Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:01Anteriormente em Quando Chama o Coração, os últimos meses foram interessantes.
00:00:06O casamento está acontecendo.
00:00:09Devagar, o governador está visitando Buxton.
00:00:13E possivelmente Hope Valley se depender da Rosemary.
00:00:16Se nós prometêssemos dar ao governador uma recepção como nenhuma outra,
00:00:20bom, ele não teria outra opção a não ser mudar os seus planos.
00:00:23Passei pelo terreno do Bill hoje mais cedo.
00:00:26E havia alguns homens lá.
00:00:27O que o monta que o está planejando?
00:00:29Eu não sei, mas pretendo descobrir.
00:00:30Aumentaram o pedido e nos apressaram.
00:00:32É um dos grandes de Union City.
00:00:34É uma ponte de cavalete, mas no meio do nada, sério?
00:00:37Por que você construiria uma ponte aqui, quando a rodovia para Union City fica aqui?
00:00:42Então, a Ellie me pediu se ela pode ser babá.
00:00:44Obrigado por dizer sim.
00:00:45Bom, espero que ele se comporte.
00:00:47Um, dois, três.
00:00:50Jack!
00:00:50Seu filho atormentou a babá ontem à noite.
00:00:54Ele está cada dia mais parecido com você, Jack.
00:00:56Acho que teria muito orgulho dele.
00:00:58Eu sei que teria.
00:01:02Eu não acredito que só faltam seis semanas para o casamento.
00:01:06Ainda tem muito a se fazer, incluindo enviar cem envelopes.
00:01:11Mas felizmente eu tenho muita ajuda.
00:01:15Com os convites enviados, agora estamos esperando para descobrir quem virá.
00:01:27É difícil imaginar tudo pronto.
00:01:30Mas eu tenho fé.
00:01:37Tudo deveria parecer certo em Hope Valley.
00:01:40Mas tem algo me incomodando.
00:01:43Nós ainda não sabemos o que está havendo com as terras do Bill.
00:01:46Mas estamos determinados a descobrir.
00:01:58Desculpe, eu me atrasei.
00:01:59Estava preparando tudo para Ellie e o pequeno Jack.
00:02:01Mudando todos os móveis?
00:02:08Acha que devemos contar ao Bill?
00:02:10Por causa da Madeline?
00:02:12Sim.
00:02:15Bom, o que eu sei sobre questões do coração.
00:02:17Mas ele merece saber.
00:02:20Saber o quê?
00:02:23Acho que é melhor você se sentar.
00:02:26Quantos você disse?
00:02:27Cerca de uma dúzia.
00:02:29Com equipamentos pesados.
00:02:30Estão construindo um poço.
00:02:31De acordo com o Montagil.
00:02:33São muitos homens para um poço.
00:02:34E aquele poço estava funcionando bem na minha propriedade até ao fim dela.
00:02:38O que estava fazendo lá?
00:02:41Estava visitando o túmulo do Jack.
00:02:43O que você acha que o Montagil está fazendo?
00:02:46Eu não sei.
00:02:47Planejo perguntar a ele.
00:02:49Tem certeza que quer fazer isso?
00:02:50Ele não fez nada ilegal ainda.
00:02:52Se não o confrontarmos, não saberá que estamos desconfiados.
00:02:54Acho que deveríamos deixar assim.
00:02:56É.
00:02:57Provavelmente tem razão.
00:02:59Ótimo.
00:03:00Eu vou de qualquer forma.
00:03:04Não se preocupem.
00:03:05Eles não vão me ver.
00:03:36Quando chama o coração.
00:03:41Ela esqueceu o lanche do pequeno Jack.
00:03:43Biscoitos caseiros.
00:03:44Acho que estão faltando um ou dois.
00:03:46Espera, espera, espera, espera.
00:03:47Te peguei.
00:03:49Ela realmente é boa com ele, não é?
00:03:52Com o Scout ou o pequeno Jack?
00:03:55Com os dois, eu acho.
00:03:57Até mais.
00:03:58Você não quer brincar de correr?
00:04:00Quem é você?
00:04:01Vamos.
00:04:02É você?
00:04:05Elizabeth, bem na hora.
00:04:08Está pronta para o nosso dia de planejamento do casamento?
00:04:11Aí está o meu anjinho.
00:04:13Eu te contei.
00:04:14Ela está dormindo sete horas seguidas agora.
00:04:17Eu só preciso abaixar a cabeça dela no extremo norte do berço.
00:04:20Depois voltar devagar, dando no máximo seis passos para chegar até a porta.
00:04:24É uma ciência muito precisa.
00:04:28Elizabeth, você está bem?
00:04:30Não está aqui comigo.
00:04:31Sim, vamos.
00:04:36Tem certeza de que está bem?
00:04:40A Ellie e o pequeno Jack ficaram tão próximos.
00:04:44Eu não sei.
00:04:45Isso parece estranho.
00:04:48Por causa da sua história com o Nathan?
00:04:51Não sei se eu chamaria assim.
00:04:53Elizabeth, seu coração é puro.
00:04:56Você vai se casar com o Lucas em seis semanas.
00:04:59Sob um lindo arco branco de casamento, com roupa velha e de pano de fundo.
00:05:03Um arco-íris dançando à distância.
00:05:06Já encomendou o arco-íris?
00:05:07Eu pediria se pudesse.
00:05:08Talvez eu devesse falar com o Joseph, ver se ele pode interceder.
00:05:12E o Nathan vai encontrar alguém.
00:05:14Na verdade, ele disse que desistiu do amor.
00:05:18Bom, é o que veremos.
00:05:21Embora a May, Faith, para não mencionar você, não é um bom histórico.
00:05:27Bruce e Mary!
00:05:30Bom, hoje, Harry, eu quero que reabasteça os barbantes e garanta que as bobinas estejam organizadas.
00:05:37Ah, só um momento, querido.
00:05:39Agora, eu estava pensando que deveríamos reorganizá-lo seguindo as linhas das cores de um arco-íris.
00:05:44Floris!
00:05:45Ai, como é que eu pensei que ficaria bonito?
00:05:48Floris!
00:05:50Ai, eu já vou!
00:05:51O que é tão urgente?
00:05:57Minha nossa!
00:05:59O governador virá mesmo!
00:06:03Vou voltar para a Rosemary.
00:06:07Olha!
00:06:17Oi, Minnie.
00:06:18Oi, Rika.
00:06:19Eu vim aqui buscar aquelas massas para o café da manhã continental do hotel.
00:06:24E estão gostando delas?
00:06:25Eles as adoraram.
00:06:27É um grande sucesso.
00:06:28Sem dúvida.
00:06:29São deliciosas.
00:06:30Ah, obrigada.
00:06:31Rosemary!
00:06:32O que foi?
00:06:33O governador está vindo...
00:06:35O quê?
00:06:36O governador Bixby Balfour está vindo para Hope Valley!
00:06:40Rosemary, você conseguiu!
00:06:42Isso é fantástico!
00:06:43É mais empolgante do que a descoberta da fonte termal.
00:06:45Deve ter sido uma certa carta.
00:06:48Está tudo bem?
00:06:50É que aqui está dizendo que ele vem amanhã.
00:06:54E isso é um problema?
00:06:56Eu tenho certeza de que deixei bem claro na minha carta que...
00:06:59Ele estava convidado para a próxima semana, após sua viagem para Buckston.
00:07:04Se querem saber, essas pessoas estão sendo muito exigentes.
00:07:06Quanto antes, melhor.
00:07:07Por que esperar?
00:07:08Certo, Rosemary?
00:07:12Eu acho que deveríamos nos sentar.
00:07:26Bom, já nos sentamos.
00:07:29É que posso ter prometido ao governador algumas coisas para fazê-lo vir aqui.
00:07:36Como o quê?
00:07:37Bom, uma apresentação do coral.
00:07:40Bom, nós estamos ensaiados.
00:07:42E eu posso ter mencionado que nós temos o que há de mais novo em tecnologia de rádio
00:07:49e que esse poderia ser o seu primeiro discurso ao vivo no rádio.
00:07:55Bom, nós temos um rádio e eu não sei sobre a transmissão.
00:08:01Poderíamos tentar encontrar um microfone.
00:08:03Eu acho que eu sei como montar um transmissor.
00:08:05Oh!
00:08:06E?
00:08:09E...
00:08:10Eu...
00:08:11Eu...
00:08:11Eu acho que mencionei algo sobre um novo coreto.
00:08:16Um coreto.
00:08:19Para a apresentação do coral.
00:08:22No qual vamos cantar uma canção original
00:08:25sobre Hope Valley, composta em homenagem ao governador.
00:08:28Estava pensando em...
00:08:31Compormos uma canção.
00:08:32Você acha que seria possível?
