- 17 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:01PADENIETO NA KRALIA
00:30Веднага.
00:36Такаа.
00:51Арзо, ако обичаш Били, седнала там.
00:54Добре.
01:00Now let me tell you something from there.
01:03What do you want?
01:04What do you want to say?
01:06I said that I work here.
01:10Mrs. Yuzlem is very much loved by our client.
01:13So, how is it?
01:14Good?
01:15Good, very good.
01:17I'm going to reserve these two.
01:19Good.
01:20This is the name of Handan Kalach and the other is the name of my name.
01:24Handan Kalach?
01:25Yes.
01:28I will ask you for more.
01:30Yes.
01:31I'll send you the number.
01:32Go.
01:32Call me, Shandan Kalach.
01:35Your woman will wait in 7 horas.
01:37Mrs. Yuzlem, tell you who is?
01:39Sir, no, I will give you an answer.
01:44Good.
01:50Good evening, Mr. Yuzlem.
01:51Good evening, Mr. Yuzlem.
01:53How are you?
01:53How are you?
01:55And I, how are the dates for today?
01:57Yes.
01:57I am from the shooting of the other.
01:59We already have documents from Bureo to the office.
02:02OK.
02:03Yes, Ms. Handan, then we should be talking about something important.
02:08What do you think?
02:10No, I just said that it is important.
02:12OK.
02:12And Ms. Yuzlem, you're not going to leave.
02:15OK.
02:16Well, it's a good one.
02:24Baran Inshad, listen.
02:27And wait for a moment.
02:33Mr. Kenan, for you are a restaurant Crystal Fener.
02:37Where are you?
02:37Restaurant Crystal Fener.
02:39Good, I'm here.
02:41I'm from restaurant Crystal Fener.
02:43Mr. Coker,
02:43Хандан Кълъч направи резервация за до вечера в 7.
02:47Помоли да ви предам.
02:49Ще ви чака напременно.
02:52Така ли в колко казахте? В 7?
02:55Да, господине.
02:57Ще погледна програмата си.
03:03Кажете на госпожа Хандан, че сте ми предали поканата й.
03:147.00am to the evening.
03:23We need to talk about it.
03:26I know.
03:27Tell me.
03:28Dear.
03:29Good.
03:30Good.
03:32Good.
03:44What do you mean?
03:45I met her with her.
03:47She knew everything.
03:49We saw her with the letter.
03:51She caught.
03:52I could tell you how it caught.
03:54But I don't have a problem.
03:56Why did you think so did it?
03:58It was this job.
03:59We'll wait for the house to come back.
04:02We're gonna get back to the house.
04:05We'll get back to the house.
04:07And I'll tell you everything in the house.
04:10I'm sorry that I saw you.
04:12But I thought, I was like a friend.
04:13But...
04:14I saw you and I'm getting back.
04:19We'll see you in the house.
04:23And we decided to learn the truth.
04:24We decided to learn the truth.
04:25But...
04:26But...
04:27Yes, that's not to start the game.
04:29Yes, and we are not to do it well.
04:31Instead of doing it well,
04:35she is not controlling.
04:36Absolutely.
04:37When he was with you,
04:39Kenan thought not to be a child.
04:42So we were just thinking about it.
04:44We were just thinking about it.
04:47We were just thinking about it.
04:48We were always known Kenan.
04:49I was wondering if we were a child.
04:52For that, it was a child and it was more than ever.
04:55Or is it not like a dream?
04:58Yes, I have a dream.
05:00I had a dream.
05:02I was thinking about it.
05:05What did you say?
05:06What did you say?
05:08What did you say?
05:09What did you say?
05:10What did you say?
05:10What did you say?
05:11I was thinking about it.
05:14Handan?
05:16Handan?
05:17How did you do it?
05:22It was one of the same doctor.
05:24Ms. Seda.
05:25Isn't it that a reality?
05:26A reality?
05:28Such a reality.
05:28Why did you do it?
05:29A more.
05:32Not a bad person.
05:32Speak to me.
05:41I'll have a better plan.
05:41You're the same person.
05:42Yes.
05:42Madame Kaluch.
05:42I'm.
05:43It's so much.
05:44It's a way to tell you.
05:46Yes.
05:46That's a great plan.
05:47Please tell you.
05:54Happy birthday.
