09:07Oh !
09:09Oh !
09:10Oh !
09:13Oh !
09:14Oh !
09:15Oh !
09:15You're a rare one.
09:17It's not often I meet a man who can keep pace with me.
09:21Meeting your standards is a pleasure all the time.
09:25From Rhone.
09:28Excellent vintage.
09:31I say a man's choice in wine reveals his taste,
09:33but I've always believed his company says more.
09:37I tend to agree.
09:39How did you come to serve the Queen ?
09:41I met Eleanor through a moment of need.
09:45Where others saw only a woman cornered,
09:48I saw a lioness.
09:51I offered my help and she accepted.
09:54And what exactly do you do for her ?
10:00My place is to perceive things others overlook.
10:07I cut through deception
10:09and recognize people for who they truly are.
10:13It's useful to a Queen.
10:34And when you look at me Marshall, what do you see ?
10:38I see a woman who lives without apology.
10:40A woman who pursues what she wants.
10:43One who refuses to be tamed.
10:48Flattery will get you everywhere.
11:27You lost little bird ?
11:33Maybe you need help finding your way.
12:00If you insist on death, I'd be honored to oblige.
12:05On your way now.
12:11My lady.
12:15I apologize for my lateness.
12:18On the contrary.
12:20I believe you arrived just in time.
12:22The outskirts of the city are full of scoundrels.
12:25You'd do well not to travel alone.
12:26I was on my way to Westminster.
12:31Westminster ?
12:31You must be a lady of standing then.
12:34May I escort you from here ?
12:38Yes.
12:39You may.
12:40Maybe a night.
12:41Maybe a night.
12:50A night
12:52A night.
12:55Good night.
13:09Oh my my,
13:10Mère, je viens d'avoir des besoins.
13:14Mère, je ne savais pas.
13:17Parce que je ne savais pas.
13:19Jean, vous avez passé un peu, un prince.
13:23Les carrières sont tellement lent et dur.
13:26Il n'y a pas d'adventure.
13:28Bien, je vois que vous avez trouvé un d'adventure, après tout.
13:39Sous-titrage Société Radio-Canada
14:04Vous avez essayé de me faire une, mais j'ai un mauvais habit de running.
14:08De quoi ?
14:10Responsibilité.
14:12Est-ce que vous pouvez me enseigner ?
14:14Il y a beaucoup de choses que je peux enseigner, Mère.
14:17Oh, je ne suis pas une femme.
14:19Ce que vous êtes est clair, c'est que vous voyez.
14:21Regardless de si vous travaillez à l'écriture ou pas.
14:27Les autres femmes portent des dresses.
14:29Vous n'avez jamais.
14:31Pourquoi ?
14:34Ever since I was small, I had to watch after my brothers.
14:38A dress would have only made that harder.
14:42Not any longer.
14:44We're safe here.
14:49I'll make you a dress, if you like.
14:51Oh, I...
14:52I expect Rob would notice.
14:55What does that mean ?
14:56I see the way your eyes follow him.
15:02So ?
15:04Okay.
15:08Okay.
21:49La dernière fois que nous avons parlé, la civile était en short supply.
21:56Mais je veux que vous connaissez que j'ai beaucoup de respect pour vous.
22:00Vous êtes en train de faire des barons pour ne pas signer la Queen's Rit.
22:05Je suis là pourquoi je suis ici.
22:08Je viens de parler avec vous sur Priscilla.
22:11Priscilla.
22:13Je voudrais que vous permettez de court elle.
22:18Comme vous avez tant d'autres autres.
22:22Je ne suis pas d'étonnée ni dure à des matters de court.
22:28Including la reputation de ses lords.
22:34Mon propre est bien.
22:38Je vous le sais que je le pouvoir.
22:41La femme est correcte, elle a de changer la façon de changer la vie.
22:44Et vous croyez que Priscilla soit une femme?
22:49Je crois qu'elle soit, dans chaque regard, une femme sans peur.
22:56Nous pouvons conclure.
22:58Priscilla est la reine de la reine de Dieu et ma seule, elle est mon cœur.
23:06Elle est mon cœur, elle est mon cœur, elle est mon cœur dans ce monde.
23:09C'est-à-dire que la bénédia que je vous donne, vient de la main en main avec une preuve.
23:16Une malade d'elle fait par vous, elle sera repaite une mille fois.
23:23Peut-être que si vous avez un père, une fille de votre propre, vous vous connaissez ce genre de l
23:30'amour.