00:08:34Minnie, que tal o Mike Hickham?
00:08:36Ele e a May poderiam tentar.
00:08:38Os dois?
00:08:39E eles sabem como?
00:08:40Eu tenho certeza que conseguem descobrir juntos.
00:08:43Sim?
00:08:45Minnie, você disse que amo o amor.
00:08:48Está bem.
00:08:49Qualquer coisa por amor.
00:08:51Talvez possam encontrar uma música antiga para reaproveitar.
00:08:54Oh!
00:08:54Mais alguma coisa?
00:08:57Já que você perguntou...
00:09:00Tem mais uma coisa.
00:09:04Acredito que eu disse que teríamos um baile de gala em homenagem ao seu governo.
00:09:12Com sete refeições e dançando sobre as estrelas.
00:09:16Vamos ver, Mary!
00:09:17Tudo isso em um único dia?
00:09:19Eu sei, eu sei.
00:09:20Eu apenas me empolguei.
00:09:23Eu não conseguiria preparar tudo isso em um mês.
00:09:25Quem dirá?
00:09:26Em um dia.
00:09:27Eu não sei no que estava pensando.
00:09:29Sabe o que é isso?
00:09:30A maternidade.
00:09:32Todas já passamos por isso.
00:09:34Bom.
00:09:35E estamos aqui por você.
00:09:37Se todos trabalharmos juntos.
00:09:39Eu acho que podemos resolver.
00:09:41Eu concordo.
00:09:41Eu acho que não devemos destacar a urgência da situação.
00:09:46Sim.
00:09:47E não deixar todos em pânico ainda.
00:09:49Só contar às pessoas o que elas precisam saber.
00:09:52Esse será o nosso segredinho.
00:09:54Certo.
00:09:55Eu vou cuidar das decorações.
00:09:57Transmissão de rádio.
00:09:58Nós resolveremos sobre o coral e a canção.
00:10:01Eu vou falar com o Lucas.
00:10:02Resolveremos o coreto e...
00:10:04organizaremos o baile.
00:10:23Bom dia.
00:10:24Oi.
00:10:25Oi.
00:10:28Não é o seu tipo de leitura de costume.
00:10:30Se veio aqui para fazer várias perguntas sobre a música da nossa primeira dança.
00:10:33Ou sobre como vamos preparar o pato.
00:10:35Por favor, saiba que estou cuidando disso.
00:10:37Obrigada, mas não é isso.
00:10:39Então, a Rosemary recebeu um telegrama essa manhã da equipe do governador.
00:10:44Ele vai fazer de Hope Valley sua próxima parada de campanha.
00:10:47Isso é ótimo.
00:10:48O plano dela deu certo.
00:10:49O plano dela?
00:10:51Sobre esse plano...
00:10:54O governador está esperando um jantar.
00:10:56Um jantar em sua homenagem.
00:10:58E estávamos pensando em fazê-lo bem aqui no Rainha de Copas.
00:11:01Não deveria ser um problema.
00:11:02Não deveria.
00:11:03Não.
00:11:04Ótimo.
00:11:05O que mais não está me contando?
00:11:08Por que você está me perguntando isso?
00:11:10Porque você deu cerca de cinco sinais diferentes.
00:11:15Parte do que eu queria te contar...
00:11:18E...
00:11:19Isso é muito bobo.
00:11:21Tudo bem.
00:11:25Ele virá amanhã.
00:11:27O governador.
00:11:28O governador.
00:11:29Amanhã.
00:11:29Eu mencionei o baile de gala.
00:11:31Não, mencionou.
00:11:32Não é culpa da Rosemary.
00:11:34Eles mudaram tudo.
00:11:35Quer dizer, claro, a imaginação dela foi longe, mas...
00:11:38Está falando sério?
00:11:40Sim, é sério.
00:11:42Eu estava pensando se você poderia oferecer o baile, mas tudo isso vai atrapalhar totalmente
00:11:47a nossa degustação.
00:11:49Degustação.
00:11:49Sim.
00:11:50Tudo bem.
00:11:50Nós podemos remarcar.
00:11:52Sério?
00:11:54Muito obrigada, Lucas.
00:11:56E eu gostaria muito de manter isso discreto.
00:12:00Quase um segredo.
00:12:01Pelo menos por algumas horas.
00:12:02Acho que a Rosemary está constrangida.
00:12:05Está?
00:12:06Eu preciso me preparar para isso.
00:12:08É algo difícil de manter em segredo.
00:12:11Qual é o segredo?
00:12:12Viu?
00:12:14Ah...
00:12:14É sobre o governador vir para a cidade amanhã?
00:12:18Como soube disso?
00:12:20Olha, eu ainda sou o policial suficiente para ficar de olho em tudo o que acontece nessa
00:12:24cidade.
00:12:29O que você descobriu?
00:12:31Eles não estão cavando um poço.
00:12:35Estão cavando uma vala conectando o riacho com um tipo de portão para controlar o fluxo.
00:12:41Por que ele está mentindo sobre isso?
00:12:43Eu não sei.
00:12:46Aqui tem mais uma coisa para aumentar o mistério.
00:12:49Rochas sedimentares e minerais?
00:12:51É um livro que o Jamie pegou da biblioteca.
00:12:55Ele mandou por correio com um bilhete dizendo o quanto ele gostou de estar em Hope Valley.
00:12:59O Montague está dizendo que o Jamie e a Madeline voltarão em alguns dias.
00:13:02Se fosse esse o caso, por que o Jamie não esperaria para devolvê-lo pessoalmente?
00:13:07É uma boa pergunta.
00:13:09Obrigada.
00:13:11Ele está mentindo sobre o poço e está mentindo sobre a volta do Jamie e da Madeline.
00:13:14Eu acho que ele não sabe onde ela está.
00:13:16Ele tem me perguntado se eu tive notícias da senhora St. John.
00:13:19E eu escutei no telefone perguntando sobre o paradeiro dela em várias ligações.
00:13:24Ele até me pediu para procurar no quarto dela.
00:13:27Foi realmente muito estranho.
00:13:30Se quiserem saber, eu acho que eles nem estão noivos.
00:13:46Última chance, Clifford!
00:13:48Se você não soltar o nosso parceiro, seremos forçados a entrar.
00:13:55Muito bem.
00:13:55Vocês têm suas ordens.
00:13:57Ao meu aviso.
00:13:59Um.
00:14:00Dois.
00:14:01Vão fazer o quê?
00:14:03O que um bando de Pinkertons está fazendo aqui?
00:14:05Segurança.
00:14:06Esse terreno é da empresa.
00:14:08E um velho fazendeiro, Clifford Stuck, pegou um dos nossos como refém.
00:14:11E vai colocar a vida de ambos em risco?
00:14:12Abaixem isso.
00:14:13Quem estou vendo?
00:14:14É um policial que está aí?
00:14:15Senhor Stuck, é o policial Grant.
00:14:18Por que não vem aqui e conversamos sobre isso?
00:14:21Cansei de conversar.
00:14:23Abaixem as armas, senão os prendo por interferirem em assuntos policiais.
00:14:27Abaixem!
00:14:28Só quero ter uma conversa amigável.
00:14:30Está bem?
00:14:31Mas não posso fazer isso enquanto tem um refém aí dentro.
00:14:34Então que tal assim?
00:14:36O que acha de fazermos a troca?
00:14:38Está bem?
00:14:39Você solta o homem e eu fico no lugar dele.
00:14:44Não se preocupe com esses cavalheiros.
00:14:46Não farão nada enquanto eu estiver aí com você, porque eles conhecem a pena por ferir um policial.
00:15:15Você não vai atirar em mim, vai?
00:15:20Eu acabei de lavar este uniforme.
00:15:28Eu acabei de ver...
00:15:39O que é isso?
00:16:01Você trata tudo isso?
00:16:08Bem-vindo à Hope Valley.
00:16:10Você, você está guardando um segredo.
00:16:12Se chama descrição.
00:16:14Sim, precisamos de tinta para faixa.
00:16:19Ned, notícias daquele impasse em Rock Creek?
00:16:21Sim, acabou de chegar um telegrama para o Nathan.
00:16:26Fingerdons.
00:16:27Não é bom.
00:16:31Ah, encontrei.
00:16:35Para o rádio.
00:16:37Ela sabe.
00:16:44Então, quem exatamente comprou suas terras?
00:16:47Um grupo da cidade grande.
00:16:48Eu ainda tenho a papelada.
00:16:50Primeiro trouxeram os topógrafos.
00:16:53E depois, os Pinkertons.
00:16:58Por que não continuamos com isso na delegacia?
00:17:00Eu nunca pensei que viria o dia em que um policial estaria aliado aos Pinkertons.
00:17:05É porque eu não estou.