06:03Oh, Mrs. Handan, from where are the цветs?
06:10Kenan.
06:12We are evening evening.
06:16Kenan.
06:18Kenan.
06:19Handan.
06:21How are you doing?
06:23Is there something I don't know?
06:25I don't think I know.
06:28It's the best game.
06:31Do you want to go?
06:46Kenan.
06:48Kenan.
07:12Kenan.
07:15What is it?
07:17Is it your friend?
07:18Me.
07:19No, I didn't mention it for one mom.
07:22It's a boy.
07:23It's a boy.
07:23Yes, he wants to tell me this color.
07:27I must be able to get me.
07:27I don't want to dog anything.
07:30I'm trying to get you.
07:40Let's see this meeting.
07:53Good evening.
07:55Good evening.
07:56Good evening.
07:56I have a reservation.
07:58Of course, my name is Handan Kalach.
08:01It may be on the name of Kenan Baran.
08:04Masa is ready, sir.
08:09Let me tell you.
08:23This is your meal.
08:26What a drink?
08:29Water, if you love it.
08:30Good evening.
08:36Good evening.
09:03Good evening.
09:17There's a fountain.
09:19Because it's stickers on from the side.
09:20You got some fun?
09:20Yes, sir.
09:25Thanks.
09:26We'll have to wait for you once.
09:27You know what you think.
09:28Let's go.
10:01Let's go.
10:01Желаете ли още нещо?
10:03Не, благодаря. Може ли и сметката?
10:05Разбира се.
10:17Какво стана? Не дойде, нали?
10:28Не дойде. Защото ти ме извика тук.
10:31Не извиках само теб, па и него.
10:33Но вижте, не дойде, само ти. Разбери вече.
10:37Аз разбирам.
10:39И теб разбирам добре.
10:41Разбирам защо се занимаваш с такива игрички.
10:44Умираш от притеснение, нали?
10:46Дали съм бремена или не?
10:48Хандан бремен, нали си?
10:52Бременна съм.
10:57Какво ще стане, ако каже това?
11:00Не съм.
11:03Спокойно.
11:04Напразно се тревожиш.
11:06Аз не съм жена, която ще примами Кенан с бремеността си.
11:10Тогава защо непрекъснато го преследваш?
11:12Ти нямаш мира.
11:14Не спираш да ровиш от притеснение.
11:18Затова.
11:20Ако стоиш далеч от Кенан, няма да си имаш работа и с мен.
11:24Ето, ти дойде, той не.
11:26Разбери, историята ви приключи.
11:30Не изглеждаш добре.
11:40Грижи се за себе си.
11:43Грижи се за себе си.
12:12Грижи се за себе си.
12:28Датрагома, Исмаил?
12:29Грижи се за себе си.
12:29Грижи се за себе си.
12:30Грижи се за себе си.
12:59Грижи се за себе си.
13:00Грижи се за себе си.
13:08Грижи се за себе си.
13:08Сестра!
13:09Кенан не е добре!
13:11Ще слезете ли?
13:21Добре ли сте, господин Кенан?
13:51Грижи се за себе си.
13:53I don't know.
14:23That's why you have to leave it at first.
14:26I'm sorry.
14:27My dear, Lord, God will hear letters of me.
14:34The operation of your life will be successful.
14:37My child's eigenlijk, my mom.
14:39I'm sorry…
14:40I'm sorry to leave her.
14:43How will you leave it?
14:45How will you leave it?
14:47I'm always.
14:49I'm always.
14:51You're not mistaken, whatever.
14:53I'll leave you alone.
14:54What is it?
14:57It's not mistaken.
14:58You're a big deal.
15:00Here, here.
15:02Okay.
15:04I'm working.
15:05I'm working for a project.
15:07I'm working for a project.
15:10I'm working for a project.
15:12I'm working for a project.
15:15I'm working for a project.
15:16What are you doing?
15:18Why are you doing these words?
15:20I'm sorry, my mom.
15:21Mr. Kenan me is learning.
15:23Yes.
15:26Spoken, sin.
15:27Mom, who do you know?
15:29Who?
15:31Yousuf!
15:32My, nothing you don't have to be.
15:34Good, I'm good.
15:35Good.
15:36Good.
15:36Can you sit here, Yusuf?
15:44You're going to get the blood?
