- 7 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:04SÊNEMÇILIK MIRAY DANER
00:07TOLGATIKIN MERT YIZIÇOŁLU
00:16PULAT DILGIN ERDAL BILINGEN GONCAGYOSUNAR IDRUGIN
00:30VE IMAGAMII
00:30DILGATIKIN MERTUGIN
00:30VE IMAGAMATUGIN
00:31VE IMAGAMATUGIN
00:40VE IMAGAMATUGIN
00:56VE IMAGAMATUGIN
01:07Jihan?
01:13I...
01:14If you're behind, I'll come back later.
01:17No, we're closed.
01:19Come on.
01:31What do you want?
01:33I want to talk about something with you.
01:36Come on.
01:37Come on.
01:49It's hard to think.
01:53Who is it?
01:57What's your question, Jihan?
02:07I know everything, Mr. Honor.
02:13Is it a doctor who says it?
02:18What's the question, Jihan?
02:20He says it.
02:21He says it.
02:26He says it.
02:27He says it.
02:30He says it.
02:31He says it.
02:32He says it.
02:34He said it.
02:35He says it in the Internet.
02:36But he is still thinking about it.
02:42He says it.
02:42His children didn't say anything.
02:46He said it.
02:47He said it.
02:47He said it.
02:48I'm going to have a conversation with you.
03:09Thank you very much.
03:21Какво има пак?
03:24Всеки ден е по-лош от предишния.
03:26И не знам до кога ще продължава така.
03:32Мъжът ти или дъщерят?
03:34Мъжът ми, дъщеря ми, рухващият ми живот.
03:38С нищо не се справям.
03:56Какво е станало?
04:00Джихан вчера видя брошурите за инвалидни столове.
04:04Попита за какво са.
04:05И аз нищо не можах да ѝ кажа.
04:07Нищо.
04:08Защото с Мозо решихме, че ще ѝ съобщим заедно.
04:12Обаче от няколко дни Мозо се държи странно.
04:15Почти не си вдига телефона.
04:19А с нощи се прибра пиян.
04:21Вонеш.
04:24Как да не се ядосвам?
04:27И той не е на себе си, Фиген.
04:29Не му е лесно.
04:30Трябва да го разбереш.
04:32Да.
04:33И на него, и на мен не ни е лесно.
04:36Но до сега с всичко сме се справили заедно.
04:40Сега протягам ръка, но няма кой да я хване.
04:43Но до къде ще стигнете с тези скандали?
04:46Сякаш на мен ми харесват и нарочно се карам.
04:50Казвам ти, че с нощи се прибра пиян.
04:52Хубаво.
04:53Не обръщай толкова внимание.
04:55Ако един я залитне, другият трябва да го хване.
05:01Фиген.
05:02Сега е моментът да се държите здраво един за друг.
05:07Не ви е позволено да се карате и сърдите.
05:11Нали имате болна дъщеря?
05:13Сама го казваш.
05:14Най-малкото заради джихан сте длъжни да бъдете силни и да опазите семейството.
05:23Сърдите ли си на вашите?
05:27Понякога.
05:30Малко.
05:33Не знам.
05:38Опитай се да ги разбереш.
05:41Те се опитват да те предпазят.
05:43Знам.
05:44Джихан, трябва да сложите край на това.
05:48Говори с родителите си.
05:51Не мисля, че моментът е подходящ за това.
05:55Защо?
05:58Не искам да разберат, че знам.
06:02Ще се радвам, ако и вие не им кажете.
06:06Добра е, няма.
06:09Но ако нещо се случи, ми се убади.
06:13Какво, например?
06:15Каквото и да е.
06:18Инцидент.
06:19Нещо необичайно.
06:21Или ако ти се говори, колкото и часът да е, обади ми се.
06:27Много ви благодаря.
06:30Аз ще си тръгвам.
06:32Добре.
06:33Хайде, Ела.
06:43А още веднъж много благодаря.
06:45Моля.
06:48Няма да завъртиш главата на сина ми, Джихан.
06:51Довиждане.
06:52Довиждане.
07:01Айля, да отложим кафето с половин час.
07:05Защо?
07:05Ще имам важна среща.
07:07Ще продължи половин час.
07:09Добре, хубаво.
07:10И аз имам малко работа.
07:11Каква?
07:12Не се притесняме.
07:14Ще се справя сама.
07:15Добре.
07:16Ще ти звънна, когато приключи.
07:17Добре.
07:18До скоро.
07:30Усмивката не стриза от лицето ти.
07:32Много си весело.
07:35Закузих вкъщи.
07:37Благодаря.
07:40Какво ти е?
07:43Нищо.
07:45Джихан.
07:47Как така нищо?
07:48Изглеждаш зле?