00:17:06Aqueles ratos estão controlando todo mundo.
00:17:09Mas aquela cobra do Montaguio já cravou as garras e o policial.
00:17:13Montaguio?
00:17:17A empresa matriz de Union City.
00:17:19Escritura.
00:17:20Clifford, eu preciso que você me conte tudo o que sabe.
00:17:33Quando chama o coração.
00:17:43Quando chama o coração.
00:18:00Eles estão lá dentro?
00:18:01Quem é você?
00:18:01Eu sou o Raver.
00:18:02Cadê o chefe?
00:18:04Ele está do outro lado.
00:18:06É para atirar no coração.
00:18:08Ela disse.
00:18:13Pinkertons.
00:18:16Não atire.
00:18:17É o Bill.
00:18:18Tem Pinkertons por toda parte.
00:18:19Eu não confio neles.
00:18:20Vamos sair daqui.
00:18:21Vem, Clifford.
00:18:22Vamos lá.
00:18:25Be my little baby bumblebee.
00:18:28Now it's you.
00:18:29Now it's you.
00:18:30Now it's you.
00:18:33Be my little baby bumblebee.
00:18:37Buzz around, buzz around.
00:18:38Keep it buzzing around.
00:18:39Bring home all that honey love to me.
00:18:43Little bee, little bee, little bee.
00:18:46O quê?
00:18:47Não era para ser engraçado?
00:18:49Não.
00:18:49Bom, mas é sim.
00:18:50Bom, não era para ser.
00:18:52Eu até que gostei.
00:18:54Mike, não podemos cantar essa canção para o governador.
00:18:56É muito boba.
00:18:57Estamos sem tempo e não temos mais nada.
00:18:59Que tal a minha sugestão?
00:19:00O mar é enorme.
00:19:01É sobre um funeral.
00:19:03Deveríamos cantar sobre algo feliz, como abelhas.
00:19:06Não é feliz se você é alérgico a abelhas.
00:19:08Todos estão contando conosco.
00:19:11Ei!
00:19:11Eu achei que poderíamos resolver isso.
00:19:13A menos que alguém conheça uma canção que possamos aprender em uma tarde
00:19:17e que mostre como Hope Valley é perfeita e...
00:19:20A Angela e a Ellie escreveram uma canção.
00:19:22É, e é muito boa.
00:19:23E é sobre Hope Valley.
00:19:24E como é o melhor lugar de todos.
00:19:29Ótimo.
00:19:51E por favor, diga, Gustavo, que nós precisamos inevitavelmente incluir o pato com laranja no prato principal.
00:19:55Talvez você devesse dizer, porque quando eu tento, ele diz algo em francês e aqui entre nós não parece muito
00:20:01legal.
00:20:02Ah, Gustavo.
00:20:03Senhor Mitchell, me diga, como está a fonte?
00:20:06Obviamente você não soube.
00:20:08A água desapareceu.
00:20:10Se foi, fini.
00:20:12Mal há um pé de água.
00:20:13Está mais para um lava-pés do que um spa.
00:20:16Você vai querer consertar isso?
00:20:17Sim, é claro, sim.
00:20:18Você pode conferir isso.
00:20:19Antes ou depois de terminar a canção de boas-vindas e dizer para o Gustavo sobre o nosso menu especial.
00:20:24Oh, isso é para o governador?
00:20:26Como você sabe sobre o governador?
00:20:28Eu sou o assessor dele.
00:20:29Não te contaram?
00:20:30Eu sou o representante.
00:20:32No caso, Hope Valley, sem o termas de Hope Valley, que ele estava ansioso para conhecer.
00:20:38É como a senhora Coulter o persuadiu junto com o rádio, o coral, o coreto e o baile.
00:20:45A propósito, eu mencionei seu nome para ele, Bouchard.
00:20:48Ele pediu uma reunião.
00:20:50O governador quer fazer uma reunião comigo?
00:20:52Hum, termina esse trabalho.
00:20:54Vossa Excelência gosta do seu jeito de fazer negócios, da sua influência.
00:20:59Ah, bom, eu ficaria feliz em conhecê-lo.
00:21:01Ah, eu vou providenciar com Vossa Excelência quando ele chegar essa noite.
00:21:05Quis dizer amanhã à noite?
00:21:07Ah, não.
00:21:07Hoje à noite.
00:21:08Espero ver a comitiva dele descendo a rua principal em três horas.
00:21:13Antes, se tivermos sorte.
00:21:15Ah, Bouchard foi completo desastre.
00:21:18Quer dizer, rádio quebrado, falsas promessas de uma transmissão ao vivo, uma banda de metais estridente.
00:21:26Honestamente, com quem eles acham que estão lidando?
00:21:29Oh, espera.
00:21:30E a propósito?
00:21:31Vossa Excelência detesta pato.
00:21:35Ah, é claro.
00:21:37Obrigado.
00:21:39Rosemary.
00:21:45Bugsby Balfour?
00:21:47Bixby Elizabeth, Bixby.
00:21:50Flores.
00:21:51É Bixby.
00:21:53Bugsby?
00:21:53Bixby!
00:21:54O que foi?
00:21:55Está errado.
00:21:56Tira daí agora.
00:21:57Sim, querida.
00:22:00Bom, isso parece promissor.
00:22:03Até dá pra imaginar como ficará se eu apertar os olhos.
00:22:08Isso é um grande pesadelo, Elizabeth.
00:22:11Ainda não.
00:22:11Nós ainda temos tempo.
00:22:13Rosemary.
00:22:14O que foi?
00:22:15O que foi?
00:22:16Ele não vem mais?
00:22:16Ele vem.
00:22:17Essa noite.
00:22:18Em três horas.
00:22:20Disse três horas?
00:22:22Três?
00:22:24Por que não andamos um pouco?
00:22:32Lembra dos exercícios de respiração?
00:22:35Vamos.
00:22:40Eu sei que está sobrecarregada.
00:22:43Sobre, sobrecarregada?
00:22:45Tudo bem.
00:22:47Então é hora de desobrecarregar.
00:22:49Recomponha-se, Colter.
00:22:50Você fez algo maravilhoso.
00:22:52Tudo bem.
00:22:53Não será perfeito.
00:22:54Mas não significa que não será bom.
00:22:56Então continue falando.
00:22:58Está funcionando.
00:23:02Está funcionando.
00:23:19Nossa, isso foi lindo.
00:23:21Nós escrevemos para Hope Valley.
00:23:23Mas mudamos a letra para você.
00:23:39Estamos aprendendo.
00:23:41Estamos todos com você.
00:23:43Eu não vou decepcioná-los.
00:23:45O governador chegará em três horas.
00:23:47E nós vamos recebê-lo bem.
00:23:50Três horas?
00:23:58Muito melhor.
00:24:00E como está a bandeira, menina?
00:24:02Já vou.
00:24:03Estaremos prontas.
00:24:04Muito bem, Lucas.
00:24:05Sim.
00:24:06Seja sincero comigo.
00:24:08Em quantos problemas nos metemos?
00:24:09Dois pratos.
00:24:10Está ótimo.
00:24:11Certo.
00:24:12E quanto ao baile de gala?
00:24:13Eu posso ter 48 horas?
00:24:14Está bem.
00:24:15Ótimo.
00:24:16Teremos que prolongar sua estadia.
00:24:18E se ele não puder, que seja.
00:24:20Rose e Mary.
00:24:21Eu sempre digo, não deixe a perfeição ser inimiga do bom o suficiente.
00:24:26Acho que eu deveria dizer isso mais vezes.
00:24:30Poderíamos simplificar tirando o topo.
00:24:32Já cortamos a madeira para o pergolado do casamento.
00:24:34Vocês podem usá-la.
00:24:36Teremos tempo para refazê-la.
00:24:37Elizabeth, de forma alguma.
00:24:39Já infringimos o planejamento do seu casamento o suficiente.
00:24:42Adiamos a degustação, roubamos a energia e o foco.
00:24:46Não, não, não, não, não.
00:24:47Quem precisa de um coreto?
00:24:49O coral pode se apresentar bem aqui no chão, com as pessoas.
00:24:53Bom, isso não é necessário.
00:24:55Quanto você disse, três horas?
00:24:57Sim.
00:24:58Que tal um pequeno palco?
00:25:00Bem ali.
00:25:01Acho que eu e minha equipe podemos cuidar disso.
00:25:03O que acha?
00:25:04Legal.
00:25:05Com certeza.
00:25:06Hope Valley finalmente terá um palco.
00:25:09Isso é maravilhoso.
00:25:11Muito bem.
00:25:13Me parece uma ótima ideia.
00:25:16Precisando de ajuda, nos chame.
00:25:17Já temos algumas coisas.
00:25:19Vamos levar tudo.
00:25:21Obrigada, Elizabeth.