15:46Yes.
15:46Yes, yes.
15:47Yes, yes.
15:50Good, I'll take you in the hospital.
15:52Are you interested in your doctor's care?
15:55Yes, I'm interested in your doctor.
15:56I'm very interested in your doctor's care.
16:00I'm ready for the operation.
16:01I'll do it tomorrow.
16:02Yes, I'll do it tomorrow.
16:02Yes, I'll do it.
16:04I'll do it.
16:06Who are you doing?
16:12I'll do it.
16:13I'll do it tomorrow.
16:14I'll do it tomorrow.
16:17I'll do it tomorrow, Dino.
16:17I'll do it tomorrow.
16:19Yousuf, yes, yes.
16:20I'll do it tomorrow.
16:22You're going to help them.
16:23I'll do it tomorrow.
16:24No, I'll do it tomorrow.
16:27It's never been a problem.
16:29Yousuf, I'll do it tomorrow,
16:35but I'll do it tomorrow.
16:40God will help us.
16:42Don't think about this.
16:43When Yosuf comes out of the hospital,
16:46we'll buy it together.
16:47We'll buy it together.
16:48We'll buy it together.
16:49We'll buy it together.
16:51We'll buy it together.
16:54Okay.
16:55Okay, Mr. Kenan.
16:58Cine.
17:02Казах ти да не подценяваш,
17:04Kenan Baran.
17:05Още заведена разходка в Чифлика,
17:07но целта му беше да сплаши мен.
17:10Разбрали?
17:11Да, прав си.
17:14Заведеме в Чифлика,
17:15защото знаеше, че и ти ще си там.
17:18Трябва да бъдем много внимателни.
17:21Има някакъв парцел.
17:23Той иска да реши въпроса по-бързо,
17:25да разберем подробности.
17:26Kenan Baran няма да получи този парцел.
17:30Ще направя всичко,
17:31за да го взема прав.
17:33Займи се и реши въпроса.
17:36Нека да получи първата си рана.
17:39Искам да видя, че го боли.
17:41Ще го видиш спокойно.
17:45А Хандан?
17:47Какво стана за работата?
17:52Хандан е трудна за убеждаване.
17:57Добре.
18:00Ще пробвам с русата.
18:03Да примамим юзлем.
18:06Добре.
18:07Но тя не е блондинка.
18:10Ти си знаеш.
18:12Както и да е.
18:20Скъпи, добре дошъл.
18:22Добре заварил.
18:24Как си?
18:25Умори ли се?
18:26Малко.
18:27Да ти приготвя нещо за пиене?
18:29Ще съм ти благодарен.
18:31Добре.
18:34Е, как мина срещата?
18:37Отмени се.
18:41Да не е станало нещо лошо?
18:43Не, не, всичко е наред.
18:46Тогава защо закъсня?
18:50Минах през болницата.
18:53Утре ще оперират Юсов.
18:55Исках да го видя преди операцията.
18:58Добре си направил.
18:59Доста си ми сипала.
19:09Това дете много те впечатли, Кенан.
19:13Всеки би се впечатлил.
19:15Все пак говорим за болно дете.
19:18Добре, че майка му е до него.
19:23Не всеки би се впечатлил.
19:26Не всеки е като теб.
19:29Когато имаме дете, ще трепериш над него.
19:32Защо говориш за дете?
19:37Какво дете?
19:40Няма ли да имаме дете, скъпи?
19:43Ами...
19:43Излем, аз не искам деца.
19:45Никакви деца.
19:46Моля ти се.
19:48Кенан, ние сме женени.
19:50Няма ли да имаме дете?
19:52Току-що казах, че не искам дете.
19:54Ти не ме личо?
19:57Не ли го каза за списанието?
19:59Си гъде точната жена?
20:02Аз ли съм...
20:03Ти си точната жена, но аз ставам ли за баща?
20:05Погледни ме.
20:07Приличам ли на човек, който става за баща?
20:10Моля ти се.
20:13Ти го обяви пред всички.
20:15Защо тази темата е дразния и толкова?
20:18Защо?
20:19Вярно, тогава казах, че ако жената е правилната жена и така нататък.
20:23Да, права си.
20:24Но това е истината.
20:25Аз не искам дете.
20:35Не, не, не, не е така.
20:39Ти не мислиш, че аз съм точната жена.
