- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00To be continued...
00:30Мамо!
00:30Аз, Натази...
00:31Мамо!
00:31Не те, срам!
00:32Каква работа имаш тук?
00:34Няма да те пусна да влезеш!
00:36Махай се!
00:37Госпожо, внимавайте какво говорите!
00:38Ти, ако и аз си, не семеси!
00:40Аз съм юзлем мутло адвокат!
00:42Не ме интересува!
00:43Отведи я от тук веднага!
00:44Махай се!
00:45Мамо!
00:46И аз не желая да ви виждам, дойдох да кажа на това момиче да стои далеч от мъжа ми!
00:52Как смееш?
00:53Мамо, успокой се!
00:55Чакай, чакай!
00:56Стига!
00:57Какво искаш?
00:58Кой е поредният имаш?
00:59Вече ми изгубих бройката!
01:01Ще ти покажа!
01:02Ето виж това!
01:04Или аз, виж!
01:08Дори не изчакахте да се разведа, нали си, Бел?
01:11Не те ли е срам да се снимаш с женен мъж?
01:15Ти как смееш?
01:16Мамо, стига!
01:17Майко, майко!
01:18Психопатка!
01:19Махай се от къщата ми!
01:20Да си вървим, госпожо!
01:22Мамо, стой!
01:22Няма да оставя нещата така, ще извадя медицинско за насилие!
01:27Ще се влачите в съда!
01:28Успокойте се, моля ви!
01:30Не ми пука!
01:31Знам какво да кажа на съдията!
01:34Да видим по-секаште, се покажеш пред хората!
01:36Махай се!
01:37Мамо!
01:37Стига!
01:38Мръсна кочка такава!
01:40Махай се от къщата ми!
01:42Изчезвай!
01:43Аз не съм тъхир!
01:43Не си търси белята момиче!
01:45Върви си!
01:45Хайде!
01:46Моля ви, господине, това, което правите!
01:48Какво правя?
01:48Нека ви напомня!
01:49Вие сте на моя територия!
01:51Махайте се!
01:52Нямате работа тук!
01:53Хайде!
01:54Елате, госпожо Айча!
01:55Върви!
01:56Кватма, за дръжнимките имам още много!
01:59Разкарайте се!
02:00Махай се!
02:02Да не съм те видяла!
02:03Мамо, оставя!
02:05Ще я оскобя!
02:05Стига!
02:06Махай се!
02:07Майко, успокой се!
02:08Сибелка, какво е това?
02:11Нищо, глупости, да влезем вътре.
02:14Хайде!
02:17Тези хора работят само с пари в брой.
02:19Онзи ден дойдоха и оставиха на масата пълна чанта с банкноти като аванс.
02:24Толкова много ли разчитат на теб?
02:26Преди това са ме проучили, разбира се.
02:28На времето бащите ни са работили заедно преди години.
02:32И аз сега го научавам все едно.
02:36Организирал съм абсолютно всичко.
02:39Трушачните машини работят на три смени.
02:42Ако камионите събират пластмасови отпадъци около бурса, без да спират,
02:47до две-три седмици първата пратка ще е готова.
02:50Кога свърши толкова много работа?
02:54Мисля за това от доста вредне.
03:01Знаеш ли, отървах се от мръсните пари на Хилин и се чувствам лек като перце.
03:08Чудя се как съм могъл, как съм...
03:11Добре, стига, заправи миналото.
03:14Да отворим нова страница в живота ни.
03:17Вече имаш хубава работа.
03:20Нали?
03:33Ще се възползвам от шанса, който ми даваш.
03:37Ето.
03:38Вече не съм същия юмер.
03:42Ще видиш.
03:43С времето ще ти го докаже.
03:50Сибел.
03:50Какво е това?
03:52Какви са тези снимки?
03:53Идъжте.
03:54Кълна се, мамо.
03:55Това е шега.
03:56Скорихме номер на батко.
03:57И що за номер е това, а?
03:59Какви са тези снимки?
04:00Не се оправдавай.
04:02Мамо, батко, унисви номер и ние Стахир решихме.
04:06Аз ще говоря Стахир.
04:07Ще му откъсна ушите.
04:09Толкова време бяхте като брат и сестра.
04:11Сега какво правите?