00:25:24Por me segurar.
00:25:25Antes de eu cair.
00:25:27Sempre.
00:25:42Tem um posto policial próximo daqui.
00:25:45Clifford, pode vir comigo.
00:25:46E para onde eles foram?
00:25:47Não, chefe.
00:25:47Ele me acertou.
00:25:48Então, olhe!
00:25:51O que é?
00:25:52São eles!
00:25:55É hora de vir!
00:26:01Clifford!
00:26:02Deixa eu ir.
00:26:03Ele não estava te fazendo o que revém.
00:26:05Não tem mais sobre aquela questão da ave.
00:26:07O Clifford é só um peão.
00:26:09Diz que está ligado ao Montgomery.
00:26:11Montgomery?
00:26:17Mercado do Yost.
00:26:18Bem-vindo a Hope Valley, governador.
00:26:21O Robert falou que eles pararam todas as entregas para Rock Creek.
00:26:25Deve ser um impasse.
00:26:27E um policial foi mantido como refém.
00:26:30E houve relatos de tiros disparados.
00:26:32É horrível.
00:26:32Me pergunto se o Nathan soube de algo.
00:26:34Eu não ouvi o dia todo.
00:26:35Você ouviu, Elizabeth?
00:26:37Vou ver se consigo encontrá-lo.
00:26:42Eu adoraria saber se o confete vai chegar a tempo para o desfile.
00:26:53Nathan?
00:27:06Assistência necessária em Rock Creek.
00:27:08O impasse dos fazendeiros aumentou solicitando a presença da polícia montada.
00:27:31Eu não ouviu, Elizabeth.
00:27:46Elizabeth, o que aconteceu?
00:27:48Houve um impasse em Rock Creek com um fazendeiro.
00:27:52Um policial foi mantido como refém.
00:27:55O Nathan recebeu esse telegrama de manhã e foi para lá.
00:28:00Henry.
00:28:02Dizem que dispararam tiros.
00:28:04Ele é inteligente.
00:28:06Tenho certeza que ele ficará bem.
00:28:07Não posso passar por isso de novo.
00:28:09Não de novo.
00:28:13Neyton voltou.
00:28:15Neyton voltou.
00:28:25Com licença.
00:28:26Nós soubemos que houve um problema.
00:28:28Está tudo bem?
00:28:29Graças ao Nathan.
00:28:31Ele trocou de lugar com o refém.
00:28:33Foi mais esperto que os Pinkertons.
00:28:34Ele salvou a minha vida.
00:28:35Depois desse homem manter o nosso policial como refém.
00:28:39Tudo bem, Bill.
00:28:40Ninguém quer saber dos seus exageros.
00:28:42Bem-vindo de volta.
00:28:44Prendeu algum homem mal?
00:28:45É, e eles fugiram.
00:28:47Vou alimentar o Neyton.
00:28:48Por que não pego o Hiro?
00:28:49Eu vou trancá-lo.
00:28:55Parece que ele foi um herói.
00:29:08Eu vou...
00:29:26Bem-vindo a Rupert.
00:29:27Ele está chegando.
00:29:28Ele está chegando.
00:29:30Ele está chegando.
00:29:31Ele está chegando.
00:29:33Ele está chegando.
00:29:36Todos, todos, todos fiquem em seus lugares.
00:29:39Você está bem, Loco.
00:29:40Você está bem.
00:29:41Rápido, Ned.
00:29:42Rápido.
00:29:43Muito bem.
00:29:45Homens, ali.
00:29:46Muito bem, certo.
00:29:47Mulheres, fiquem em pé e olhando para frente.
00:29:55Come back to Hope Valley, our wonderful home
00:30:02Where everyone's welcome and no one's alone
00:30:08With our tireless leader, we'll come out on top
00:30:14We know if Mrs. Rosemary will never be stalled
00:30:20Olá, Hope Valley!
00:30:29Bem-vindo, governador.
00:30:31Obrigado.
00:30:31Estamos empolgados em recebê-lo.
00:30:33Muito empolgados.
00:30:34E você deve ser a senhora Coulter.
00:30:36Entendo que seja a responsável por tudo isso.
00:30:38Foi um grande esforço em equipe.
00:30:40Um trabalho de amor para recebê-lo.
00:30:45Bom, eu estou muito grato.
00:30:47E nós temos uma série de surpresas esperando o senhor.
00:30:50Ah, mas primeiro eu gostaria de saber sobre essa doce garotinha.
00:30:54Oh, Gold?
00:30:55Bom, ela está dormindo agora por...
00:30:57Governador, há alguns cavaleiros que gostariam de falar com o senhor.
00:31:04Você conseguiu.
00:31:05Conseguimos, não foi?
00:31:08Temos que conversar.
00:31:09Em particular.
00:31:12Certo, que tal no escritório?
00:31:14Dez minutos?
00:31:15Bom.
00:31:29Quando chama o coração.
00:31:43A mesma empresa que transformou Eagle Creek em um deserto agora está comprando os direitos de água em Rocky Creek.
00:31:49Enganaram os fazendeiros que agora estão resistindo.
00:31:51Ela se chama Matriz de Union City.
00:31:53Esperem um segundo.
00:31:55M-U-C.
00:31:56Matriz de Union City.
00:31:58Você a conhece?
00:31:59É, eu acho que sim.
00:32:03Vejam.
00:32:06A ponte de cavaletes.
00:32:08É, esse é o mapa de entregas.
00:32:09Estou fornecendo madeira para esses pontos aqui.
00:32:12Eu não acho que sejam pontes de cavaletes.
00:32:14Também acho que não.
00:32:15Por que elas estão aqui e não aqui?
00:32:18Porque não são pontes.
00:32:20Foi o que a Rosemary disse.
00:32:21São aquedutos.
00:32:23Estão roubando a água de Eagle Creek e Rocky Creek.
00:32:25E mandando para Union City.
00:32:27E o Bernard Montague é o chefe da Matriz de Union City.
00:32:32Madeline.
00:32:34Ela estava trabalhando para eles.
00:32:36É por isso que eu queria minhas terras.
00:32:37Pela água.
00:32:39As valas.
00:32:40Eles vão desviar nossa água também.
00:32:42Vendi a madeira para fazerem isso.
00:32:44E eu vendi as terras.
00:32:46Isso ainda não acabou.
00:32:48Eles não sabem o que nós sabemos.
00:32:50Temos uma vantagem.
00:32:51Mas nenhuma palavra sobre isso com ninguém.
00:32:53Por enquanto.
00:32:55Concordo.
00:32:57Concordo.
00:33:05O que é isso?
00:33:36Eu quero saber se podemos conversar.
00:33:40É claro. Você está bem?
00:33:43Sim, eu estou bem.
00:33:49Por onde eu começo?
00:33:52Olha, bom, o meu velho não era exatamente muito bom em ser pai de verdade.
00:34:00Mas antes dele sair pela porta, ele me deixou com uma regra e eu...
00:34:04tentei segui-la muito bem.
00:34:07Não ofereça conselhos a quem não pediu.
00:34:11Suas palavras exatas eram mais para cuidar da sua vida, mas eu entendi o sentido.
00:34:18Só que agora eu...
00:34:22Você vai quebrar essa regra.
00:34:25Estou pensando nisso.
00:34:29Espero que saiba que eu só estou fazendo isso porque eu admiro e respeito você.
00:34:36É claro.
00:34:39Ontem.
00:34:44Ontem?
00:34:47Eu acho que...
00:34:48Bom, talvez você devesse pensar um pouco sobre como se sentiu ontem.
00:34:54Eu estou bem, Henry. Eu só...
00:34:57Estava preocupada com um amigo.
00:34:59Tenho certeza.
00:35:02Eu estou bem, Henry.
00:35:06Você está enganado.
00:35:19Deveríamos apelar para o governador.
00:35:21E contar a ele sobre a matriz de Union City?
00:35:23Explicar o esquema de roubo de água.
00:35:25O esquema exige que Union City compre a água e como governador ele pode vetar esse contrato.
00:35:29Isso é ótimo, Lucas.
00:35:30É, vale a pena tentar.
00:35:32Apelamos para o senso de justiça dele sobre fazer o que é certo para o povo de Hope Valley.
00:35:36Eu falei com Edwin Mitchell.
00:35:38Edwin?
00:35:38Acontece que Edwin é assessor do governador.
00:35:40E, por sorte, o governador e sua equipe gostariam de fazer uma reunião comigo para discutir o meu futuro.
00:35:45Seu futuro?
00:35:47Isso simplesmente me dá uma abertura com Balfour.
00:35:49Que é exatamente o que precisamos.
00:35:50Se falarmos com o governador a sós, eu tenho certeza que pode convencê-lo.
