01:14Stay classy, Zoe.
06:18Not in the house
09:59Les clothes ?
10:01Ces clothes sont prises, sir.
10:04Je les washais et les déjeuner le matin.
10:06Vous vous faites vos shoes ?
10:08Ils étaient durement.
10:09Et vous vous faites de là pour nous ?
10:11Allait convenu comme ça, hein ?
10:12Je ne savais pas qu'elle a été mort, j'ai ?
10:15Sir, si je m'ai dit,
10:17pourquoi vous pensez que Rachel n'aiment pas la personne ?
10:22Vous avez dit que vous avez dit ?
10:24Elle m'a dit qu'elle est forte quand elle était derrière elle.
10:29Elle était derrière elle.
10:30C'est une bonne chance qu'elle était avec elle.
10:34C'est probablement qu'elle était encore dans elle.
10:37Qu'est-ce que vous dites ça ?
10:41Rachel.
10:43Pour toutes ses qualités,
10:46elle a douleur.
10:48Et vous pensez qu'elle a contribué à sa mort ?
10:52Elle a guigoté quatre fois.
10:54Elle a guigoté quelqu'un.
10:58Comment tu sais ce que ça ?
10:59Comment je sais ce que ?
11:01Elle a l'air a guigoté quatre fois.
11:03Comment tu avais ça ?
11:04Elle a dit que ?
11:06Elle me dit qu'elle a envoyée à la WSK TV.
11:08C'est sûr qu'elle a parlé de la partie de la parture.
11:12Elle a dit beaucoup plus de vos besoins que vous avez nez.
11:15Quand on arrive ici ?
11:17Elle a venuée à la haute hreise.
11:18Elle s'est réelée à la porte à 6.30 a.m.
11:20C'est sûr qu'elle a demandé pour une interview.
11:22Elle a demandé, je n'ai pas demandé.
11:24Mais...
11:26Mais ce que, Mr. Duffy?
11:28Elle a poussé, celle-ci.
11:32Mr. Duffy, pendant cette interview,
11:35elle a demandé quelque chose que nous n'avons pas demandé?
11:38Si Rachel aurait dit quelqu'un qui elle a rencontré dans la woods.
11:42Oui.
11:44Et votre réponse?
11:45Elle meilleure amie, Helen Wang.
11:47Elle est maîtresse à Saint-Hilary.
11:50Je te dis, Jem, Duffy est un peu plus haut-hanging fruit.
11:53Je pense qu'il est en train de jouer à l'arrivée de l'arrivée.
11:58Je vais pousser un peu plus dur.
11:59Waterworks?
12:00A puddle.
12:02Je pense qu'un demi-heure primetime spécial.
12:05Death in Dahlonega.
12:07Nice work, chien. Keep it up.
12:08OK, Jem.
12:14Don't worry about Anna.
12:16She's not as tough as she used to be.
12:18I'm here in Dahlonega
12:19at the home of murder victim Rachel Hopkins,
12:22which you see just behind me.
12:24What you don't see is a town in mourning,
12:27asking the question,
12:28will there be justice for Rachel?
12:31And when...
12:31Is that why she requested my husband as her photographer?
12:34For WSK-TV,
12:35reporting to you live on the scene,
12:37I'm Anna Andrews.
12:38You know, it's the first time.
12:40What a problem.
12:41Let me get that.
12:42I'll get you back in the field.
12:43Yeah, it feels good to be back.
12:45Enjoy it, Holly.
12:54So St. Hillary's, right, sir?
12:56Could be there in under ten minutes.
12:58Huh?
12:59Helen Wang, we should talk to her?
13:00You got your phone on you?
13:02Yes, sir.
13:02You see these cameras up there?
13:04I want you to go around the house, yeah?
13:05of the entire property.
13:06Take a picture of every single one of those cameras.
13:09Okay.
13:12But why?
13:13What's the thinking there?
13:14I don't trust that fool further than I could kick him.
13:16That's why.
13:17So what's the gut feeling?
13:19Excuse me?
13:20Like a hunch?
13:22What do you want to do, Priya?
13:23You just want to trust the fact
13:24that he didn't sneak out after Marianne took a dump?
13:27Or maybe we could just do our job?
13:29We could see if the cameras cover every point of entry.
13:31Could we do that?
13:32Absolutely.
13:33Yeah.
13:33Do the job.
13:34Yep.
13:55Good morning, St. Hillary's.
13:57Hey, uh, may I speak to Helen Wang, please?
13:59I'm sorry, she's on a call right now.
14:00Can I take a message?
14:02Could you please have her, uh, call Jack Harper?
14:05Uh, Detective Harper at the Lumpkin County Sheriff's Office.
14:08You tell her it's urgent?
14:09Of course, Detective.
14:10Yeah.
14:10I'm tired of this.
14:11Well, just relax, Helen.
14:13I'm trying, okay?
14:14Good.
14:16Now, her phone will be dead in a day or so.
14:19After that, you do whatever the hell you want.
14:22Yeah, fuck it.
14:22I'm washing my hands of the both of you.
14:25I'll call you tonight.
14:27When I do, you make sure you pick up that phone.
14:29You hear me?
14:30You better fucking call me, piece of shit.
14:44All right.
15:10C'est bon, monsieur.
15:16C'est bon, monsieur.
15:46C'est bon, monsieur.