20:43Йозлем, не дей, моля те.
20:44Не дей, Йозлем.
20:45Не.
20:46Момент.
20:46Не дей, не дей.
20:48Така ни е много хубаво.
20:51Имаме прекрасен брак.
20:52Аз много те обичам.
20:53Много те обичам.
20:55И ти много ме обичаш.
20:58Задължително ли е всички да имат деца?
21:00Ами не е.
21:01И така можем да бъдем много щастливи.
21:04Ще пътуваме, ще си живеем живота.
21:06Какво толкова?
21:07Няма нищо лошо.
21:12Погледни ме.
21:14Усмихни се.
21:16Усмихни се.
21:17Хайде, стегни се, моля те.
21:19Не дей така.
21:20Ще си измия лицето.
21:22Хайде, върви.
21:30Кенан баща.
21:38Кенан баща.
21:39Йкакла biologyма.
21:39Йкакла.
22:00Т teste.
22:04Кенан баща.
22:07Переснерата гостина.
22:07Алло, да?
22:08Алло.
22:08Good evening.
22:09I'm sorry for my concern.
22:11I'm sorry to talk with you.
22:12Who is going to be?
22:13Seda.
22:14Mrs. Seda.
22:16I'm not known as a friend of Yuzlem Kenan.
22:18She's up.
22:19What's your question?
22:21I'm a doctor on Yuzlem.
22:25I'm not sure what you say.
22:27No, no, no.
22:31Seda.
22:32I'm not sure what you say.
22:33One moment.
22:34I'm not sure what you say.
22:36I'm not sure what you say.
22:38They're using a child.
22:41God no matter what you say.
22:44I'm a doctor.
22:45I'm not sure how you say.
22:48Take care of your daughter.
22:51Seda.
22:52My thumbs.
22:53Open your heart.
22:56I'm fine.
22:57Now I'm not sure what you say.
22:59I'm good.
23:00I'm fine.
23:00I'm fine.
23:01I'll have a nurse ahead of you.
23:02I'll have a friend when you die.
23:04I'll have a friend.
23:05I'm fine with you.
23:06Yes.
23:07Okay, now I'm going to get to know.
23:18You don't want anything to do with your heart?
23:21Not. I'm talking about it at the beginning, and I'm going to...
23:27I'm going to get into it without me trying to get you on!
23:31Cynan, just went to get into it,
23:33to understand whether everything is in order.
23:36Why do you say that you want a baby?
23:38That's not a bad thing.
23:39One thing may be able to do it.
23:41You're sure you'll be able to do it well,
23:43but you're able to do it well.
23:44You know what you mean to be a baby?
23:47Do you think about it on your parents?
23:53Yes, it's not a problem.
23:55But what's your life is a good thing?
23:57I'll give you everything from yourself and you'll be a beautiful father.
24:00No, don't you have to be a baby?
24:02If I'm a baby, I'll give you a baby.
24:04I'll give you something.
24:07Do you hear me?
24:09Yes, but you don't know where you'll have this conversation.
24:13Do you have to be a baby?
24:15You'll be a baby.
24:17Why do you have a baby?
24:19If you're a baby, you'll be a baby.
24:20If you're a baby, you'll be a baby.
24:23If you're a baby, you'll be a baby.
24:25So, let's go to the baby.
24:27I'll give you a baby.
24:28Not a baby, maybe?
24:29Why?
24:30Why did you get married?
24:31Why did you get married?
24:33Why did you laugh so much?
24:36You got married!
24:37You got married!
24:38It's been married!
24:40You got married!
24:41You got married!
24:42You got married!
24:43You got married.
24:44You got married!
24:50If I keep going like this...
24:53...you're fine.
24:55No, you're listening.
24:56I don't know what to do with me.
24:58Let's go.
25:00Let's go.
25:36Oh!
25:40Matty!
25:56Juzle, аз не искам деца, никакви деца.
25:59Моля ти се, ако съм искал дете, до сега ще и ак да имам.
26:13Чакай, чакай ще гръмне.
26:14Няма.
26:15Стига си клатил бутилката.
26:16На това му се казва неподчинение.
26:18Симих.
26:19Отварял съм хиляди бутилки.
26:20Моля те.
26:22Спешелихме търга, сега можете да си поискате всичко.