00:35:54Então só tem que encontrá-lo sozinho.
00:35:55O Wiki dá um passeio.
00:35:57Pode mostrar a ele as paisagens da nossa fonte termal e depois puxá-lo de lado.
00:36:01Vou mostrar o que está acontecendo na vida real.
00:36:03Como os níveis de água estão caindo.
00:36:05Os níveis de água estão caindo desde quando?
00:36:06É porque já estão roubando.
00:36:08É melhor nos apressarmos.
00:36:10Desculpe o atraso.
00:36:12Eu fui designado para a segurança pessoal do governador.
00:36:15Como um guarda de honra de um homem só.
00:36:18Enfim, o que perdi?
00:36:20Vamos apelar para o governador.
00:36:22Eu te conto mais tarde.
00:36:23Nathan, ter você ao lado do governador é perfeito.
00:36:26Nós precisamos cercá-lo com mensageiros confiáveis da verdade.
00:36:31É, a Rosie tem razão.
00:36:32Você é o mensageiro perfeito.
00:36:34Da verdade.
00:36:35Verdade.
00:36:36E você vai ganhar uma medalha no baile dessa noite?
00:36:38É mesmo?
00:36:39Por resgatar o refém?
00:36:40Você merece, meu amigo.
00:36:42Você é um herói.
00:36:42Bom, você está salvando a cidade.
00:36:45Já estou fazendo o que posso.
00:36:47Preciso de toda ajuda que puder.
00:36:48Pode contar comigo.
00:36:49Infelizmente, eu e a Elizabeth já temos uma longa lista de itens para esta noite.
00:36:53Bom, eu estou livre.
00:36:54Ótimo.
00:36:56Nos desejem sorte.
00:36:58Boa sorte.
00:37:05Elizabeth.
00:37:07Bill, está tudo bem?
00:37:09Acabei de sair de uma ligação com o cartório de Union City.
00:37:12Eles não têm registros das minhas terras sendo vendidas para Madeline St. John.
00:37:14Mas você ligou para o cartório?
00:37:16Eu a vi assinar a escritura.
00:37:17Por que ela não registraria?
00:37:19Onde ela está?
00:37:20Ela está em Buxton.
00:37:21E como você sabe?
00:37:23O livro que eu te mostrei, aquele que o Jamie mandou para mim,
00:37:25eu não percebi no começo, mas tem um endereço de devolução.
00:37:28Buxton, hospedagem e bar.
00:37:32Preciso encontrá-los.
00:37:33Tem certeza que é uma boa ideia?
00:37:35Isso significa que ela ainda está guardando as escrituras das minhas terras.
00:37:38Quis dizer por você.
00:37:39Eu preciso descobrir a verdade sobre tudo.
00:37:42Depois ela pode escolher o que quiser.
00:37:52Me desculpe.
00:37:55Parabéns pela medalha.
00:37:57Não é nada.
00:37:59Não pareceu ser nada.
00:38:01Sério, Elizabeth, não é grande coisa.
00:38:04Eu acho que o Lucas tem um bom plano.
00:38:06É bom, se alguém vai conseguir, é ele.
00:38:08Todos aqueles anos jogando pôquer, finalmente valerão a pena.
00:38:13Boa sorte hoje.
00:38:14Espero que não precisemos.
00:38:15Ainda assim, se cuide.
00:38:24Bem-vindo a Hope Valley.
00:38:26Então me diga, como nós podemos organizar um baile de gala?
00:38:32Fingindo que a cidade não está em ruínas.
00:38:35Se ao menos tivéssemos uma atriz que pudesse presidir o comitê de gala.
00:38:39Já entendi.
00:38:42Bom dia!
00:38:43Bom dia!
00:38:43Hoje não é um dia esplêndido.
00:38:45Tá bom, não precisa exagerar.
00:38:47O quê?
00:38:47Elizabeth!
00:38:50Tenho um pacote pra você de Hamilton.
00:38:53E a caixa é...
00:38:54É uma caixa de vestido?
00:38:56É.
00:38:58Elizabeth, é o seu vestido de casamento?
00:39:03Por que não está empolgada?
00:39:05Eu estou.
00:39:06É só que com tudo isso acontecendo, o casamento está...
00:39:09Elizabeth, essa é exatamente a distração que precisamos.
00:39:15Vamos!
00:39:20Podemos dar uma olhada?
00:39:21Como dama de honra, eu tenho que fazer desse um grande...
00:39:25Não.
00:39:26Desculpe, devo acatar a Rosemary nisso.
00:39:29Não pode me culpar por tentar.
00:39:31Tem alguma coisa acontecendo?
00:39:33Estão todos parecendo meio tristes hoje.
00:39:36Oh, não, não, só estamos...
00:39:38Terminando os planejamentos do baile dessa noite.
00:39:40Ah, claro, o baile.
00:39:42Você e o Ned estarão lá, não é?
00:39:44Ah, sim, é claro.
00:39:45Eu só...
00:39:48Eu não sei o que vestir.
00:39:49Deixe isso conosco.
00:39:52Voltaremos para te encontrar.
00:39:55Está bem.
00:39:59Está pensando no que eu estou pensando?
00:40:01Eu não só estou pensando, estou fazendo um inventário na minha mente
00:40:04com todos os meus vestidos de baile tentando descobrir
00:40:07qual é o melhor para a nossa querida Florence.
00:40:10Vamos!
00:40:14A fonte termal?
00:40:16Tem certeza?
00:40:17Resolveram o problema do nível da água?
00:40:20É, deixe comigo.
00:40:21Eu gostaria de ensinar algo para o governador.
00:40:23Vamos.
00:40:28Estamos prontos?
00:40:29Sim.
00:40:30Esperem um momento.
00:40:32Se importam se for junto?
00:40:33Quanto mais, melhor.
00:40:39Vamos em frente, meninos.
00:40:45Pronta?
00:40:46Pronta?
00:40:49O que é isso?
00:40:52Esse não é o vestido que eu pedi.
00:40:55Eles mandaram o vestido errado.
00:40:57Alguma mulher em algum lugar está perfeitamente elegante em seu vestido de sereia.
00:41:02Lucy, Mary, eu não posso usar isso.
00:41:04E você não vai.
00:41:05O que eu devo fazer?
00:41:06Não temos tempo de pedir um novo.
00:41:08Felizmente para você.
00:41:10Sua dama de honra é especialista em costura.
00:41:14Você acha mesmo que pode salvar isso?
00:41:17Bom, eu vou tentar.
00:41:20Não acredito que vou dizer isso, mas...
00:41:22Se alguma vez existiu um argumento para menos, é mais.
00:41:25Ai, minha nossa.
00:41:27Talvez seja um mau agouro.
00:41:30Não!
00:41:31É claro que não é!
00:41:33Isso é só um erro!
00:41:38Elisabeth?
00:41:41Tem muita coisa acontecendo.
00:41:44A cidade, a água e...
00:41:47O casamento no meio disso tudo.
00:41:52É normal ficar nervosa, não é?
00:41:56Claro que é.
00:42:00Você está em dúvida?
00:42:02Não.
00:42:07Só sobre o vestido.
00:42:18Nossa, isso parece...
00:42:20Que está progredindo.
00:42:22Bom, estamos só começando.
00:42:24Florence!
00:42:25Oh, vem cá.
00:42:26Sim?
00:42:27Eles são pra você.
00:42:29Escolha um vestido.
00:42:30E não se preocupe.
00:42:32Não ficaremos ofendidas.
00:42:33Você pode escolher o...
00:42:34Ousado e dinâmico.
00:42:36Ou...
00:42:37Pastel e...
00:42:38Suave.
00:42:39Você saberá qual é qual.
00:42:41Nossa, obrigada.
00:42:43Eu não sei como poderia escolher só um.
00:42:45Eu te ajudo a escolher.
00:42:47Por acaso você tem um a mais?
00:42:49Ai, também preciso de um vestido.
00:42:50Eu não ia ao baile.
00:42:52Eu tenho trabalhado tanto, não tenho nada para vestir.
00:42:54Não, você tem que vir.
00:42:55Também adoraria pegar um emprestado.
00:42:57Nós temos o suficiente.
00:42:59E onde deveríamos prová-los?
00:43:00E que tal no salão?
00:43:03Excelente!
00:43:03Perfeito!
00:43:12Eu sei exatamente por que os níveis de água estão caindo.
00:43:14É?
00:43:15Agora estou tentando pegar você no ato.
00:43:17Simplesmente espero poder te fazer mudar de ideia.
00:43:19É claro.
00:43:20Essa cidade...
00:43:22Essa cidade é especial.
00:43:23E eu sei que de fora parece uma parte do retrato geral.
00:43:27Uma fonte de água para a cidade grande.
00:43:29Mas você passou um tempo aqui.