15:56C'est bon, monsieur.
16:03C'est bon, monsieur.
16:17C'est bon, monsieur.
16:29C'est bon, monsieur.
16:30C'est bon, monsieur.
16:33C'est bon, monsieur.
17:10C'est bon, monsieur.
18:11C'est bon, monsieur.
18:20C'est bon, monsieur.
18:53C'est bon, monsieur.
19:02C'est bon, monsieur.
19:22C'est bon, monsieur.
19:34C'est bon, monsieur.
20:37C'est bon, monsieur.
20:38C'est bon, monsieur.
20:40C'est bon, monsieur.
20:44C'est bon, monsieur.
20:44C'est bon, monsieur.
20:46C'est bon, monsieur.
20:48C'est bon, monsieur.
20:50C'est bon, monsieur.
20:52C'est bon, monsieur.
20:57C'est bon, monsieur.
21:00C'est bon, monsieur.
21:01C'est bon.
21:04C'est bon, monsieur.
21:07C'est bon.
21:08C'est bon, monsieur.
21:10C'est bon.
21:25C'est bon.
21:28C'est bon.
21:31C'est bon.
21:32C'est technically un secret de cinq personnes qui connaît ce qui s'est passé.
21:35Four.
21:36Vous avez oublié de Rachel.
21:38Oh, je suis désolé.
21:39Ma mère dit que j'ai mis manors en Atlanta.
21:42Oui, je pense que c'est mieux que c'est de laisser un enfant en D'Alanica.
21:53Oui, ma'am?
21:54J'ai pris Miss Andrews, please.
21:56Double time.
21:57Of course.
21:57Et Detective Harper s'est appelé à vous pour vous, ma'am.
22:01Oh.
22:02Thank you.
22:03You're welcome.
22:08Anna?
22:20I'll reach out to St. Hillary's, see if Helen Wang's around.
22:25In the meantime, here's what I need you to do.
22:30You should start working on a court order for Duffy's phone records, yeah?
22:33Duffy?
22:34Why?
22:34Because he's hiding something, that's why.
22:36You seem creepily open to me.
22:38So you get the records, you look at the time of the murder.
22:40I want to know who'd he called directly before, who'd he called directly after, yeah?
22:43Okay.
22:43And I want you to, uh...
22:45What time did we leave Duffy's house, what, like 20, 30 minutes ago?
22:47Uh, like 45.
22:48Find out if you called anyone after we left, yeah?
22:51If we did call somebody, I want to know who that is, yeah?
22:53Okay, but why?
22:55Because if he did it, maybe he's working with somebody.
22:57Maybe he's got an accomplice.
22:59And if he does, he would have called him and told him we were there, yeah?
23:01Got it?
23:02Good?
23:03Got it.
23:04Got it.
23:04Good.
23:05All right.
23:07Hey, Priya.
23:08Yeah?
23:08Do me a favor and find out whether he called his wife's phone after we told him not to.
23:12Why would you do that?
23:13You told him, he'd run the battery down.
23:14What if he did?
23:16Guy calls his dead wife's phone after he specifically instructed not to.
23:19What does that tell you?
23:21That he's trying to kill the battery?
23:23Why in the world would he want to do that?
23:26There's something on that phone he doesn't want us to see.
23:29Now you're talking.
23:30Let me know what you find, yeah?
23:32No, no, no, no, not now.
23:33Get in the fuck with me.
23:48Miss Gator Harbor, Lincoln County.
23:50Yeah, I went in a court order.
23:52I ordered a trace of Mitchell Hopkins' phone yesterday.
23:57I'd like to go ahead and cancel that today.
24:01Duffy Clyde.
24:03Yeah, Jack Harper.
24:05Yep, Harper.
24:05Yep.
24:06My name's right on the form that you're trying to kill.
24:09Okay, thank you.
24:10Yep.
24:11Okay, good.
24:17Thank you.
24:18Yep, thank you.
24:32Okay, Rach.
24:33Okay.
24:35Okay.
24:35Okay.
24:35Okay, let's go.
25:14Sous-titrage Société Radio-Canada
25:37Sous-titrage Société Radio-Canada
26:07Sous-titrage Société Radio-Canada
26:10Sous-titrage Société Radio-Canada
26:13Sous-titrage Société Radio-Canada
26:18Sous-titrage Société Radio-Canada
26:57...
27:07...
27:09...
27:09...
27:10...
27:11...
27:11...
27:11...
27:12...
27:12...
27:13...
27:13...
27:13...
27:14...
27:14...
27:15...
27:15...
27:15...
27:17...
27:18...
27:19...
27:29...
27:30...
27:31...
27:43...
27:51...
27:56...
27:58...
28:08...
28:09...
28:10...
28:12...
28:12...
28:22...
28:25...
28:26...
28:29...
28:30...
28:31...
28:31...
28:32...
28:35...
28:36...
28:37...
28:38...
28:39...
28:41...
28:41...
29:11...
29:16...
29:17...
29:18...
29:18...
29:19...
29:19...
29:19...
29:20...
29:21...
29:31...
29:32...
29:34...
29:44...
29:46...
29:49...
29:49...
29:49...
29:49...
29:50...
29:50...
29:51...
29:52...
29:52...
29:55...
30:23...
30:26...
30:26...
30:26...
30:37...
30:38...
30:38...
Commentaires