26:24Look!
26:25Just so, bravo!
26:26To you!
26:28Yes!
26:29That's not a joke!
26:31See you later.
26:32I'll see you later.
26:34So, for побед!
26:37Let's go!
26:38Let's go!
26:39Oh, good!
26:40Thank you!
26:40Yeah, I'm sure you've got this thing!
26:44But, in God, I commend you!
26:46I'll come to the table!
26:47Yes, I'll go for a new one!
26:51Sammy!
26:52I'm fine!
26:52.
26:53.
26:53.
26:54.
26:54I'm going to buy new rockliet, toilet and what you want.
26:58That's why you're going to get a bit more.
27:00My dear, I'm not expecting anything from you.
27:04Only you can get yourself with your hands.
27:07I'm going to get it.
27:09I'm going to make a break, brother.
27:10I'm going to make a table.
27:13I'm going to see you.
27:15I'm going to see you.
27:18I'm going to buy you.
27:19Just one and one wheel.
27:20I'm going to buy you.
27:23I'm going to buy you.
27:24How is your evening evening on Handan and Kenan?
27:27Not sure.
27:28Should I see.
27:28No, no, no, no.
27:29I think we look very friendly.
27:32Not sure, we really are.
27:34Did you say something?
27:36They will see you.
27:38No.
27:39Yes?
27:41Yes, can you go.
27:42You can't do it.
27:44You can't do it.
27:45You can't do it again.
27:48I don't know.
27:48You can't find us.
27:50And all of us.
27:51I don't know how to get out of the way.
27:55This is a mess, Kenan.
27:57Everything can be changed.
27:59Stop.
28:00Take it away.
28:02I'm only done.
28:04I'm done.
28:06I'm done.
28:07I'm done.
28:07What should I do?
28:10Good.
28:12Good.
28:13Good.
28:14How are you?
28:15Good.
28:16How are you?
28:17Why are you saying?
28:18If you have time, can we talk?
28:21Of course, Ella.
28:23It's a question, Mr. Kenan.
28:26I'm...
28:26Yes, I don't hear anyone.
28:28Mr. Kenan.
28:29Mr. Kenan, I'm looking for a good doctor.
28:32Mr. Kenan.
28:36Mr. Kenan.
28:36Mr. Kenan.
28:37Mr. Kenan.
28:38Mr. Kenan.
28:43Mr. Kenan.
28:47Mr. Kenan.
28:48Mr. Kenan.
28:49Mr. Kenan.
28:50Mr. Kenan.
28:52Mr. Kenan.
28:55Mr. Kenan.
28:56Mr. Kenan.
28:56Mr. Kenan.
28:57Mr. Kenan.
28:57Mr. Kenan.
28:58Mr. Kenan.
28:58Mr. Kenan.
28:58Mr. Kenan.
28:59Mr. Kenan.
28:59Mr. Kenan.
28:59Mr. Kenan.
29:00Mr. Kenan.
29:01Mr. Kenan.
29:01Mr. Kenan.
29:03Mr. Kenan.
29:03Mr. Kenan.
29:04Mr. Kenan.
29:05Mr. Kenan.
29:06Mr. Kenan.
29:06Mr. Kenan.
29:08Mr. Kenan.
29:11Mr. Kenan.
29:14Let's go.
29:22Good, Mr. Kenan.
29:25But no.
29:28Is there any one else?
29:30No, all of them were gone.
29:32Okay, then let's talk with you.
29:36On the same.
29:38Tell me.
29:40I don't want more incidents with Fadi.
29:43I can't explain.
29:45I don't want to explain.
29:47If you love Fadi, you love me.
29:51Mr. Kenan, you know me from years ago.
29:53I'm not sure how you do it.
29:56I'm trying to do it.
29:59I'm trying to do it.
29:59I'm trying to do it.
30:00I'm trying to do it.
30:01I'm trying to do it.
30:03I'm trying to do it.
30:06I'm trying to do it.
30:08I'm trying to do it.
30:16I will go to the king of Kenaan.
30:18Thank you very much.
30:31Thank you very much.
30:37Mr. Kenan, we have a guest.
30:42Hello, Kenan. Good morning.
30:44Good morning.
30:46Good morning.
30:47Good morning.
30:49I'm going to go without a warning.
30:50I'm going to go.