00:43:30E com certeza pôde apreciar isso.
00:43:34É isso que eu amo numa cidade pequena.
00:43:36Vocês tornam tudo tão simples.
00:43:38O que vocês não conseguem entender, no entanto, é que eu sou um homem da cidade grande.
00:43:43E eu vejo as coisas como elas podem ser.
00:43:47Governador?
00:43:48Eu devo insistir que sigamos em frente.
00:43:51Temos um cronograma apertado.
00:43:52Oh, próxima parada?
00:43:54Bom, nós planejamos um passeio.
00:43:57Na minha fábrica, Madeireira Coulter.
00:43:59A maior empregadora no Vale.
00:44:00Excelente!
00:44:01Empregos, empregos, empregos.
00:44:03É disso que eu sempre estou falando.
00:44:04É o que eu também sempre falo.
00:44:06Oportunidade e prosperidade.
00:44:07Certo.
00:44:07Nós aprecemos, então.
00:44:08Ah, claro.
00:44:10Então não há meio de você reconsiderar?
00:44:13Eu acho que não, meu amigo.
00:44:16Imagino que vai contar isso ao governador agora.
00:44:18Fazer o seu apelo.
00:44:20Não foi por isso que você se convidou?
00:44:22Para me impedir?
00:44:33Você não é esperto?
00:44:34Eu te agradeço.
00:44:35Obrigado.
00:44:41Bom dia, senhor.
00:44:43Como posso ajudar?
00:44:43Estou procurando uma hóspede que pode estar aqui.
00:44:45O nome dela é Madeline St. John.
00:44:47Deixe-me checar, senhor.
00:44:52Desculpe, mas não vejo ninguém com esse nome.
00:44:56Obrigado.
00:45:00Juiz Avery?
00:45:03Jamie?
00:45:03O que está fazendo aqui?
00:45:05Eu ia te perguntar a mesma coisa.
00:45:06A mamãe disse que vamos ficar aqui por um tempo.
00:45:09Não gosto daqui.
00:45:10Sinto falta de Hope Valley.
00:45:13Jamie, onde está a sua mãe?
00:45:21Bill?
00:45:23Olá, Madeline.
00:45:33Desculpe, V. Exª, mas precisamos ficar longe do Sr. Montague.
00:45:37Por que isso?
00:45:38Há uma conspiração acontecendo para roubar a água desse vale.
00:45:42O quê?
00:45:43É verdade. Temos evidências. Podemos te mostrar plantas, mapas.
00:45:47A empresa do Montague, a matriz de Union City, tem comprado terras e construído uma série de aquedutos em sigilo.
00:45:53Se tiverem sucesso, Hope Valley e as cidades vizinhas se transformarão em desertos.
00:45:56Isso certamente parece criminoso.
00:45:58Esperávamos que o Sr. visse dessa forma.
00:46:00Bom, cavaleiros, tamanho ou traje não resistirá.
00:46:03Não enquanto eu for o governador desse território.
00:46:06Ótimo. Eu fico feliz.
00:46:08Muito bem.
00:46:14Bom, não é uma surpresa agradável?
00:46:17Por que está aqui e não em Union City?
00:46:19Estávamos voltando para Hope Valley e ouvimos coisas ótimas sobre Buxton.
00:46:23Eu sei que você não estava planejando voltar.
00:46:25E sei que não registrou a escritura da minha terra.
00:46:29Bill, eu posso explicar.
00:46:30Depois que você partiu, um homem chamado Bernard Montague chegou.
00:46:34Ele disse que era seu noivo.
00:46:38Bill, o Montague era parceiro de negócios, o Sebastian, nada mais.
00:46:43E ele era o mais desprezível.
00:46:50Meu falecido marido era um apostador.
00:46:52E quando ele morreu, nos deixou sem um tostão e muito endividados.
00:46:57Tudo o que resta é essa pequena confiança.
00:47:00E Montague é o único executor.
00:47:02E está me mantendo como refém.
00:47:05A menos que eu concordasse em ir para Hope Valley
00:47:07e comprar um terreno com um riacho.
00:47:12Eu...
00:47:13Eu pensei que era inofensivo, mas...
00:47:16Eu deveria saber que com ele envolvido nunca é.
00:47:19Você sabe por que ele queria isso?
00:47:20As minhas terras?
00:47:23Ele trabalha para a matriz de Union City.
00:47:25Ele queria as minhas terras para desviar a água.
00:47:28Toda ela.
00:47:29Ele disse que ninguém se machucaria.
00:47:31É, ele mentiu.
00:47:35Por que não registrou a escritura?
00:47:37Eu não faria isso com você.
00:47:42E...
00:47:44É a única vantagem que eu tenho.
00:47:46O Montague ainda não vai me dar confiança.
00:47:50Bill, tudo o que eu consigo pensar agora é no Jamie.
00:47:52Com Montague eu poderia destruir a minha reputação
00:47:55para eu não poder voltar mais para a Filadélfia.
00:47:57E sem essa confiança,
00:47:59como vou manter um teto sobre as nossas cabeças?
00:48:02Por favor, me prometa que você não contará a ninguém onde estamos
00:48:05até eu resolver isso.
00:48:08Sem a escritura,
00:48:10eu e o Jamie não temos nada.
00:48:13Eu acho que você tem mais do que sabe.
00:48:21Assim, cuide.
00:48:27Rainha de Cobas
00:48:31Sucesso?
00:48:32É, ele viu a luz.
00:48:33Ele viu.
00:48:34Muito bem, cavalheiros.
00:48:36Muito bem.
00:48:37Obrigado.
00:48:38Saúde.
00:48:39Saúde.
00:48:41Não, você não pode.
00:48:44Aqui está lindo.
00:48:45É.
00:48:47Bom, receberemos uma centena de pessoas em algumas horas.
00:48:50Tenho que me arrumar.
00:48:53Mike.
00:48:57Você falou com a May?
00:48:59É tarde demais.
00:49:00E se ela disser não?
00:49:03Geralmente,
00:49:03quando eu sou gentil com alguém,
00:49:05ela prefere ser minha amiga.
00:49:06Bom,
00:49:06eu acho que isso significa que você não encontrou a pessoa certa ainda.
00:49:09Você tem mais duas horas.
00:49:11É muito tempo.
00:49:12Tudo pode acontecer.
00:49:13Temos que nos arrumar para a noite.
00:49:14Podemos perder alguns minutos.
00:49:16Aí está a sua chance.
00:49:21Você consegue.
00:49:22Agora sente-se.
00:49:24Nós vamos achar o Rickan.
00:49:33Lucas.
00:49:35Cadê o Mike?
00:49:36Cadê o Mike?
00:49:40O Mike está aqui em algum lugar.
00:49:42Boa sorte.
00:49:51Não é bem uma sereia.
00:49:54Está mais para uma bola gigante.
00:49:56Ai,
00:49:56mergulhada em creme chantilly.
00:49:58Ele não se parece nada comigo.
00:50:00Não combina com você.
00:50:01Então,
00:50:01tire isso da sua cabeça.
00:50:03Eu posso pegar esse monte
00:50:06de babados
00:50:07e dar alguma forma a eles.
00:50:09Considere
00:50:09uma argila
00:50:10que será moldada
00:50:11em um lindo e ousado,
00:50:14mais digno
00:50:16e reservado.
00:50:16E reservado.
00:50:18Perfeito.
00:50:19Uma mulher de honra,
00:50:20não uma mulher
00:50:21escondida atrás
00:50:23de tules.
00:50:24Vou pegar minhas tesouras
00:50:25agora mesmo.
00:50:26Obrigada.
00:50:27Por nada.
00:50:32Não.
00:50:33Oi?
00:50:33Não, não, não, não, não.
00:50:35Olha para lá.
00:50:36tudo bem.
00:50:40Mandaram um vestido errado.
00:50:42Eu
00:50:43acho que você está linda.
00:50:45Se você gosta de merengue.
00:50:47Porque nós não gostamos.
00:50:49O que foi?
00:50:50Está tudo bem?
00:50:53Ah, sim.
00:50:55Acho que o plano deu certo.
00:50:56O governador disse
00:50:57que vai cancelar o contrato.
00:50:58Isso é maravilhoso.
00:50:59Agora nós podemos
00:51:00aproveitar o baile.
00:51:01O baile!
00:51:02Temos que nos arrumar.
00:51:04Xô, xô, xô, xô, xô.
00:51:05Não podemos demorar.
00:51:06A que horas a Hélia pode vir?
00:51:07Sete e meia.
00:51:08Sete e meia.
00:51:08Combinado?
00:51:33Quando chama o coração.
00:51:52Oi, May.
00:51:53Olha, um novo penteado.
00:51:55Ficou ótimo.
00:51:57Obrigada.