07:51Тоест, имам предвид, че изглеждаш огрижена.
07:56Нали, говорих с лекаря си.
07:59Какво ти каза?
08:01Неща, които знам.
08:04Първо реши, че нашите са ми казали.
08:07А всъщност един глупав приятел го направи.
08:10Престани.
08:11Той настоява да говоря с тях.
08:14Правя.
08:15Не мога.
08:16Защо да не можеш, Джихан?
08:17Махир, семейството ми се разпада.
08:19В смисъл?
08:21Родителите ми не си говорят.
08:23Някакви съмнителни типове се въртят около баща ми.
08:27Когато и да го погледна, виждам, че носи много тежък товар.
08:32А под телефона говореше за някаква севда.
08:38Чудя се, тя ли е причината за това му състояние?
08:42Джихан, престани.
08:43От две чути думи вече си написала сценарии.
08:46Успокой се.
08:47И как да се успокоя?
08:50Последните дни са кошмарни.
08:53Помисли.
08:55Научих за болестта си.
08:57Али ме заряза.
09:00А сега и нашите.
09:06Човек понася подобни нещастия само с помощта на семейството си.
09:11Какво ще прави, ако се разделят?
09:13На кого ще се упра?
09:16Да, наистина съм и много сърдита, че крият болестта от мен.
09:21Но...
09:22Аз имам нужда от тях.
09:27Да, права си.
09:29Но в някои семейства се случва така.
09:33Не се обвинявай.
09:35Ще се сдобрят.
09:37Ще разбира какво се случва.
09:40Няма да се откажа.
09:41Чуй ме.
09:42Не казвам да не разбираш.
09:44Но бъди разумна.
09:47Всъщност, може и да не си разумна,
09:49защото умът ти си прави лошише ги из теб.
09:52Не се занаси.
09:54Всеки на мое място би мислил така.
09:57От 18 години баща ми за първ път се държи различно.
10:02Позволи ми да се стресна малко. Може ли?
10:04Може да развиеш и параноя.
10:07Като хобби, например.
10:09Само да го няма това тъжно изражение.
10:15Добре.
10:20Хайде, Эла.
10:22Къде?
10:23Эла.
10:26Къде?
10:27Эла.
10:53Ако ми кажеш да,
10:58ще мога да победя дори огромния Истанбул.
11:04Е, може би не целият Истанбул, но къде кой със сигурност.
11:13Ако ми кажеш да,
11:17ще получа вълшебни сили.
11:21И ще ти дам от моя живот.
11:32Ако ми кажеш да,
11:34ще стане инженер.
11:37И ще проектирам къща за нас.
11:44Ако ми кажеш да,
11:47ще бъда господар на дома ни.
11:51И за това ти ще ми переш чорапите.
11:54Сам ще си переш чорапите.
11:59Ако ми кажеш да,
12:03ще стана баща.
12:08Ще стана баща.
12:10И ще храня съмейството си.
12:20Ще ми кажеш ли да?
12:25Ще се омъжиш ли за мен?
12:30Макар е на шега,
12:31предложението ти е трогателно.
12:36Момичето, на което наистина ще предложиш,
12:38ще има голям късмет.
12:43Какъв е отговорът ти?
13:09Да!
13:37Разглядайте ги добре.
13:39Някои е от тези ли би измами?
13:59Сред тях ли е?
14:01Не.
14:04Сигурен ли сте?
14:06Сигурен съм.
14:07Добре ли ги разгледахте?
14:13Да.
14:15Добре тогава.
14:17Може да тръгвате.
14:42Ако се развикаш кълна, се щета у душа.
14:45Качвай се в кулата.
14:47Веднага ще говорим.
14:49Добре това, че това е възмаме.
15:13Добре това е възмаме.
15:14Не ме лъжи.
15:16Ти каза, че неговата секретарка ти е приятелка.
15:19И тя не е на себе си.
15:20И не я е измамил.
15:22Мръсникът.
15:23Кълна се.
15:24Аз нямам нищо общо.
15:27Да не ви бях запознавала.
15:30Много съжалявам.
15:32За това ли си смени номера?
15:34Кажи се в да.
15:36Ако наистина се казваш така.
15:42Бягам от мъжа си.
15:44Години наред ме тромози.
15:48Пребиваше ме.
15:51Но когато посегнай на сина ми, поисках развод.
15:59Съдията реши да не разтрогва брака ни.
16:03И от тогава, със сина си, не спирам да бягам от мъжа си.
16:11За това си смених номера.
16:19Много се радвам да те видя.
16:22Добре, че ми се обади.
16:24И аз искам да се виждаме по-често.
16:26Но, знаеш, лекции, учене и прочие.
16:29Да, да, приятели, купони, лекции.
16:32Ех, ако остана време от лекции.
