- hace 2 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:01Anteriormente em Quando Chama o Coração, eu escrevi isso como uma carta de amor para o meu filho.
00:05E para todos dessa cidade que foram uma fonte de força e conforto.
00:09Como estão as coisas com a nova farmacêutica?
00:11Ele não chega perto de mim.
00:13Acho que esse acidente me afetou mais do que estou disposto a admitir.
00:16Juiz Avery! Olá de novo. Precisa de alguma coisa?
00:19Como sabe, eu represento a empresa que está construindo a fundição.
00:22Você sabe que esse Walden é desonesto.
00:24Você é o prefeito. Devia agir como tal.
00:26Você parece ser alguém que sabe quando pode precisar de um sócio.
00:32Bom dia, May!
00:34Rosemary, quando você e o Lee vão imprimir a próxima edição?
00:37Depois de amanhã. Só imprimimos duas vezes por semana.
00:40Mas logo estaremos no mesmo nível do The Jared. Só que melhor.
00:47A voz de Hope Valley, suspeito de atropelamento ainda foragido.
00:51Lucas, você tem um minuto?
00:53Sim, só vamos sair do caminho.
00:55O trabalho está a todo vapor na fundição. Você passou por lá?
00:58Na verdade, estava ocupado.
01:00Alguma coisa em particular?
01:01Um pouco disso, um pouco daquilo.
01:03Ah, tá.
01:05Eu li o livro da Elizabeth.
01:07Me diga, o que achou do Sr. Gaines?
01:09Bom, se a intenção dela foi baseá-lo em mim, sinto dizer que estou aquém do personagem.
01:13Ah, o que é isso, Henry? Você devia saber que a Elizabeth gosta muito de você.
01:17Muitas pessoas daqui gostam.
01:18Bom, seja como for, ler o livro acabou me dando um momento de clareza e eu acredito que vou ficar
01:24na companhia.
01:25Caso o Smith e seus investidores decidirem aceitar a oferta.
01:28Eu acho que agora sim eles vão querer.
01:30Muito bem.
01:32Me diga, sabe onde eu acho a Fiona?
01:34Eu não sei.
01:41Bom dia, Rosemary.
01:43Oi, Florence.
01:44A Elizabeth, estou ligando aqui do lado.
01:46Eu gostaria de saber se você poderia dispensar o Robert hoje.
01:49Hoje?
01:50Sim, acabo de saber que a Laura está doente.
01:52Não tenho ninguém para tomar conta do Jack.
01:54Ai, queria poder ajudar, mas o Robert também está doente.
01:57Ouvi que há uma gripe de verão péssima por aí.
02:00Sim, sim, eu sei.
02:01Bom, obrigada.
02:03Não, não, não, não, não, Jack, não estou aqui nisso.
02:06Caiu de novo.
02:12Bom, as taxas para envio vão cair no dia 1º de julho.
02:16Serão 2 centavos para enviar uma carta e 1 centavo para enviar um cartão postal.
02:19Quem disse que o progresso tem seu preço?
02:22A Elizabeth não tem ninguém para cuidar do Jack.
02:24Eu pensei em me oferecer.
02:25Sem o Robert.
02:27Um de nós vai ter que ficar na farmácia.
02:28Ai, acho que você está certo.
02:30Olá, Lucas.
02:31Oi.
02:34Muito bem.
02:38Você ligou?
02:39Não, mas é muito bom ver você.
02:44Certo, você ligou para a Florence.
02:46Por quê?
02:46Precisa de alguém para tomar conta do Jack.
02:48Sim.
02:49Tem alguém em mente?
02:50Eu.
02:51Ah, é uma muda de roupas, brinquedos.
02:53Eu!
02:55Oh!
02:57Sério?
02:57Eu pensei que ia ter negócios a fazer.
02:59Não é nada urgente.
03:00Ah, tem certeza?
03:02Você não tem saída.
03:04Eu e o Jack vamos nos divertir tanto.
03:06Certo, amigão?
03:07Certo, amigão!
03:11Bom, você tem certeza?
03:13Eu tenho.
03:17Tenho um ótimo dia.
03:18Obrigada.
03:19Obrigada.
03:21Obrigada.
03:25Sem sorvete.
03:27Sem sorvete?
03:28Ao menos não por hoje.
03:30Ele está começando a comer só o que quer.
03:35Sem sorvete.
03:37Sorvete?
03:39Tenho que ter cuidado com o que eu falo.
03:42Ei, amigão.
03:42Vamos brincar de safari.
03:45Que som faz o leão?
03:46Não, não, não.
03:47Rá.
03:48Rá.
03:49Rá.
03:49Rá.
03:50Rá.
03:50Rá.