30:52I'm going to go.
30:53Good morning.
31:00I'm going to go.
31:02I'm going to go.
31:02How are you?
31:06I'm going to go.
31:08I'm going to go.
31:11I'm going to go.
31:13I'm going to go.
31:13I'm going to go.
31:14I didn't know how to do it.
31:16I got to go.
31:18I thought, yes, I'm going to go.
31:20I was going to go.
31:21I got to go.
31:25That fix.
31:27I was going to go.
31:30It took me to go.
31:34I'm going to go.
31:36I'm going to go.
31:37I don't know how will this happen.
31:41I'll go.
31:43Now we are doing everything.
31:43I am going to focus on you.
31:48So...
31:50Is it going to be...
31:52No, I don't want to. Thank you.
31:54No, I don't want to.
31:55I don't want to.
31:55I don't want to.
31:56I don't want to.
31:58Of course.
31:59What do you want?
32:00Nothing.
32:02I don't want to.
32:04Okay.
32:06Okay.
32:13Hello?
32:14I am.
32:15How are you?
32:17Almost.
32:17Old Joye е при мен.
32:18Дойде тук, в клуба.
32:20Como работа има в клуба?
32:21Свила и се е душата, не и се стоит въщи, звъняла ти
32:25и не си и вдигнала, дойде тук.
32:27Добре, ще дойда да я взем.
32:29Не-не, няма нужда.
32:30Нorted дойдем.
32:34Не изглежда добре.
32:35Добре, тогава е латя.
32:37Да.
32:39Аз се свързах с нея.
32:41Ханданс е въщи!
32:45Chichokina, thank you very much.
32:46Good to see you, Lella and Handan.
32:48Of course, we will always be with you.
32:51Do you want me to eat?
32:54Do you want me to eat?
32:54No, I'll try again.
32:56Okay.
32:57Good.
33:00Good evening.
33:02Good evening.
33:04Good evening.
33:21Good evening.
33:23What are you saying?
33:25Ms Ba NO, what are you picking?
33:29Yes, yes.
33:31Ma Çünkü, you replaced.
33:33I wish you were just Mallash.
33:35Not you?
33:37Do you hear your divorce.
33:41What is it?
33:42It's normal to get you.
33:44Kenan can't be afraid.
33:47But what is the reason?
33:49It doesn't cause you this reason.
33:51I don't want you to do this.
33:53I just want you to work.
33:55I know what happens.
33:57However, no one is able to do it.
34:01We need to have a compensation for the murder.
34:05What?
34:07That's it.
34:09You will help me and I will help you.
34:18Don't be afraid.
34:20No one has heard us.
34:22We will stay between us.
34:30I'm going.
34:42Take care.
34:43There you are.
34:44Hello.
34:45Come on.
34:46I want you to know.
34:53Yes, ma'am.
35:01Yes.
35:02Yes.
35:03It doesn't seem so bad.
35:04Yes.
35:05I don't want to leave it alone.
35:06So you don't want to leave it alone.
35:09Okay, I'm going to leave it.
35:12For a little, it may be good for her.
35:18Let's go.
35:27Oh, Handan, you've got to go.
35:31Let's go.
35:32Oljai, не стой права, Хайде.
35:33Lelo, Handan, нищо не искам.
35:35Изобщо не съм гладна.
35:36Oljai, не се и на ти.
35:37Ястията на Handan са великолепни.
35:39Хайде, седни и хъпни нещо.
35:41Хайде, Миличка.
35:42Седни.
35:45Сядай иди.
35:48Направила си плакия?
35:49Да.
35:51С червени чушки, както я обичаш.
35:54Чудесно.
35:55Такава плакия няма друга де в Истанбул.
35:58Дай.
36:00Още малко искаш ли?
36:02Да речи чукинан.
36:06Ех, Handan, много те бива.
36:08Да ти е сладко.
36:11Oljai, кюфтетата от тиквички са за теб.
36:25Какво има, мила моя?
36:31Замислих се, че никога вече няма да седна на масата с баба.
36:36Останах сама на нашата маса.
36:38Не знам какво ще правя.
36:41Не знам.
36:42Не си останала сама.
36:45Аз съм тук.
36:46Кенан също.
36:48Ще живееш при мен известно време.
36:50И аз съм сама.
36:51Ще си правим компания.