04:12Говориш така, сякаш не познаваш Стахир.
04:15Сине, не ми го оправдавай.
04:17Не дей.
04:17Не го оправдавай.
04:19Забрави ли, че се ожени за вдовицата на брат ти?
04:22Нека си пати сега.
04:25Намери го веднага и го доведи.
04:27Ще види той.
04:29Мамо, не говори глупости.
04:30Да са ли ха?
04:31Ало, Ильяс.
04:32Не мога да се свържа с я.
04:34Ще ходиш ли при мемо?
04:36Чухте ли си?
04:38Още не знам.
04:45Не е истина.
04:49Вкъщи ли отведе?
04:52Може да се качила горе.
04:54Ще звъна на Мария Мхан и ще разбера.
04:57Пак създаваш ядове на момичето.
05:02Ох, Ильяс, какви ги вършиш?
05:05Какво е станало?
05:07Пак лоши неща.
05:09Кажи, Де, какво?
05:11Ти кога ще проговориш?
05:14Кажи, Леля, Леля, Леля, Леля, Леля.
05:24Сладкотото.
05:25Ти си най-най-сладкото.
05:28Ела при мама.
05:30Аси е.
05:31Не се дръж с мен като слуда.
05:35Не ме оставиш да се радвам на детето.
05:38Какво говориш, моля те?
05:39Имам си достатъчно проблеми.
05:42Не ме нервирай и ти.
05:44Какво става с вас?
05:46Кога ще имам миг спокойствие?
05:48Кога ще видя бял ден?
05:50Кога?
05:52Престанете да се карате.
05:54А ти мислиш ли за нас?
06:00Не те ли е срамдащи?
06:03Жал ми е за теб.
06:13Дойдух да взема Аси е и детето.
06:16Чух, че се развеждате, господин Джимшит.
06:19Що ме така?
06:20Всеки да си хваща пътя.
06:22Аси е ще остане тук.
06:25Искам да говоря с нея.
06:28Молете, не се дръж така с мен.
06:30Не.
06:31Времето за разговори мина.
06:33Вие прекрачихте всички граници.
06:36Къде? Къде отиваш?
06:38Защо влизаш без позволение?
06:42Аси е събери си багажа.
06:43Тръгваме.
06:45Не чу ли какво казах?
06:47Тя остава в тази къща.
06:48Развежда се с теб.
06:50Не го ли разбра?
06:53Този въпрос засяга нас двамата.
06:55Няма да се развеждаме.
06:59Кайде си е събери си багажа.
07:03Кайде.
07:04Кайде.
07:11Говорих с Мария Мхан.
07:12С нощи са станали много неща.
07:14Чичо Бахатин се появил посред нощ и отвел детето.
07:18После е дошъл Джемшит и му разказали всичко.
07:20Нищо чудно.
07:21Той се появява отсякъде.
07:23Чакай, братко, чакай.
07:24Вещицата е балзвани.
07:26Да видим какво иска.
07:30Коя е тя?
07:32Настоничката на Хелин.
07:34Делото е утре.
07:35Ако каже да, Илья ще се разведе.
07:38Докато Хелин е болна, жената няма да се съгласи.
07:42Да, госпожо Ихбал.
07:43Господин Илья, успя да ме убедиш с думите и действията си.
07:48Разчитам на честността и добрата ти воля.
07:51Ще каже на съдията, че съм съгласна да се разведете.
07:54Благодаря, много ви благодаря.
07:56Ще се видим утре.
07:58Кайде.
08:01Кошмарът свърши, братко.
08:02Развеждам се.
08:07Значи жената каза да, супер.
08:38Синко, най-накрая се оттървах от хелин.
08:40Хелин, всичко свърши.
08:41Радвам се.
08:42И аз се радвам.
08:44Ще се изправя пред аз си еш чиста съвест.
08:47А татко Бахатин ще почака.
08:49Ще види какво ще стане.
08:51При лошами, излизам на въздух.
08:52Чакай къде хукна.
08:54Спокойно отдишай дълбоко.
08:56Ще получи инфаркт, преди да се разведе.
09:24Добре, дошли да ще влизайте.
09:31Аз си е.
09:33Ти трябва да ми помагаш.
09:35Сам не мога да те опази от тези хора.
09:39Особено от баща ти.