03:52Rá.
04:19Quando chama o coração
04:31Pode entrar
04:34Meysu, um, dois, três
04:36Acho que isso não ajuda muito numa prisão
04:42Eu nunca vi o interior de uma prisão antes
04:45É um pouco deprimente
04:47Essa é a ideia de uma prisão
04:51Te faz pensar duas vezes em fazer algo pra acabar aqui
04:56E então, por que você está aqui?
04:58Pensei em trabalhar com o Newton antes de abrir a farmácia
05:02Quer vir comigo?
05:04No outro dia, quis trabalhar com o Newton sozinha
05:10O que mudou?
05:12Vi que posso acertar dois coelhos com uma cajadada
05:14Ensinando você e o Newton
05:20Tudo bem
05:22Ótimo, então
05:23Jornal à voz de Hope Valley
05:25Você só está pedindo porque eu provei que manchete ousada vem de jornal
05:29Ai, Lee, deixe de ser desconfiado
05:30Eu estou te pedindo porque a sua primeira matéria foi muito boa
05:34E porque eu sou a editora-chefe
05:37E eu distribuo as tarefas aqui
05:41Está bem
05:42Mas algum dia eu vou poder escrever sobre alguma outra coisa
05:45Mas é lógico
05:47É que neste momento o novo prefeito é notícia
05:50As pessoas querem saber dos planos dele pra Hope Valley
05:53Está bem, eu escrevo
06:00Querida
06:04Seja honesta comigo
06:05Você acha mesmo que eu teria sido um bom prefeito?
06:08Lee Coulter
06:09Quando é que eu não fui honesta com você?
06:11Você é minha esposa
06:12É difícil ser imparcial
06:13Talvez
06:14Mas
06:15Não é porque eu acho que você é o meu mundo
06:18Que
06:18Eu não vou te dizer a verdade
06:20Mesmo se doer?
06:22Mesmo se doer
06:24Daí eu posso te dar um beijinho
06:27Para que se sinta melhor
06:33Certo
06:37Esse escritório é tão bonito, Bill
06:39É uma pena cortá-lo pela metade
06:41Sua Excelência Rican quer o escritório
06:43E eu não estou pronto para ceder o espaço
06:46Mas o que você fica fazendo aqui que está tão ocupado?
06:50Análises?
06:50Eu confisquei a arma do Iman Walden quando ele chegou na cidade
06:54Sério? Por quê?
06:55Fiquei curioso para saber se ela foi disparada ultimamente
06:58Esse tipo de coisa
07:00Sério?
07:02E por que isso?
07:05Molly
07:05Você disse que tinha interesse em decoração de interiores?
07:15Segura isso
07:17Bom, Ann
07:18Por favor
07:28Como está indo?
07:30Quando o Lee me convidou para entrar na empresa dele
07:32Eu sei lá
07:33Eu esperava que seria mais divertido
07:35Não é por isso que chamam de trabalho?
07:37É contabilidade e faturamento
07:38E com ele escrevendo para o jornal
07:40Eu tenho que tomar conta de coisas que eu não esperava
07:43Eu tenho pensado em pedir um aumento
07:45Ou talvez para ele me vender uma parte do negócio
07:47Isso não significa ainda mais trabalho?
07:49Pelo menos estaria trabalhando para mim mesmo
07:51Já entendi
07:53Depois que a Clara se foi
07:55Eu pensei a mesma coisa sobre mim e sobre esse café
08:01Você tinha razão
08:02Quando disse que o importante é que estamos aqui agora
08:05Não dá para mudar o passado
08:07Vamos focar em construir o futuro
08:12Havia um homem torto
08:14Andando na estrada torta
08:15Ele achou uma moeda torta
08:17Perto de uma escada torta
08:19O que ele comprou?
08:23Isso parece divertido
08:24Viemos tomar um ar fresco
08:26Eu vou até os poços
08:27Se houver alguma coisa à minha vez, é certo?
08:29É claro
08:29Muito bem
08:31Até, pequeno Jack
08:35Um gato
08:36É isso
08:37Ele comprou um gato torto
08:38Que pegou a ratazana torta
08:40E viveram felizes para sempre
08:42Numa casinha torta
08:44Vamos mais uma vez?
08:46Sim
08:52Estou animada de ter um telefone
08:55Faith, vamos tentar a mesa bem ali
08:59Nós já tentamos ali
09:00Já?
09:01Vamos tentar de novo
09:04Muito bem
09:09Então?
09:11É...
09:11Conseguiu ajudar o Bill?
09:12Infelizmente não
09:13O escritório não era grande o suficiente
09:16Pronto
09:18O que achou?