36:53Нали, Кенан?
36:54Да, разбира се.
36:56Oljai, ти имаш работа.
36:57Продължаваш ли да работиш?
37:00Напуснах работа, когато баба се влуши, но сега ще си потърся нещо друго.
37:06Добре?
37:06И аз съм безработна. Ще търсим заедно.
37:09Няма нужда, въпросът е уреден.
37:13Когато се почувстваш добре, ще дойдеш да работиш в нашия офис.
37:17Не истина ли?
37:18Разбира се.
37:19Къде ще намеря по-добра от теб?
37:22Не мисли за това.
37:23Хайде.
37:25Успокой се.
37:26Искаш ли тиквички?
37:27Не, не искам.
37:28Хайде, скъпа.
37:30Не истина, не мога да ям.
37:32Главата ме боли.
37:34Ако имаш болко, успокоително, дай ми, моля те.
37:37Не може на празен стомах.
37:38Не истина, не ми е добре.
37:40Ще направим така, Ела.
37:42Наплиска и си лицето с вода, а после си легни, а?
37:45Много благодаря.
37:46Хайде.
37:47Чичокина, няма да се обидиш, нали?
37:48Не, не, не се притеснявай, моля ти се.
37:51Благодаря.
37:51Ела.
37:55Банята ето там, ще ти дам чиста кърпа.
37:58А после ще ти покажа стаята.
38:12Йозлем?
38:16Скъпа, какво има?
38:19Какво?
38:21Каза, че ще се разведе с мен.
38:27Ела, да влезем вътре.
38:29Ела, мила моя.
38:31Спокойно.
38:33Ти...
38:35Божечко, какво е станало тук?
38:38Миличка.
38:39Кажи ми какво е станало.
38:40Погледни ме.
38:41Моля те.
38:42Кенан ли направи това?
38:45Кенан нищо не е направил.
38:48Аз сама съм си виновна.
38:53Добре, Ела, да седнем.
38:57Внимателно.
38:59Седни, мила.
39:01Ела, ела, ела, ела.
39:02Ела, миличка.
39:10И това ще мине, скъпа.
39:12Не се тревожи.
39:13Аз съм тук.
39:16Всичко минава.
39:18Всичко в този живот минава.
39:22Затвори очи.
39:23Затвори ги, Хайде.
39:25Почини си малко.
39:29Заспа.
39:32Добре, нека си почине, Билайо Морена.
39:35Защо се облече, Кенан?
39:36Нищо не си ял.
39:39Благодаря ти.
39:40Аз трябва да тръгвам.
39:42Да беше останал още малко.
39:44Защо да остана?
39:45Знам ли, заради очай, може да ѝ потрябва нещо.
39:48Ако ѝ потрябва нещо, обади се.
39:49Ще дойде и ще го донеса.
39:53Кенан, трябва да ти кажа нещо.
39:58Йозлем знае всичко.
40:04Това, че дойде при мен след сватбата за медения месец, знае всичко.
40:11Защо ѝ разказа?
40:13Защо да ѝ разказвам аз?
40:15Ти не познаваш ли, Йозлем?
40:18Осъмнила се, разровила се.
40:23Днес дойдох да ти го кажа, в чифлика.
40:27Но, както винаги, беше заед.
40:29Имаше важна работа.
40:31Ти за това ли ме покани на вечеря?
40:32Не те поканих аз.
40:34Йозлем ни е поканила.
40:36И мен извика.
40:37Мислех, че ще видя теб.
40:39Но видях нея.
40:41Подозира, че между нас има нещо.
40:43И за да го докажа, измисля това.
40:46Няма нищо за доказване.
40:48Между нас няма нищо.
40:49Всичко е ясно.
40:53Добре, аз ще обясня, на Йозлем не се беспокои.
40:56Да не мислиш, че е толкова лесно?
41:01Ще да попитам и още нещо.
41:04Що мисляше, че аз съм те поканила?
41:07Тогава защо не дойде?
41:29Историята ви приключи.
41:29Ако стоиш далеч от Кенан, няма да си имаш работа и смен.
41:32Here, he doesn't do it, but he doesn't do it.
41:35You understand, the story is going to show you.
41:38I asked you a question, Kenan.
41:41Why does he don't do it?
41:44You very well know the reason.
Comments