23:32Vous comprenez ?
23:37Bien.
23:44Et don't marshal.
23:47Bonne chance.
24:04Qu'est-ce qu'il y a de toi ?
24:05Le premier père qu'on a vu dans les jours, j'ai hâte de lui.
24:08Je sais.
24:11Je m'en suis désolée.
24:13Tu penses sur la fille de Normand ?
24:17Ça ne va pas.
24:19Si elle peut nous aider, vos penses sont mieux expérés ici.
24:24Je pensais qu'elle était dans le palais.
24:26Elle est.
24:27C'est bon ?
24:30Oui.
24:33Elle est là où elle est.
24:35Elle est en Normand après tout.
24:39Et tu es là où tu es.
24:41Dans la forêt.
24:43Un Saxon.
24:48C'est un Saxon comme moi.
24:59Elle est en train.
25:00...
25:25C'est bon.
25:26C'est un bon plaisir.
25:38Je crois que j'ai un débat à s'arrêter.
25:42Mais il me semble que je suis payé avec votre propre wine.
25:44Ma mère, je vais rester tranquille.
25:54Ma mère, merci d'avoir aidé.
25:57Bien sûr. Maid Marianne.
26:05Marianne.
26:10Vous avez un vin avec moi ?
26:25Didettes repay it ?
26:40That song you were playing was beautiful.
26:43The ballad of Luther and Berrien.
26:46A tale of lovers divided by fate.
26:48Only to find each other again in death.
26:51Do you know it ?
26:55There was no music in my house as a child.
26:57What a pity.
26:59Yours ?
26:59My father, long may he reign, saw no use for music.
27:03It was my mother who passed it to me.
27:06She played harp and sang.
27:08With her gifts, she would compose most certainly, was she not so old.
27:11Music will fill the halls.
27:14Every child I have will play.
27:16It's the one force that bends without breaking.
27:20Tames without killing.
27:24You are the artist in the family, then.
27:26Only because I am not the eldest.
27:28If I were my brother, I'd be on a war horse right now,
27:31chopping off heads in the name of the crown and conquest.
27:34Instead, you are merely a prince.
27:38And a fine musician.
27:41You're not as one would imagine, your highness.
27:46You know, it's less enjoyable than you'd think, being a prince.
27:51A prince holds too little power to shape the world, but just enough to make him believe he can.
28:00It's a maddening illusion.
28:02No matter.
28:04I suspect there's little in this world that dares deny you.
28:10Do you ?
28:11I've seen you fight.
28:13I had to.
28:16You didn't have to.
28:17And yet, I did.
28:22I find I don't regret it.
28:36I should return to my duties.
28:52I should return to my duties.
29:09I'll try it.
29:15Wildcarnins.
29:17My mother used to pick them in the springtime.
29:20Every year, I do the same.
29:25Why did your father not remarry?
29:27He had his companions, but I...
29:31I suppose no woman could equal her memory.
29:36Made for an interesting childhood,
29:38I've been the woman of the house for as long as I can remember.
29:40The Lady of Nottingham.
29:42Mm-hmm.
29:43Sadly, she taught me much about men.
29:46Oh, so this is the root of your discernment.
29:49And the reason for my standards.
29:51Only the best.
29:58You're quite worth it, Priscilla.
30:03As I told your father.
30:06My father?
30:08When I asked for his permission to court you.
30:14Shouldn't you ask me?
30:17Need I?
30:19I suppose not.
30:22Not when you know the answer.
30:23You'reにちは.
30:29That's mine.
30:47What is up?
30:48...
31:18...
31:53...
32:53...
32:54...
32:55...
32:56...
32:56...
32:57...
32:57...
32:58...
32:59...
33:00...
33:00...
33:01...
33:02...
33:03...
33:04...
33:05...
33:05...
33:06...
33:07...
33:08...
33:09...
33:09...
33:11...
33:11...
33:12...
33:13...
33:13...
33:14...
33:15...
33:16...
33:16...
33:17...
33:18...
33:51...
33:53...
33:54...
33:54...
33:55...
34:27...
34:29...
34:29...
34:32...
34:32...
34:32...
34:34...
35:34...
36:11...
45:13...
45:23...
46:54...
46:54...
47:25...
47:29...
47:31...
47:37...
47:40...
47:42...
47:42...
47:43...
47:44...
47:49...
47:50...
48:00...
48:01...
48:02...
48:13...
48:15...
48:15...
48:19...
Commentaires