09:19Achei uma pena não ter ajudado o Bill
09:21Eu também não gostei da mesa aqui
09:23Ah, Molly
09:23Me desculpa
09:24Vamos lá
09:26Acho que ainda não achei minha paixão verdadeira
09:29Não como você e a Elizabeth
09:31O que você acha de análise forense?
09:36Bom, eu acho que até arrumarmos este escritório
09:39Devia seguir com decoração de interiores
09:41Ah
09:43Bom trabalho, Newton
09:44Bom trabalho
09:45Muito bem
09:47Vamos lá
09:48Vem
09:49Vamos
09:50O que achou?
09:52Acho incrível
09:53É, ele está melhor do que eu imaginava
09:57Obrigado
09:58De novo
10:01Considerando a ligação de vocês dois
10:03Nem imagino o que esse cavalo significa para você
10:05Sabe quando eu
10:08Eu não pude ajudá-lo e pensei que essa ligação estava perdida
10:11Eu
10:14Como eu disse, obrigado
10:17Todos temos limitações
10:18Eu acho que o importante
10:20É aprender a aceitá-las
10:23E pedir ajuda a quem confiamos
10:25Quando nós falhamos
10:32Oi, amigão
10:34Vai ficar tudo bem
10:36Ouviu?
10:37Você ouviu?
10:39Vou levá-lo de volta ao estábulo
10:40Mas devíamos planejar outra sessão
10:52E o que mais podemos ver quando olhamos para as nuvens?
10:55Sra. Thornton
10:56Não é o Sr. Bouchard com o pequeno Jack?
11:00É bem ali
11:02O que houve com a Laura?
11:03Ela não estava bem
11:05Então o Sr. Bouchard está tomando conta do Jack
11:07Vocês vão se casar?
11:08Quando?
11:09Vão casar?
11:09Vão mesmo?
11:10É sério?
11:10Legal
11:15Por favor, juntem suas coisas e podem entrar
11:17Eu quero usar a lousa
11:24Sra. Thornton, é muito bom vê-la
11:25Sr. Landis, esperando outra tormenta?
11:29Estou na minha visita habitual ao distrito
11:31Bom, eu tenho novidades
11:33Recentemente fiz uma viagem a Hamilton
11:35Onde fiz o exame
11:36E recebi o meu certificado para ensinar a Angela
11:38Bem, Sra. Thornton
11:40Eu sinto muito mesmo
11:42Nós não podemos reconhecer credenciamento de fora do distrito, sabe?
11:47Infelizmente, seu certificado é inútil
11:54Nossa, olha só esses dois gentis cavalheiros dando um passeiozinho
11:59Estão se divertindo?
12:00Um de nós está
12:01Não tenho certeza sobre o outro
12:04Saudade da mãe dele?
12:05Ele está ficando meio agitado
12:06Hora de um cochilo?
12:07Eu queria muito
12:08Isso é trabalho pesado
12:10Mas não
12:11O Jack já cochilou
12:13Você tem ideia do que poderia ser?
12:14Bom
12:15Os olhos dele estão claros e o nariz não está escorrendo
12:20Ele não parece estar febriou
12:22Ah, talvez os molares dele estejam nascendo
12:25Talvez você tenha razão
12:27Na dúvida, dê um sorvete
12:28Não, não
12:29Pessor, PV, PT, não
12:32Língua do P, senão o Sr. Jack vai saber do que estamos falando
12:35Oh, sim
12:37É claro
12:38O Jack é muito esperto
12:41Muito bem
12:42Presta atenção
12:52Eu, na verdade, falo muito mal a língua do P
12:54E entendo menos ainda
12:56Ai, minha nossa
12:57Vá ver a Faith, então
12:58Sim
12:59Ótima ideia
13:01Tchau, tchau, Jack
13:03Tchau, tchau
13:05Obrigado por se reunir comigo
13:07E...
13:08O que eu posso dizer?
13:09Meus parabéns
13:10Ah, você também
13:11E a...
13:13Obrigado
13:13Ok
13:14O que você diria que será sua primeira tarefa como novo prefeito de Hope Valley?
13:20É, como eu posso explicar?
13:23Bom, como você sabe, minha plataforma foi a segurança contra incêndio
13:28É, eu me lembro
13:29E a sua plataforma foi o...
13:31Progresso
13:32E encorajar as pessoas a avançarem com ousadia para um futuro melhor
13:36Isso mesmo
13:37E...
13:38E a do Bill Avery?
13:39Foi sobre preservação
13:40Ele acreditava que as pessoas queriam manter a forma de vida delas
13:44Foram duas plataformas muito boas
13:47Certamente eram sim
13:48Eram excelentes
13:54Ok
13:55E a próxima palavra é...