09:41Най-ляс не му пука за теб.
09:43Това е ясно.
09:46Ако продължаваш да се държиш като дете, проблемите ти няма да свършат.
09:49Не искам да ми помагаш.
09:52Мога и сама да се справя.
09:54Не ме притискай, моля те.
09:58Добре да не се ядосви на празно.
10:00Снощи видях всичко.
10:02Аз си е няма вина.
10:03Или аз я целуна на сила.
10:05Баща ѝ разбрава погрешно и раздуха случая.
10:10Не разбивайте семейството си.
10:13Да, разбирам, напрегнати сте.
10:15Но ако хората се развеждат за всяка дреболия...
10:18Ти не се обащай.
10:21Не се надявай, че ще можеш да се възползваш.
10:24Не сме глупаци.
10:26Предупрещавам те несеме си в живота на другите.
10:42Не каза нито дума.
10:44Защо?
10:45Защото си раздвоена.
10:47Не си призна, че и ти целуна и ляз.
10:54Но аз те разбирам.
10:56Ако зед ми те остави, на и ляз ли ще разчиташ?
11:00Имаш дете.
11:01Не, няма да ти е лесно.
11:03Без брак няма и как да останеш в този дом.
11:06И си лясна може да флиртуваш.
11:09Загазила си, скъпа.
11:13Аз не съм безпомощна и жалка.
11:17Не ми трябва помощта на този или на онзи.
11:21Ти изобщо не ме познаваш.
11:23Не знаеш нищо за мен.
11:26По-добре си затвари устата.
11:29Първо нямаш образование.
11:32Второ влюбила си се в първия срещнат мъж.
11:36Родила си дете.
11:38Баща му е отровил живота ти.
11:40Винаги си бягала от него.
11:42И накрая си изключила формален брак.
11:44И казваш, че не си жалка.
11:47Така ли?
11:50Добре.
11:52Хубаво.
11:53Хубаво.
12:15Хубаво.
12:32Аз съм татко Бахатин.
12:34Имам една мълба.
12:35Може ли да поговоря с Асие по един важен въпрос?
12:38Асие няма.
12:40Умръзне ми от тази Асие.
12:41Татко Бахатин.
12:43Вижте, утре се развеждам.
12:45Говорих с настойничката на Хелин.
12:47Каза, че е съгласна за развода.
12:49Асие също се развежда.
12:51Да стига вече, помогнете ни, моля ви.
12:53Искаме отново да бъдем семейство.
12:57Асие, казах ти, че не е тук.
13:00Мъжът ти дойде и отведе.
13:01Ясно не е.
13:02Нямало да се развеждат.
13:04А ти остави на мира дъщеря ми.
13:06И нея, излагай повече.
13:08И аз съм човек.
13:09Стига вече.
13:10Побъркахте ме.
13:23Побъркахте ме.
13:49Какво правиш?
13:51Защо се върна тук?
13:56Утре се развеждам.
13:57Бащата ти каза, че си се отказала.
13:59Какво означава това?
14:01Ами отказах се, да.
14:03Нещо против ли имаш?
14:05Какво?
14:05Имам.
14:06Това означава, че обичаш този мъж.
14:08Разбрали?
14:08Това е обяснението.
14:24Отказвам се от всички и от всичко.
14:26Стига вече.
14:28Напуснете живота ми за винаги.
14:31Имам бебе.
14:33Махайте се преди да се откажа и от себе си.
14:42Стига!
15:09Махайте се!
15:42Махайте се!
16:08Махайте се!
16:40Махайте се!
16:48Махайте се!
16:49Махайте се!
16:50Махайте се!
16:51Такси, заповядайте!
16:52Заповядайте, госпожо!
16:52Такси!
16:53Ще се качите ли?
16:54Добър вечер!
16:55Аз...
16:56Добър вечер!
16:57Търси...
16:59Търси...
17:24Търси, търси...
17:44Look at this, there are all these things.
17:47They are clean and safe.
17:49Choose any of them.
17:51And the price is good.
17:53Don't be afraid.
17:55Good evening.
17:56You know what?
18:39What about you?
18:40You know, here it is.
18:41You know what I mean by the end, you are coming to the end, isn't it?
18:42Of course.