16:35Лекциите наистина са доста тежки.
16:37Шигувам се.
16:38Знам, че са тежки.
16:40Но, днес, кой вятър те довяна сам?
16:45Бабо, не искам да те лъжа или да те заблуждавам.
16:50Имам една мълба.
16:53Винаги може да искаш нещо от мен.
16:56С повод или без.
16:58Винаги съм насреща.
17:03Не знам как точно да ти го кажа, но...
17:08Има ли шанс да получа картата, която ми предложи наскоро?
17:12Разбира се.
17:17Запазих я за теб.
17:19Беше на сигурно място.
17:23Бабо, много ти благодаря.
17:25Ако не беше важно, нямаше да я искам...
17:27Няма нужда да ми обясняваш, миличка.
17:30От мен можеш да поискаш всичко.
17:33Ти си моето съкровище.
17:35Мила му е.
17:38Бабо,
17:41Може ли да не казваме на мама?
17:43Може, разбира се.
17:44Не искам пак да ми върне картата.
17:47Сякаш нямам право да подаря нещо на внучката си.
17:52Много ти благодаря.
17:54Майката няма да разбере спокойно.
18:00Бабо, моля да ме извиниш, но...
18:02Тръгваш ли?
18:04Имам работа.
18:05Добре, е добра, миличка.
18:13Още веднъж. Благодаря ти.
18:15Моля, поздрави, приятелите си.
18:17Добре.
18:38Слизай от колата.
18:40Какво ме гледаш? Слизай.
18:42Върви си.
18:56Много съжалявам.
19:00И аз ще го търся.
19:04Искам да ти помогна.
19:06Ако нещо стане...
19:09Ако разбера нещо...
19:11Ще ти се обадя.
19:17Защо ме причака днес?
19:21Защото ме мисляше за измамница.
19:24Виж, и аз живея в ад.
19:27Разказах ти.
19:30Бягам от мъжа си.
19:34Опитвам се сама да се греша за сина си.
19:38Аз съм майка.
19:40Знам на какво е способен човек за детето си.
19:46Приема ми най-незначителната помощ, която ми се предлага.
19:51Исках да ти помогна.
19:53Съдействах ти.
19:56Но он за измамник.
19:58Опетни е моето име.
20:01Искам да го изчистя.
20:30Мога да ти купя костюм?
20:33Но ти дали можеш да ми купиш рок-ля?
20:36И аз имам такава карта, но не мога да си позволя нещо скъпо.
20:39Нищо няма значение.
20:41Значи се разбрахме.
20:43Тогава да тръгваме.
20:44Чака ни много работа.
20:46Чакай да си спия кафето със.
20:47Сам се вживя в ролята.
20:48Разбира се.
20:49Напразно ли нося този пръстън?
20:51А?
20:53Поне да платя.
20:54Ще платиш на касата.
20:55Хайде.
20:58Очакай.
21:05Това е за теб.
21:06Добра е работа, Свърши.
21:08Може да измъкнем още пари от този муза.
21:11Направих малко проучване.
21:13Стига.
21:14Да намерим някой друг.
21:16Той има събствен бизнес.
21:19Взел е парите от Лихвар.
21:21И какво от това?
21:23Събесталите гризе.
21:24Това ни е работата, професията.
21:26Продаваме надежда.
21:28Здрави и щастливи хора не ни интересуват.
21:32Да, но до сега не съм срещала друг като него.
21:36Да беше видял как ме гледаше.
21:39Сякаш сме взели душата му, а не парите.
21:42Така ме гледаше.
21:44Свърши.
21:45Събеста, наистина те гризе.
21:47По-добре погледни в чантата си.
21:49Ще се успокоиш.
21:50Между другото музой има тежка ръка.
21:53Добре ме подреди.
21:55Ако не си съгласна, няма да си занимавам с него.
21:58Но, така и така ти е повярвал.
22:02Казах ти да намерим друг човек, не разбираш ли?
22:05Би край, достатъчно.
22:28Здравейте, добре дошли.
22:29Здравейте.
22:30Искам да видя роклята от витрината, моля.
22:35За вас ли е?
22:36Да, защо се очудвате?
22:39Изглеждате много млади.
22:42Пълнолетна съм.
22:44И аз.
22:46Пълнолетни сме, спокойно.
22:48Добре.
22:49Разгледайте и другите модели.
22:50Сега ще ви донесе роклята.
22:52Коя по-точно?
22:53Она си там, вляво.
22:54Добре, моля.
22:55Музыка.
22:56Музыка.
23:05Музыка.
23:12Музыка.
23:38Не е за изпускане, но планът трябва да е стабилен.
23:42Да сега ще го следим, после ще видим.
23:46Добре, добре, ще се чуем.
23:48Хайде, до скоро.