13:58Gravidade
13:59A força que puxa as coisas para a Terra é a gravidade
14:10É, meu lápis
14:14Foquem na tarefa, por favor
14:17Sim, Cooper?
14:18Meu lápis quebrou
14:20Meu lápis quebrou
14:20Ah
14:22Prontinho
14:26Eu não gosto dele
14:28De quem?
14:30Dele
14:31Do senhor Landis?
14:33Sim, senhora
14:34Podemos conversar sobre isso depois
14:36Mas agora, por que você não volta para o seu lugar?
14:52Muito bem
14:53Espere bem aqui
14:54Bom menino
14:56Molly, você pode entrar?
14:58É claro
14:59Bom, e como ele está?
15:00O que você acha?
15:01Os primeiros mulares permanentes geralmente não nascem antes dos cinco anos
15:05Mas as gengivas dele estão um pouco inflamadas
15:07Certo
15:09Eu posso te dar uma receita
15:10E eu tenho que perguntar antes para a Elizabeth
15:12É claro
15:13Você pode tentar gelo?
15:15Ele não pode
15:15Ele não pode usar gelo?
15:17Gelo?
15:20Sim, podemos tentar gelo
15:23Bom, volte aqui se isso não resolver
15:26Bom
15:29Sabe, as coisas estão bem diferentes desde a última vez que eu vim aqui
15:32Agora você tem até um telefone
15:34Aham
15:40Lucas
15:42As crianças sentem todo tipo de dores enquanto crescem
15:45Algumas são fortes, mas a maioria é fraca
15:50Relaxe
15:51Você está indo muito bem com o pequeno Jack
15:56Você acha o mesmo?
15:58Tenho certeza
15:59Ah, Faith, obrigado
16:02Ah, você pode ir
16:03E aí, amigão?
16:09Bom menino
16:10Pronto com ele embora
16:11Vamos almoçar
16:13Não vai dar certo
16:15Foi bem frustrante
16:17Entrevistar o prefeito Hickam
16:18O que está havendo?
16:20O Alden está deixando a cidade
16:22Ah, boas notícias
16:23Ele tem que levar a arma com ele
16:25Ah
16:26Ele vai voltar
16:28A questão é por quê
16:29O que esse homem quer?
16:30Você sabe para onde ele está indo?
16:31Brookfield
16:32Mais tarde eu verifico com a minha fonte confidencial
16:34Tem uma fonte confidencial?
16:36Sim
16:37Uma em Benson Hills
16:38Uma em Brookfield
16:39Duas em Union City
16:40E Jameson
16:41Todo bom jornalista
16:43Homem e mulher
16:44Tem fontes confidenciais
16:46Eu te conto o que eu descobri
16:48Ok
17:00Sua entrevista não foi boa?
17:02O Michael não tem um plano
17:02Não tem uma visão para Hope Valley
17:04Nem para o futuro
17:05Ele disse isso?
17:07Não com tantas palavras
17:08O que ele disse?
17:09Não muitas palavras
17:10Deve ser assustador se tornar prefeito
17:14Querida
17:14Eu
17:14Eu gosto do Michael
17:16Eu gosto muito dele
17:17Você sabe disso
17:18Eu
17:19Eu só acho que ele não serve
17:20Para esse trabalho
17:21Na sua opinião
17:23Na minha opinião
17:27Eu vou dar outra chance para ele
17:30Obrigado por me recordar
17:33Ned
17:34Preciso mandar isso de volta
17:35Mas não acabou de chegar?
17:36O chapéu é grande demais
17:38Ah
17:38Pode deixar que eu mando de volta
17:43Estava indo te ver
17:46Quero te convidar para jantar
17:47Para agradecer por ajudar a mim
17:49E ao Newton
17:50Não precisa, Nathan
17:51O prazer foi meu
17:52Eu insisto
17:53Sei que está na cidade há algumas semanas
17:55E ainda não experimentou todos os nossos restaurantes
17:57Só uma dúzia de vezes cada lugar
18:00Bom, a escolha é sua
18:01E que tal o bar?
18:03Hoje à noite
18:04Eu te vejo lá
18:07Ah, as últimas faturas da farmácia
18:08Oh, obrigado, May
18:20Não conte nada para Florence
18:23Nenhuma palavra
18:34As crianças estão ocupadas com as leitoras
18:36Essa é uma boa hora para falarmos sobre meu credenciamento
18:41Infelizmente não há nada que eu possa fazer
18:44Por que você está sendo tão irracional?