19:07Tio, Sine. Uspokojaj se. Tio, tio, ne pleci.
19:31Just give him the light.
19:33I had no워!
19:36You don't stay at home.
19:40You don't have to be here!
19:42You don't have to stay at all!
20:07What are you doing?
20:10Where are you?
20:11Hello? Where are you?
20:15In the Bursa.
20:19The time is three in the night. What are you looking for?
20:25What is it going for?
20:30What is it going for?
20:35They didn't give me the opportunity to live normal.
20:39And I made a lot of mistakes.
20:41The reason was my mistake.
20:43I was trying to study, to develop,
20:47and to not care.
20:48But it didn't stop.
20:51I know how it was.
20:53What is it going for?
20:53What is it going for?
20:55What is it going for?
20:55What is it going for?
20:56What is it going for?
21:26What is it going for?
21:28What is it going for?
21:29What is it going for?
21:31James Sheets and my wife.
21:33Kray.
21:35Phyllis may be able to get rid of it,
21:37but it's right to say that I'm not helpful.
21:41And that I'm using James Sheets.
21:45But it's not like that.
21:48No, it's not like that.
21:50Kray.
21:51I have a skill.
21:53I'm going to take it and I'm going to decide myself.
21:56I don't want to be any kind.
22:00I don't want to be a skill.
22:01But how can you live with a kid with a child?
22:04I'm going to find a way.
22:06Yes, I'll tell you.
22:09No, I'll tell you, I'll tell you.
22:11I'm going to tell you.
22:13I'm going to tell you.
22:15Tell you, I'll tell you.
22:18You'll find the police.
22:20It's not that I'll tell you.
22:22I'll tell you.
22:24I'm going to write, that I'm fine.
22:26I'm not going to be a problem.
22:28I'm not going to be a problem.
22:30When I'm going to get the time,
22:32I'll see you in a way.
22:34Everything will be done.
22:36For the next step,
22:38I'll be able to determine your life.
22:43Okay.
22:44Where will you live?
22:46I'll be able to get you.
22:49I'll be able to get you a house.
22:52I'll get it in a window.
22:53I'll take him out in order,
22:55I'll be able to refer to you later.
22:56But I have the problem for property less.
23:00You can't.
23:02You know how expensive are you?
23:05And hotel they call me?
23:09I have the result.
23:12I have one side,Pa.
23:15He'll
23:16be taking it, Let me
23:20share.
23:21She is a very good person.
23:22She will give her a hand.
23:24No, she will say to my mother.
23:26She will say to my mother.
23:28Why are you so quiet?
23:37Hello, Lelio, how are you?
23:45Good morning.
23:47Good morning.
23:48How are you?
23:49Is she still not?
23:50I don't know.
23:52I have seen her.
23:58Is she?
24:05Is she not?
24:07Is she?
24:24Is she not?
24:28Is she not?
24:30I don't know.
25:00I don't know.
25:02I don't know.
25:06I don't know.
25:06I have taken her.
25:08I don't know.
25:17I don't know.
25:17I don't know.
25:26I don't know.
25:29I don't know.
25:31I don't know.
25:32I don't know.
25:39I don't know.
25:40I don't know.
25:42I don't know.
25:55I don't know.
25:56I don't know.
25:58I don't know.
26:09I don't know.
26:13I don't know.
26:15I don't know.
26:23I don't know.
26:32I don't know.
26:34That's why we are wrong.
26:35Now we are wrong.
26:37Okay?
26:38I understand.
26:39What are you doing?
26:45Are you doing what are you doing?
27:00Oh, hello!
27:04How are you doing?
27:05How are you doing?
27:08Yes, yes.
27:09I am at the end of the day.
27:11It's a good thing!
27:13What are you waiting for?
27:15Are we waiting for the coupon?
27:17No, no need.
27:18Are you ready?
27:19Why are you?
27:28Why are you so happy?
27:29How are you happy?
27:30How are you happy?
27:34How are you happy?
27:35I'm happy.
27:36I'll give you something.
27:39Okay.
27:45Why are you back here?
27:47Why?
27:51I'm happy.
27:53I'm happy.
27:53My father told me,
27:54what do you mean?
27:57Yes, I'm happy.
27:59What do you mean?
28:01I'm happy.
28:02What does it mean?
