37:30Защо си огрижена?
37:33Не съм.
37:34Нещо ми няма.
38:01Какво прави моето момиче?
38:04Реших да подредя съдовете, за да не оставим за сутринта.
38:07Благодаря ти.
38:13Може ли да поговорим за две минути?
38:16За какво, мамо?
38:18За бъдещата ти женитба.
38:26Мамо, нали говорихме вече?
38:28Позволи ми да довърша.
38:34Позволяйте.
38:36Позволяйте.
38:58Позволяйте.
39:01Позволяйте.
39:03Позволяйте да се грижа за теб.
39:04И да ти помагам за решенията.
39:08Ти не си длъжна да правиш нищо.
39:11Не си длъжна да правиш нищо, за да запълниш някакви липси.
39:19Тоест, ако имаш и най-малко съмнение, не си длъжна да се омъжваш за Али.
39:28Сега ще те попитам за последен път.
39:32И после ще застана зад решението ти.
39:41Наистина ли вярваш, че ще бъдеш щастлива, Сали?
39:47Вярваш ли, че Али е точният човек за теб?
39:54Мамо, не се тревожи за мен.
39:58Дълго мислих преди да взема решение, повярвай ми.
40:02Довери ми се, моля те.
40:06Много те обичам.
40:24Какво стана Фиген? Какво каза?
40:28Била обмислила решението си.
40:31Да и се доверя.
40:36Боже, какво ни дойде до главите.
40:40Фиген, не съм сигурен, че Али е човекът.
40:43Кълна се, ако нарани дъщеряни, няма да се сдърже и ще...
40:48Вече няма какво да се направи.
40:50Можем само да изпълним дълга си, за да бъде щастлива дъщеряни.
40:56Можем само да изпълним дълга си, за да бъде щастлива дълга си.
41:33Ролите озвучиха артистите Елисавета Господинова, Петя Абаджиева, Николина Чанова, Силви Стоицов, Светозарко Каланов, Василбинев.
41:42Преводач Евгения Цветкова.
41:45Тон режисьор Стефан Дучев.
41:47Режисьор на Доблажа Димитър Кръстов.
42:22Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Comments

Recommended