18:46Por favor, não leve para o lado pessoal
18:48Acredite, eu não estou te punindo
18:49Você não tem jurisdição aqui
18:51Mas esse não será o caso
18:52Quando chegarem os novos alunos
18:54Porque os trabalhadores estão chegando para construir a fundição
18:57Até que haja mais alunos
19:02Essa ainda é a minha escola
19:03Sob minha autoridade
19:06Por favor, vá embora
19:31Olha para isso, senhora Thornton
19:33Você viu o que os seus alunos fizeram?
19:36Crianças
19:38Parem com isso
19:39Por favor
19:40Quem quer que seja responsável por isso
19:43Devia se envergonhar
19:44Aliás, todos vocês
19:45Como você disse, senhor Landis
19:46Estes são meus alunos
19:48Pode deixar que eu vou resolver isso
20:04Eu perdi completamente minha paciência
20:06E não faz tempo que eu pedi para o Henry falar com as crianças
20:09Sobre resolver desavenças pacificamente
20:11Bom, a minha opinião é de que você tem sido mais do que paciente com esse Landis
20:17Ele não tem jurisdição até que...
20:19Bom, até que você tenha que fazer parte do distrito escolar de Hope Valley
20:24E é por isso que eu venho tentando trabalhar com ele
20:26Para esse caso
20:27E agora?
20:31Você ouviu alguma coisa sobre quando os trabalhadores da fundição vão chegar com suas famílias?
20:35Pode ser qualquer dia
20:38Você tem certeza de que foi o Cooper que colou o chapéu do senhor Landis?
20:42Eu o vi fazendo isso?
20:43Não
20:46Mas o Cooper deixou bem claro do quanto ele não gosta do Landis
20:50Além disso, ele acha que tem a ver com a irmã dele
20:52Mas também tem relação com...
20:54Bom, não sei com o que mais tem relação
20:56Mas não é só o certificado
20:59Te acompanho até a cidade
21:03Hoje cedo eu vi o Lucas e o pequeno Jack passeando
21:06Como eles estavam?
21:07O Lucas vai ser um pai maravilhoso
21:11Oh, não me olhe desse jeito
21:13Obviamente você acha a mesma coisa
21:15Sim
21:18Mas talvez você possa trazer um pouco a minha ida até o altar
21:31Você já está indo embora?
21:33Sim, eu estou
21:35Pode entrar
21:38Preciso da sua ajuda
21:40Você me disse isso assim que chegou à cidade
21:43Mas isso já faz um tempinho
21:44O que eu contar pra você se torna confidencial
21:46Não é mesmo?
21:48Se eu fosse o seu advogado...
21:48Está contratado
21:53Sente-se
22:02Como posso te ajudar?
22:04Eu meio que estou fugindo
22:06Do meu marido
22:08Bom, não é meu...
22:10Marido?
22:10É complicado
22:11É melhor o senhor tomar nota
22:36Ele poderia seguir o caminho da justiça
22:43E foi naquela mesma manhã
22:45Quando eu estava a caminho de Nottingham
22:47E passando através da floresta de Sherwood
22:49Que Robin se ajoelhou diante de Ricardo
22:52Coração de Leão
22:53E declarou
22:54Eu prefiro respeitar a lei
22:55E fazer o bem
22:56Do que viver fora da lei
22:57Pois você é o meu senhor
22:59E o meu rei
23:02E...
23:02Fim
23:04Boa noite, amigão
23:05Boa noite, amigão
23:26Há quanto tempo você estava ouvindo?
23:28Tempo suficiente pra perceber que meu sentimento é maior do que pensei
23:34E eu não sei o que eu teria feito
23:37Se você não tivesse ajudado
23:39Você teria pensado em alguma coisa
23:42Eu vou até o bar pegar um jantar pra nós
23:45Eu poderia cozinhar
23:46Mas devo admitir que gostei muito da ideia
23:48É, eu volto já já
23:54Henry
23:56Bill
23:58Qual a sua posição com a companhia de petróleo?
24:00Eu concordei em ficar se os investidores decidirem pela compra
24:03E o que você sabe sobre o Alden?
24:05Não muito
24:06Estou ficando longe de tudo que tem a ver com a fundição
24:09Por que você acha que ele está envolvido?
24:12Não
24:13Só não gosto de certas coisas que estão acontecendo por aqui
24:21Lucas
24:21Boa noite
24:22Não é meio tarde pra um piquenique?
24:24Não, não, é o jantar da Elizabeth
24:25Que gentil
24:27Lucas
24:27Seja o que for, o Ayman vai ter que esperar
24:29Isso não pode esperar
24:31Bom
24:32Depois de você
24:37Você não acha que o Lucas está se enrolando com o Alden, acha?
24:40Não, ele é inteligente demais pra isso
24:42Claro que ele é inteligente, mas
24:43O comportamento dele foi estranho
24:48Eu esqueci isso na farmácia
24:50Obrigado por vir
24:51Que bom que está aqui
24:56Uma pomada?