00:51:58Eu queria tentar algo novo
00:51:59para o baile de gala essa noite.
00:52:00Você vai e
00:52:01já tem um par?
00:52:05Ninguém me convidou.
00:52:07Você
00:52:08gostaria de vir comigo?
00:52:12É...
00:52:16Por que não?
00:52:18Será divertido.
00:52:19Ótimo.
00:52:20Obrigado.
00:52:21Até mais tarde.
00:52:29Oi, May.
00:52:30Você está linda.
00:52:33Obrigada.
00:52:34Com licença, eu preciso me arrumar para ir ao baile.
00:52:38Com o Harry.
00:52:39O Harry?
00:52:48Amor, eu estava recebendo o dinheiro do Montaguio há meses.
00:52:52E o tempo todo, o Figarice estava tramando roubar a nossa água.
00:52:55Mas, Lee, você não sabia disso?
00:52:57Ele te disse que era para uma ponte de cavalete.
00:53:00Eu também olhei.
00:53:01Não havia jeito de imaginarmos que era para um aqueduto.
00:53:04Eu sabia.
00:53:05Eu sabia que tinha algo errado, mas não.
00:53:08Eu só me importei com o dinheiro.
00:53:10Não.
00:53:11Não.
00:53:12Você se importou em manter os seus homens empregados.
00:53:15Alimentar suas famílias.
00:53:16Cuidar da nossa cidade.
00:53:18Eu quero fazer a minha parte.
00:53:20Eu quero muito.
00:53:23É aqui que a Gold vai crescer.
00:53:27É seu lar.
00:53:29O lugar que vai mantê-la segura.
00:53:31E eu quero proteger.
00:53:32Hope Valley de homens como Bernard Montaguio.
00:53:37Bom.
00:53:38E hoje você fez exatamente isso.
00:53:40Obrigado.
00:53:43Ah, minha nossa.
00:53:45Amor.
00:53:46Você está absolutamente deslumbrante.
00:53:49Eu estou?
00:53:50Ah, está sim.
00:53:52Bom, você, Leland Coulter.
00:53:55Certamente está elegante.
00:53:57Muito obrigado.
00:54:00Eu te amo.
00:54:01Amo muito.
00:54:03Eu te amo.
00:54:04Vem aqui.
00:54:11Senhoras.
00:54:17Rosemary.
00:54:18Olha o que você fez.
00:54:20Nós fizemos.
00:54:23Oi.
00:54:24Isso está incrível.
00:54:26Você é incrível.
00:54:28Deixa eu pegar o seu chão.
00:54:29Obrigada.
00:54:31Obrigada.
00:54:32Que tal umas bebidas?
00:54:33Sim.
00:54:34Depois de você.
00:54:38Parece tão bom.
00:54:39Parece mesmo.
00:54:42Florence.
00:54:43Minha nossa.
00:54:44Você está linda.
00:54:47Obrigada.
00:54:48Obrigada.
00:54:48Obrigada.
00:54:48Bom, não deixe ninguém dizer que nossa pequena cidade não está à altura.
00:54:53E quanto ao rádio?
00:54:55A Fiona realmente conseguiu.
00:54:57Não acredito que seremos ouvidos por todo o caminho de Jameson ao Union City.
00:55:01O governador será ouvido em qualquer lugar onde haja um rádio, incluindo o Buxton.
00:55:06Eles estarão ouvindo.
00:55:08Fiz questão de deixar o Randall Rockwell do Buxton Beagle saber.
00:55:12E eu disse a ele para manter em segredo.
00:55:14Então, naturalmente, ele vai contar para todos.
00:55:18Minha nossa, Molly.
00:55:21Você está divina, minha amiga.
00:55:23Bom, eu me sinto divina.
00:55:28Uau.
00:55:30Quando foi a última vez que tivemos uma noite como essa?
00:55:33No nosso casamento.
00:55:35Deixe-me ver isso aqui.
00:55:37O vestido da Rosemary ficou ainda mais lindo em você.
00:55:41E você não poderia estar mais lindo no fraco do meu pai.
00:55:44Obrigado.
00:55:47Minnie.
00:55:48Ficou perfeito.
00:55:51Obrigada.
00:55:51Olá, senhor.
00:55:52Boa noite.
00:55:54Vamos lá?
00:55:55Vamos, claro.
00:55:56Ah, sim, por favor.
00:56:00Meninas, muito obrigada por sempre me apoiarem.
00:56:05Quem imaginaria que isso seria possível?
00:56:08Certamente não eu.
00:56:10Estou feliz por estar errada.
00:56:23Lucas.
00:56:24Ah, sim, com certeza.
00:56:26Depois do senhor.
00:56:42Como está o grande discurso?
00:56:43Ah, nada bom.
00:56:46Não sou muito de falar em público.
00:56:48O Jack dizia a mesma coisa.
00:56:51Você tem algum conselho?
00:56:54Procure um rosto amigável.
00:56:56Imagine que está falando só com ele.
00:57:00Obrigado.
00:57:06Oi.
00:57:11Eu deveria ter convidado.
00:57:14É, sim.
00:57:14Deveria mesmo.
00:57:15E olha que você teve muita ajuda.
00:57:18Aquilo foi...
00:57:19Vocês nos colocaram juntos.
00:57:21O coral.
00:57:22Senhoras e senhores.
00:57:24Agora é hora de um dos meus deveres favoritos.
00:57:27De reconhecer e elogiar um dos seus.
00:57:32Ainda outro dia, o policial Nathan Grant realizou um resgate ousado,
00:57:38colocando sua própria vida em risco pelo que é certo.
00:57:42Então, essa noite, eu tenho o prazer de presenteá-lo com a medalha de honra do governador.
00:58:01Discurso.
00:58:01Discurso mesmo, discurso.
00:58:04Ah, aqueles que me conhecem, bom, sabem que eu tento ser regrado com as minhas palavras.
00:58:22Sabe, é muito estranho ganhar uma medalha por fazer meu trabalho.
00:58:27Mas estou grato.
00:58:29Esse vale e...
00:58:31As pessoas que estão nele são diferentes.
00:58:35Especiais.
00:58:36Nos apoiamos uns aos outros em tempos difíceis.
00:58:39Realmente contamos uns com os outros.
00:58:40Nos ajudamos.
00:58:44Sou abençoado por chamar Hope Valley de meu lar.
00:58:47E eu quero que saibam que eu considero a minha maior honra serví-los e protegê-los.
00:58:53Então, obrigado por me permitirem fazer isso.
00:58:56Obrigado.
00:58:57Obrigado.
00:58:59Obrigado.
00:59:02Obrigado.
00:59:03Obrigado.
00:59:04Obrigado.
00:59:05Obrigado.
00:59:05Obrigado.
00:59:06Obrigado.
00:59:06Obrigado.
00:59:08Obrigado.
00:59:09Obrigado.
00:59:09Obrigado.
00:59:09Obrigado.
00:59:26Obrigado.
00:59:28Obrigado.
00:59:28Essa é a escritura da sua terra.
00:59:31Você disse que era a sua única vantagem.
00:59:33Sim, ela é.
00:59:35Mas eu não posso fazer isso com essa cidade.
00:59:38O que você vai fazer?
00:59:41Eu não sei.
00:59:42Você e o Jamie podem vir pra cá.
00:59:45Começar de novo em Hope Valley.
00:59:48É muito gentil, mas depois de tudo o que eu fiz...
00:59:52Com isso eu posso perseguir o Montague e a sua empresa para fora da cidade.
00:59:55Tudo pode voltar a ser como era.
00:59:56O Montague tem amigos em cargos importantes.
00:59:59Até o governador.
01:00:00O governador?
01:00:02Eles têm negócios juntos, Bill.
01:00:04Pelo menos costumavam ter.
01:00:06Eu não subestimaria o Bernard Montague.
01:00:09Eu não subiço para você.
01:00:12Eu não subiço para você.
01:00:13Eu subiço para você, Bel.
01:00:16Adeus, Bill.
01:00:30Com licença, Bill.
01:00:35Com licença...
01:00:39E ela veio ao meu escritório e me deu as escrituras das minhas terras.
01:00:43Mas isso não importa.
01:00:44Ela me disse que o Montague e o governador são próximos.
01:00:47Que eles estiveram em negócio juntos e ainda podem estar.
01:00:50Então não podemos confiar no governador.
01:00:52Exatamente.
01:00:58Você conta ao Lucas o que está havendo e eu vou cuidar do velho monte.
01:01:02Tudo bem.
01:01:05Desculpe.
01:01:06Dança?
01:01:07Eu adoraria.
01:01:09Com licença.
01:01:20Eu tenho algo que preciso te contar.
01:01:23Só continue sorrindo.
01:01:26E está tudo bem?