28:03What do you mean?
28:04That's what I mean.
28:06What does it mean?
28:22What does it mean?
28:24I'm happy.
28:24I'm happy.
28:30I'm happy.
28:31You have a baby.
28:54I'm glad that I helped.
29:06Is something wrong?
29:08I'm going to ask for you.
29:10Is it possible?
29:13No.
29:14Why?
29:15Is it possible?
29:17He took it and took it.
29:20He left it and left it and left it.
29:21I'm going to ask for you.
29:23I want to know.
29:26I'm going to leave it.
29:27I'll check my dad.
29:29I'll check my dad.
29:32I don't think I got there.
29:35I don't think I got there.
29:38Good, Lelio.
29:39We'll come back.
29:42I'm waiting for you.
29:44I'm waiting for you.
29:54I'm waiting for you.
30:12I'm going to go.
30:13I'm going to go.
30:14I'm waiting for you.
30:14She has to do it.
30:16She has to do it.
30:18Oh, you are not sure, but...
30:23what do you do?
30:29You have to do it.
30:30I had to do it.
30:33You have to do it.
30:34You have to do it.
30:36You have to do it you have to do it like a child.
30:39You are the one who is the one who is to do it.
30:42It's okay, Ilyas.
30:44Ilyas.
30:45Ilyas.
30:45Moment, Mr. Jimchit.
30:47How are you doing this month?
30:49I'm doing it very well.
30:51Thank you for your time.
30:52I got a message from you.
30:55How are you doing?
30:55Okay, I'm going to see you.
30:57I'm going to see you.
30:58Nermin, I'm going to try to find my way to find my way.
31:03I'm going to tell you, Ilyas, that when I'm going to find you somewhere, you can see you.
31:36I'm going to see you.
31:44I'm going to tell you, I'm going to see you.
32:10I'm going to see you.Яwno
32:10не се е чувствала добре при теб, господин Jimchit. Ето,
32:14момичето си тръгна. Ilyas,
32:16не остана при него, но и при теб не дойде. Тя изчезна,
32:20изчезна!
32:21with little baby.
32:24Not to know.
32:32Where can she come from?
32:34Where can she come from?
32:35Where can she come from?
32:35Don't go away.
32:36Don't go away.
32:38Don't go away.
32:39Don't go away from her.
32:40What was going to happen?
32:41God knows where she came from.
32:43Where she came from.
32:44Where she came from.
32:46Come from other people.
32:52How does she come from?
32:54I'm sorry.
32:58You're sorry.
33:00I'm happy with you.
33:03I'm happy with you.
33:04I have to see you.
33:08I love your eyes.
33:11I love you.
33:12I love you.
33:13Don't forget.
33:13What do you think?
33:43Doğruçuk uzaklara gitme
33:45Gidersen öleceğim
33:47Karanlığa döneceğim
34:13Hiç özlemediğim kadar özlüyorum bu aralar seni
34:18Niye bilmiyorum ama ben sadece senle mutluyum
34:24Ah şu gül gözünden görme dedikleri var ya
34:29Seni her halinle seviyorum
34:35Beraber uyansak, bütün gün sarılsak
34:41Bana yetmez
34:44O ana dünyaları değişmem
34:49Küçücüğüm her şeyim
34:52Ne olur çok uzaklara gitme
34:55Gidersen öleceğim
34:57Karanlığa döneceğim
35:00Küçücüğüm her şeyim
35:03Ne olur çok uzaklara gitme
35:06Gidersen öleceğim
35:08Ne olur çok uzaklara gitme
35:3715 gün sonra
35:39Mill musun?είgin
35:52Gül
35:52gözünden öleler
35:58She was a fool.
36:00I'll leave you in the bed.
36:02I'm a woman.
36:04I'm a little tired.
36:04I'm a blind person.
36:05I'm a blind person.
36:10I'm a blind person.
36:12I'll leave you in the bed.
36:16I don't care.
36:20I don't see anything.
36:21How can you hear?
36:23I'm a blind person.
36:24I can't hear it. We'll see it.
36:26I'm looking for it.
36:28I'm really sick.
36:30I have lied.
36:32I'll see it.
36:33I'm not.
36:34They'll see it.
36:36I'll see it.
36:37I'll see it.
36:40I'm sorry.