24:58É um relaxante muscular
24:59Eu e a Faith achamos que é bom pro seu ombro
25:01Apostei com ela que você ia querer largar a tipoia o quanto antes
25:05Parece que eu ganhei
25:12Você não disse nada, mas eu reparei você abrindo com dificuldade
25:15Menta
25:16É só esfregar
25:18Bom
25:18A médica é você
25:20Ou a farmacêutica
25:26O Jack já está dormindo
25:35Eu te amo
25:51Lucas, querido
25:56Desculpe te acordar
25:57Faz tempo que eu dormi?
25:59Não
26:00Não muito
26:02Vocês devem ter tido um dia cheio
26:05Ser mãe é um trabalho muito duro
26:07Acho que está ficando tarde
26:16Eu devo ir
26:24Tem certeza que pode voltar aqui de novo amanhã?
26:27Sim
26:28Eu tenho certeza
26:30Você ainda precisa de ajuda
26:32E além disso
26:33Eu acho que
26:34Eu vou começar a trabalhar como babá
26:37Para ganhar um dinheiro extra
26:41Então
26:43Boa noite
26:45Boa noite
27:12Boa noite
27:26Bom dia
27:28Lucas
27:29Seu olho
27:30O que aconteceu?
27:31Eu dei de cara numa porta
27:33Eu acho que não
27:34Deixa eu ver
27:35Não, está tudo bem
27:36Mesmo
27:36Está tudo bem
27:39Oi amigão
27:40Como é que você está?
27:42Então não vamos discutir isso?
27:44Não, não vamos
27:45Porque você tem que ir para a escola
27:46E o Jack e eu
27:48Temos que ir
27:50Velejar
27:52Bom, só na minha imaginação mesmo
27:56Igual ao que o seu pai tinha
27:57Esse é um presente muito atencioso
28:00Obrigada
28:02Vai ficar tudo bem
28:04Eu não sinto nada
28:06Está bem
28:08Então acho que já vou indo
28:10Ei, eu acho que nós podemos tomar
28:12Sorvete
28:13Mais tarde
28:14Nós três
28:14É
28:15Um mimo especial
28:18Ai, por que não?
28:19Depois de toda a sua ajuda
28:21Você merece mais que um
28:24Tchau, querido
28:25Tchau
28:31Aqui está
28:32Você me poupou uma viagem
28:34Obrigada
28:35Também precisamos de relaxante e xerope
28:37Eu já trago pra você
28:38Obrigada
28:38May, como você está?
28:40Oi
28:40Agora é uma hora ruim ou?
28:42Nem um pouco
28:43Medir sua pressão só vai levar um instante
28:46Henry Gowan
28:47O senhor já conheceu a May?
28:48É um prazer
28:48Acho que eu estive jantando com o Nathan ontem à noite
28:53Henry, o senhor já pode entrar
28:55O que eu estou dizendo?
28:56Vamos entrar juntos
28:57Pode ser
29:00Certo
29:01Ontem
29:02Como a maioria de vocês pôde ouvir
29:04Eu perdi minha paciência com o senhor Landis
29:08E assim que eu puder
29:09Pedirei desculpas a ele
29:11Mas o que houve com o chapéu dele
29:14O que alguém achou engraçado
29:16Não foi
29:19Eu não perguntei
29:20Quem foi o responsável
29:22Eu esperava que
29:24Quem quer que tenha feito
29:25Se apresentasse sozinho
29:35Sim, Cooper
29:39Senhora Thornton
29:40Eu
29:43Fiz aquilo
29:50Eu quero que saiba que estou orgulhosa
29:53Por ter admitido que foi você
29:55Sim, senhora
29:58Mas não me arrependo
30:02E por que não?
30:03O Landis
30:05Senhor Landis
30:08O senhor Landis
30:10Só faz criar problema pra todos
30:11Especialmente pra senhora
30:13E a Angela
30:16Eu agradeço que você queira ajudar a sua irmã
30:19A senhora Thornton e seus colegas de classe
30:21Mas você só piorou as coisas, Cooper
30:23Ao menos eu fiz alguma coisa
30:25Não quer dizer que esteja certo
30:27Eu e o senhor Landis faremos o possível
30:29Para resolver nossos problemas
30:31Mas isso não vai acontecer
30:33Até que nos respeitemos
30:37Mesmo assim
30:38Eu faria tudo de novo
30:42Sinto muito ouvir você dizer isso
30:44Vamos conversar sobre isso em casa
30:46Agora você tem que saber
30:47Que vai ter que substituir o chapéu daquele homem
30:49Por que?