01:01:29Acho que não podemos confiar no governador.
01:01:33Bom, espero mesmo que esteja se divertindo essa noite.
01:01:35Na verdade, eu acabei de encontrar a sua noiva, Madeline.
01:01:39Ela me devolveu a escritura das minhas terras, que acredito que você esteja procurando.
01:01:45Por lei, você e seus homens estão invadindo minha propriedade.
01:01:52Bela jogada.
01:01:55Tenha uma boa noite.
01:02:00Eu tenho uma ideia.
01:02:02Você confia em mim?
01:02:03É claro.
01:02:20Vou pegar um pouco de ponche.
01:02:24Oi, Harry.
01:02:25Por que vocês dois não dançam?
01:02:27A May só foi pegar uma bebida.
01:02:28Ela não vai se importar.
01:02:41Oi, May.
01:02:42Você está linda esta noite.
01:02:46Obrigada, Mike.
01:02:47Você também está ótima.
01:02:48Gostaria de dançar?
01:02:50O que foi que disse?
01:02:52Você gostaria de dançar comigo?
01:02:56Eu gostaria, mas...
01:03:04Por que não?
01:03:12Ora, ora.
01:03:13Saudações.
01:03:15Não me contaram que isso era uma reunião.
01:03:18Disseram que eu tinha uma mensagem.
01:03:19Você tem.
01:03:20E é muito importante, governador.
01:03:21Bernard Montague e a matriz de Union City não possuem terras em Rock Valley.
01:03:25Essa é uma escritura que foi devolvida e registrada de volta para mim por Madeline St. John.
01:03:35O que você acha disso, Bernard?
01:03:40É óbvio que a senhora St. John voltou atrás com a sua palavra.
01:03:43Mal negócio, se quer saber.
01:03:45Mas, Bixby, sabe o bem que essa água vai fazer.
01:03:49E não só para esse vale, mas o caminho todo até Union City.
01:03:52Precisamos do desvio.
01:03:53E eu garanto a vocês que os níveis da água não serão tremendamente afetados.
01:03:57Você sabe que isso não é verdade.
01:03:58Vai secar Hope Valley.
01:03:59Muito bem, meus amigos. Vamos parar um momento.
01:04:02Esse é um assunto complicado.
01:04:03Não acho que seja nada complicado.
01:04:05O que estão fazendo destruirá Hope Valley.
01:04:08Como destruir o Eagle Creek e o Rocky Creek.
01:04:12Talvez eu tenha que invocar o princípio do domínio eminente.
01:04:16Domínio eminente?
01:04:17Vai simplesmente aceitar?
01:04:18Se me der licença, governador, eu simplesmente presumir que estaria do nosso lado.
01:04:23Bom, eu estou do lado do que trará o melhor para todos os cidadãos.
01:04:28Desculpe, mas...
01:04:30Essas decisões que um governador tem que tomar são difíceis.
01:04:32Não pode fazer isso. Desculpe, não está certo.
01:04:35As fazendas, a comunidade.
01:04:37Sr. Bouchard, o senhor é um homem de visão?
01:04:39Um homem de negócios?
01:04:42O senhor entende o meu ponto, não entende?
01:04:43Olha, esses vales ficaram no passado.
01:04:46Union City é o futuro.
01:04:54Elizabeth.
01:04:55Bill.
01:04:56Lucas.
01:04:57Eu preciso de um momento a sós.
01:04:59Com o senhor Montague e com o governador.
01:05:16Tem razão, governador.
01:05:18Agora eu consigo entender.
01:05:21Então...
01:05:23Vamos falar de negócios.
01:05:25Eu farei o meu melhor para mostrar aos moradores da cidade a luz.
01:05:29Mas pode ser difícil para eles verem se tudo que eles têm é poeira.
01:05:32O que está propondo?
01:05:34Um desvio de metade da água.
01:05:36Pelo menos até depois da eleição.
01:05:39Isso me dará tempo para mostrar às pessoas que existe um acordo funcional
01:05:43e manter os votos deles a seu favor.
01:05:46Posso ser seu interlocutor aqui em Hop Valley por uma taxa, é claro.
01:05:51A matriz de Union City, como eu entendo, é uma sociedade limitada.
01:05:54Entre amigos, você e o governador.
01:05:59Bom, digamos que sim.
01:06:00Eu também gostaria de ser um sócio.
01:06:02E um amigo.
01:06:04Sabia que você era um homem esperto.
01:06:06Também precisarei de um novo lugar para ficar.
01:06:09Só para o caso de 50% da água se tornar...
01:06:13um pouco mais.
01:06:15Idealmente, um lugar onde a água não seja redirecionada.
01:06:18Montague, pode mostrar ao senhor Bouchard o nosso mapa de aquedutos?
01:06:23Ele pode ser modificado em troca do seu apoio contínuo.
01:06:28Você o tem, inequivocamente.
01:06:39Estou ansioso por nosso futuro juntos, governador Balfour.
01:06:42Por favor, me chame de Biggs.
01:06:46Você foi ótima lá.
01:06:48A Rosemary te ensinou muito bem.
01:06:50O nascimento de matriz.
01:06:57Chegou a hora.
01:06:59Tem certeza que quer fazer isso?
01:07:01É o único jeito.
01:07:02E mesmo que o governador me processe por difamação ou me jogue na prisão,
01:07:06eu tenho que tentar salvar Hope Valley.
01:07:09Tem certeza de que quer que eu continue com isso?
01:07:14É um homem muito corajoso, Lucas.
01:07:18Obrigada.
01:07:33Obrigado, pessoal, por juntarem-se a nós e a todos que estão nos ouvindo ao vivo
01:07:37na primeira transmissão de rádio de Hope Valley.
01:07:39Estamos tão empolgados por estarem conosco nessa noite incrivelmente especial.
01:07:50Estamos aqui para apoiar o nosso governador, o governador Bixby Balfour, em busca da reeleição.
01:07:56O governador Balfour é um homem do povo, um homem de negócios, um homem do bem maior.
01:08:03Mas o que exatamente isso significa, o bem maior?
01:08:07De acordo com o governador Balfour, o bem maior não inclui lugares como Rock Creek, Eagle Creek.
01:08:15Não inclui nem mesmo o Hope Valley, porque ele está feliz e disposto a roubar suas águas e deixá-las
01:08:21quentes e secas.
01:08:22Está acontecendo aqui em Hope Valley enquanto nós conversamos.
01:08:25E de acordo com o velho Bixby Bixby, o bem maior também não inclui Buxton ou Jameson.
01:08:31As duas próximas cidades em sua lista serem drenadas.
01:08:34Como eu sei disso?
01:08:36Eu sei porque ele acabou de me contar.
01:08:39Ele disse para mim quando me ofereceu uma parte para me juntar.
01:08:43Agora, ao contrário do governador Balfour, eu não acredito que o bem maior signifique deixar pessoas de fora.
01:08:49Eu não acredito que o bem maior signifique dizimar cidades, vales, vidas, comunidades que trabalham duro para construir aqui.
01:08:56Agora nós temos uma eleição chegando.
01:08:59E se vocês concordam com o que eu disse, saiam e façam suas vozes serem ouvidas.
01:09:03É isso!
01:09:04É isso mesmo!
01:09:05É isso mesmo!
01:09:07É isso mesmo!
01:09:08É isso mesmo!
01:09:10É isso mesmo!
01:09:13É isso mesmo!
01:09:19Você não tem ideia de quem provocou.
01:09:21Nós temos ideia, sim.
01:09:28Muito bem.
01:09:37Edwin, o que você acha?
01:09:40Já era hora de alguém se levantar contra ele.
01:09:43O governador tem alguns oponentes.
01:09:46Devemos conversar.
01:09:54Lucas, estão todos querendo te ver.
01:10:00Bouchard opõe-se a Balfour.
01:10:02É uma ótima foto, meu jovem.
01:10:04Bonito e elegante.
01:10:06Estamos muito impressionados.
01:10:08Senhor Bouchard, Randall Rockwell, Buxton Beagle.
01:10:11Podemos conversar?
01:10:11A voz de Hope Valley tem acesso exclusivo.
01:10:16Mas nós queremos que a notícia se espalhe.
01:10:18Fique à vontade.
01:10:20O que fez o senhor decidir tomar tal posição pública contra o governador Balfour?
01:10:25Eu só estava fazendo o que qualquer cidadão faria quando seu lar está sendo ameaçado.
01:10:30Balfour é ganancioso.
01:10:32Descobrimos recentemente que Union City nem precisa de água.
01:10:35Só estão tentando monopolizar o mercado e pisotear conscientemente o garotinho no processo.
01:10:39Estamos seguros por enquanto, se as pessoas fizerem a escolha certa.
Comentarios

Recomendada