23:50Къде си?
23:53Отговори ми.
23:56Изпрати ми адреса.
23:58И не смей да правиш нищо на сина ми.
24:03Идвам.
24:12Какво има?
24:15Приемам.
24:16Какво, скъпе?
24:18Работата.
24:19С музо.
24:20Това е.
24:22Браво на теб.
24:23Какви бяха онези прочъпствени слова и тъжни физиономи?
24:27Хвана ли сме го, ще го оскубем?
24:29Ако не ние, друг ще го оскубя.
24:32Добре.
24:34Но имам нужда от повече пари.
24:37Веднага.
24:38Готово.
24:41Жената е отчаяна, Юсуф.
24:43И на нея ни е лесно.
24:45Браво.
24:46Забрави своите грижи.
24:48Ти повярва ли?
24:49Разбира се.
24:50А и тя ще ми помогне.
24:51Как ще ти помогне?
24:52И тя ще търси измънника.
24:56Беше ми в ръцете.
24:57Как можах да го изпусна?
25:00Но няма да се измъкне.
25:02Щом го открих веднъж, пак ще го открия.
25:04Ай, сев да, ще ми помогне.
25:06Да, на приятели, да е боже.
25:08Трябва да го намери, Юсуф.
25:11Нямам друг избор.
25:12Трябва да го намеря.
25:16Ти не обичаш ли мъжа си, Фиген?
25:19Що за въпрос, Суна?
25:20Била си много груба с него.
25:23Радвай се, че не се е изнесел.
25:26И на мен ми е тежко.
25:28И на мен ми е трудно.
25:30Добре.
25:31Но той какво да направи?
25:32Няма вълшебна пръчица.
25:35Фиген.
25:35Може да не се съгласиш, но според мен не си справедлива.
25:40До вечера направи изненада на музо.
25:44Каква изненада?
25:45Останете насаме, поговорете надълго и на широко.
25:54Не дей така, Фиген.
25:56Нима не ви познавам.
25:57Ако останете насаме и си поприказвате,
26:00ще решите всичките си проблеми.
26:06Права си.
26:07Да, права съм.
26:10А с децата какво ще правим?
26:12Пак за децата мисли.
26:14Не се тревожи.
26:15Аз ще ги заведа при майката ти.
26:18Наистина ли?
26:19Наистина, разбира се.
26:21Откога не сте правили нещо подобно?
26:24Дори не си спомням.
26:26Спомни си.
26:27Спомни си как се държахте за ръце.
26:31Подготовката за сватбата.
26:33Обикалянето по магазините.
26:35Сладките ви препирни.
26:37Спомни си как забравехте закараниците,
26:41щом сложихте глава на рамото на другия.
27:12Субтитры создавал DimaTorzok
27:43Субтитры создавал DimaTorzok
28:11Субтитры создавал DimaTorzok
28:34Субтитры создавал DimaTorzok
28:50Субтитры создавал DimaTorzok
29:13Субтитры создавал DimaTorzok
29:14Субтитры создавал DimaTorzok
29:43Субтитры создавал DimaTorzok
29:50Субтитры создавал DimaTorzok
30:14Аз имам пари.
30:15Ти взе под найем роклята ми.
30:18Да, взех я под найемът и го купи.
30:20Има разлика.
30:21Но дадохме.
30:51Еднакви суми.
31:21Да, за Бога.
31:22Да, за Бога.
31:48Махир.
31:50Добре, добре, добре.
32:18Добре, добре.
32:21Добре, добре.
32:31Добре, добре, добре, добре.
32:46Добре, добре.
32:49Добре.
32:50Добре.
32:52Добре.
33:06Добре.
33:14Добре.
33:37Добре.
33:45Добре.
33:47Добре.
33:47Усетих, че черните мисли ме задушават.
33:51Не се сетих за друго, освен, че искам да говоря с теб.
33:58Чуваш ли ме?
34:08Какво има?
34:10Нищо.
34:11Оттам не те чувам.
34:13За това седнах до теб.
34:15Нищо не съм казал, за това не си чува.
34:17Ти не казваш нищо, а аз не му иквам.
34:21Откакто съм дошла, говоря.
34:23Но не искам другите да чуят.
34:28Извинявай.
34:30Ако е за същото...
34:31Не, не е за същото.
34:33За сега извинявай.
34:36Бях зле и исках да споделя с някого.
34:40Сетих се само за теб.
34:43Нищо.
34:43За мен стана по-добре.
34:46Разсеех се.
34:48Ай не ми се прибира в къщи.
34:50Какво каза?
34:52Нищо.
34:54Нищо.
35:22Нищо.
35:23Появи тама.
35:24Боя Fresесто.
35:24lotsа това.
35:37Нищо.
35:44Горел.
Comments