30:52Você pode ganhar dinheiro trabalhando comigo
30:54Enquanto ao seu castigo com a senhora Thornton
30:56É ela que vai decidir
31:00Você nunca vai entender
31:02Eu vou sempre tentar entender
31:05E sempre estarei aqui se você quiser explicar
31:09Obrigada Elizabeth
31:21Sinto muito
31:22Se eu piorei as coisas
31:23Senhora Thornton
31:24Me desculpa
31:26Me desculpa
31:30Gabe, eu não devia ficar sabendo
31:32Sobre uma prisão em Brookfield
31:33Por alguém de Hope Valley
31:36Mantenha-me informado
31:38É, seu informante de Brookfield estava certo
31:41A polícia prendeu o Alden
31:42Mas tiveram que soltá-lo
31:43Tiveram que soltá-lo?
31:44Ninguém prestou a queixa
31:45As pessoas de lá estão intimidadas
31:47E elas têm um bom motivo
31:48Quando o Alden deixou a cidade
31:50Um dos comerciantes levou um tiro
31:52Ele está vivo
31:54Mas inconsciente
31:55O Alden?
31:56Ninguém sabe
31:56Mas a polícia acha que ele aplicava o mesmo esquema de propriedade
31:59Golpe
32:00Chame como quiser
32:01O mesmo esquema, Golpe
32:02Que ele aplicou no Jesse na cara
32:03Bom, até onde eles sabem, sim
32:05Quando o Alden voltar
32:06Vou pegar a arma dele
32:07E fazer um teste de balística
32:15Ele acabou de chegar
32:17Bill, nós queremos a exclusiva
32:22Saia do carro, Alden
32:24Já para a rua
32:25Ei, Henry
32:26Você pode dar uma olhada no pequeno Jack
32:27Talvez levá-lo para dentro
32:28Eu já volto
32:29Claro
32:30Obrigado
32:31Temos algum problema?
32:33Spurlock, o único problema
32:34É que você ainda não percebeu
32:35Que temos algum problema
32:36Preciso da sua arma
32:37Sob qual autoridade você está pedindo?
32:39Fique fora disso
32:40Bill, infelizmente eu não posso te ajudar
32:43Parece que eu perdi a minha arma
32:46Muito bem
32:47Levantem as mãos
32:50Deixei a minha fora da cidade
32:51No terreno da fundição
32:52Só estou aqui para tomar uns drinks
32:54Com o Sr. Walden
32:57Agora podemos continuar com o nosso dia
33:04Trabalheiros
33:06Se vocês querem mandar algum tipo de mensagem
33:09Para tentar me intimidar
33:11Não tem nenhum problema
33:12Mas vou dar um aviso aos dois
33:14Não cheguem perto da Srta. Thornton e do filho dela
33:18Lucas
33:19Está tudo bem?
33:20Aqui está tudo ótimo, policial
33:27Olá
33:33Venha tomar sorvete conosco
33:41Olá
33:46Alô?
33:52Elisabeth?
33:53É a Florence, é claro
33:55Florence, eu tenho um telefone
33:56É, o Lucas mandou um instalar
33:58Só estou testando a linha
33:59Então tudo bem
34:03Não
34:04Não está tudo bem, não
34:08Lucas
34:09Eu não quero um telefone
34:12Está bem
34:13Por que eu vou acabar sendo interrompida constantemente?
34:16Eu te entendo
34:17Aconteceu com o Lee e a Rosemary quando instalaram o deles
34:20Eu vou pedir para tirarem
34:20É que
34:23Vai pedir?
34:24É claro
34:27Eu acho que o que me incomoda
34:30Eu não perguntei
34:31A casa é sua
34:32Eu te entendo
34:33E respeito isso
34:35Obrigada
34:38Você quer um sorvetinho?
34:42Sim, por favor
34:48Na verdade
34:49Podemos esperar um pouco
34:51Antes de tirar o telefone
34:52Como você preferir
34:53Ele poderia ser útil
34:55Especialmente em uma emergência
34:56Você está concordando muito
34:58É assim que eu gosto de discutir
35:00Estamos discutindo?
35:00Bom, isso depende de você
35:05Isso é muito delicioso
35:08Esse sorvete não é muito bom?
35:10Muito bom
35:13Sorvete faz tudo ficar melhor
35:14Até quando discordamos
35:15Certo, amigão?
35:17Certo, amigão
35:35Certo, amigão
35:38Rick
35:39Eu andei pensando sobre esse escritório
35:41O meu escritório
35:42Eu também pensei
35:43E por isso que eu estou aqui
35:44A Molly veio aqui para
35:46Tentar achar um jeito
35:47De dividir esse lugar ao meio
35:49Ah, eu não tinha pensado nisso
35:50Mas não vai dar certo
35:52E como eu já estou aqui faz um bom tempo
35:54Bill
35:54Eu achei meu próprio escritório
35:56Ah é?