36:41Well done.
36:45I I'm sorry.
36:46I don't have a mood yet.
36:48Hi.
36:50Hi.
36:52Hi.
36:53Okay, I'm going to take care of it.
37:23Mr. Gionner, I thank you very much.
37:29You are so happy.
37:33You are so happy, you are so happy.
37:37You are so happy.
37:40Just one more.
37:43See you soon.
37:48How are you?
37:52You are so happy.
37:54You are so happy.
37:55You are so happy.
37:59You are so happy.
38:00I love you, Lelia.
38:02I love you.
38:04But if I am a child for the child,
38:08this job is not going to be.
38:10I'm not going to be.
38:12I'm not going to be.
38:14And for the kids,
38:15I want a lot of children.
38:19I'll do it all.
38:21I'll do it all.
38:22I'll do it all.
38:24I'm going to start the job.
38:26I'll do it all.
38:29I'll do it all.
38:50Mr. Gionarie is his friend.
38:51Mr. Gionarie, don't you say anything!
38:53Mr. Gionarie says in your position, to see how I can help you.
39:14How're you going?
39:15You'll have an experience with you.
39:17I don't know how to do it now.
39:18Tell me about yourself.
39:22I'm going to go to the gym in Modania.
39:25And...
39:26You know, it's a bad language.
39:27You're going to go to the courses?
39:30No, unfortunately.
39:32For office, you can go to the computer.
39:37I'm going to go to the computer.
39:39But if someone shows me, I'll teach you.
39:42I worked in a restaurant.
39:44I'm going to go very well.
39:47In our restaurant, I'm going to go to the restaurant.
39:53When I worked at restaurant,
39:54I can say that you're going to go to the store.
39:57You're going to go to the kitchen, so?
40:00Yes.
40:03Good to go, you're in a sec.
40:05I'm Neil.
40:05I'm going to go.
40:06I'm going to go to the kitchen,
40:08and it's not to me to see you and go to the kitchen.
40:12The main thing is that you're going to go to the kitchen,
40:14but you're not a loser.
40:15Of course, we're doing a lot of work.
40:18I'm just letting you know.
40:21I'm a person who is in the house.
40:22You're fine, but I'm sure you're well...
40:27You're fine, you're fine.
40:30I don't know, you're fine.
40:31No, not exactly like that.
40:34Okay, so I'm going to get you to go.
40:59I love you.
41:15I like my restaurant. I like my restaurant. I like my restaurant.
41:17I like it, I like it. I like my place.
41:21Well, I like it.
41:23How are you waiting?
41:24No, my master, no, I like it.
41:27I like it, sure.
41:27No, no, no, I like it, I like it.
41:30Let's go and push.
41:39Good night.
41:40Good night.
41:42I will have to go into a way.
41:44Let me know what happens now.
41:45I have a character.
41:46Yes, I can't go on it again.
41:50If I was a hustle soon, we have never again found it.
41:53I have to go to them.
41:55I have to go on to Istanbul.
41:58I am...
41:59I am a witness that is something that knows something.
42:02I am a dog.
42:04Yes, I have done that.
42:05The situation is now with peace.
42:08When I'm ready, I am right.
42:09I understand.
42:12It's a good person.
42:13It's a good person.
42:17I know that it's a good person.
42:19That's important.
42:20I can't see my wife.
42:23I'm going to watch my wife.
42:25I'll read it again.
42:28Let's read it again.
42:29I'll read it again.
42:31When I see my wife,
42:32I can see my wife.
42:35I'll see you.
42:37It should be it,
42:38you got stigging .
42:41You've got to stand him.
42:42He's got to take my mind.
42:44He'll get your mind,
42:46and soon he'll get back.
42:47And keep it.
42:49I'll tell you where it is.
42:50It's got to tell you a head.
42:51You can hear it.
42:51I'll tell you when you take it.
42:54I'll tell you where it is.
43:07The artist is a creator of Elisaveta Gospodinova, Milena Živkova, Iliyan Benev, Hristo Uzunov, Dmitry Ivanchev.
43:16Prevodach – Danyela Trifunova.
43:18Ton-rejiseur – Stamen Yanev.
43:20Rejiseur na Doblaja – Michaella Minyeva.
43:22Studio Media Link.
Comments