35:57Fico feliz por você, Mike
35:58Você ter encontrado o seu próprio escritório em Hope Valley
36:00Mostra muita iniciativa
36:01E é aqui do lado
36:03Aqui do lado?
36:04Nós vamos ser vizinhos também
36:07Então?
36:08De nada
36:11Vizinho
36:13Ficou surpresa quando Cooper disse que faria aquilo de novo?
36:16Nós temos que chegar ao fundo disso
36:18E não somente quando Cooper disser que está pronto
36:20Ah, eu concordo
36:24Eu terminei de varrer
36:26Vá para casa e comece a sua lição
36:28Não posso brincar antes?
36:30Você ouviu sua mãe
36:32Vou pegar meus livros
36:37Tem mais coisas acontecendo com seu filho
36:39Além de não gostar do Lance
36:41O que houve com o Mini?
36:42Sinto falta do meu garoto
36:54Com licença, senhor
36:55Esse carro é seu?
37:00Espere um segundo
37:01Eu notei que a frente do seu carro está danificada
37:05Senhor
37:06Pare
37:06Espere
37:10Quando o Ned me mostrou eu achei bastante engenhoso
37:13Então
37:14O objetivo é conectar as palavras para cima e para baixo
37:17E para os lados
37:18E para os lados
37:19Com base nas pistas dadas
37:21Isso mesmo
37:23E como é mesmo o nome desse jogo, Ned?
37:25Quebra-cabeça de palavras interconectadas
37:27Quebra-cabeça de palavras interconectadas
37:29Não é um nome muito fácil de lembrar, não é?
37:32Acha que isso pode aparecer semanalmente no Voz de Hope Valley?
37:35Florence, eu acho
37:38Querido, o que você...
37:40Acha?
37:45Ele o pegou sozinho
37:47Uhul
37:48É, pai
37:49Mini
37:50Mini
37:50Mini
37:51Sim
37:51O que está acontecendo?
37:54Olha aqui
38:00Bem-vindos a Hope Valley
38:07Eu perdi toda a emoção
38:09É que tudo aconteceu muito rápido, graças ao Joseph
38:13Como está o ombro?
38:14Porque tranquei a porta da cela
38:15Eu quis dizer
38:16Você consegue passear com o Newton sozinho
38:19Ou é melhor eu ir junto por precaução?
38:25É, eu acho que...
38:27Deveria vir por precaução
38:28O que acha?
38:34Bom, o que ele disse?
38:36O homem que te atropelou
38:38Diz que não foi ele
38:39Ah
38:41Falam que a maioria dos presos dizem isso
38:43É verdade?
38:46Sempre
38:47Todo mundo é inocente
38:49Até que se prove o contrário
38:50É verdade
38:54Você quer que eu fique aqui?
38:56Se for para reorganizar os móveis, não
39:02A Elizabeth é uma ótima escritora
39:04Obrigada por me emprestar o livro
39:05De nada
39:08Sabe
39:09Eu não me vejo na doutora Hartner
39:12Você acha que a Elizabeth vazou essa personagem em mim?
39:15Bom
39:15Não a parte onde o marido marinheiro dela foi arrastado pro mar
39:20Não
39:22Mas o relacionamento dela com ele parece tão simples
39:26Quase sempre em que eu e o Carson estávamos juntos não pareceu assim
39:30Nosso amor exigia
39:33Esforço
39:35Um relacionamento pode exigir esforço, só que
39:38Quando não há amor, estar juntos pode ser avassalador
39:45Ou até decepcionante
39:47Isso também
39:48E não considero amor nenhuma dessas duas coisas, sabe?
39:53Você está bem por estar solteira?
39:56Eu estou
39:57Sou feliz
40:00Eu tenho uma filha maravilhosa
40:02Amigos fabulosos
40:03Um trabalho esplêndido
40:05E quem sabe
40:07Eu encontre o amor de novo
40:09Com o Bill?
40:12Nós
40:13Somos almas gêmeas
40:14Parece que é o suficiente pra nós dois
40:18Eu acho que um dia é isso que eu e o Carson vamos pensar também
40:22É o que eu espero
40:24Sempre estaremos juntos
40:27Mas eu sinto falta dele
40:30Sinto mesmo
40:31É claro que sente
40:35Não fique até tarde
40:36Até mais
40:52Alô?
40:53Aqui é a doutora Carter
40:56Carson!
40:58Minha roda
41:16Minha roda
Comentarios