Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02КРАГЪТ
00:30Ще си изнервиш.
00:31Кой знае какво ще направиш?
00:34Не, няма. Обещавам.
00:36Нищо няма да направя.
00:37Изплюи камъчето.
00:41Същност,
00:42и мен ме мъчи същият въпрос.
00:44Капитан Джамал каза,
00:46че го е обмислил.
00:47Не беше така.
00:50Не можахме да го намерим.
00:52След това получи съобщение.
00:55Не мога да разбера какво се е случило.
00:57Тръгваме ли капитане?
01:01Операцията продължаваше.
01:03Момента, в който ще ха да тръгнат,
01:05капитан Джамал е получил съобщение.
01:08Хайде, изтегляме се!
01:09Бързо!
01:10И той е спрял операцията.
01:16Мислехме, че той крие нещо от нас.
01:21Сега се чудим, дали не ни лъже.
01:25Със сигурност има причина.
01:28Какво може да е прочел в съобщението?
01:30Може би не ни вярва.
01:32Или не вярва на мен, но не е казал и на теб.
01:35Не, не.
01:40Какво искаш да направя?
01:41Не, Кан.
01:42Каза, че няма да правиш нищо.
01:44Преди малко така ми каза.
01:46Добре, добре.
01:48Добре, аз ще продължа да търся.
01:52Ще говоря с капитан Джамал, ако е необходимо, нали?
01:57Добре, както кашеш.
02:01Аз не мога да спрът да мисля за кръга.
02:04Станах толкова амбициозен.
02:06Стига вече.
02:09Не се стрескай.
02:12Отпусни се, малко.
02:14Усмихни се.
02:17Отива ти.
02:40Има ли още нещо, което искаш да ни кажеш, Терзи?
02:43Освен, че този побъркан философ от горния кръг,
02:46който не спира да говори за съдбата.
02:48Ти е баща.
02:50Не обичам да говоря за баща си.
02:54Така ли, господине?
02:56Какво искаш да ни кажеш тогава?
02:57Тъй като си син на важен човек, сигурен съм, че би искал да избереш темата.
03:07Знаеш ли за това?
03:08Не, и аз съм изненадан.
03:12Кажи ми, Терзи.
03:13Ти си този, който познава Алтемур най-добре.
03:16Нали, Куркут?
03:21Мен това не ме радва.
03:25Нареса ли ти този удар?
03:27Добре, Терзи.
03:28Не ми казвай, защо баща ти не ме оби?
03:31Какво иска от мен?
03:32Какво чака?
03:34Чака другия.
03:36Другият син на Дженгиз?
03:37Баща ми обича да играе насигурно.
03:39Няма да се отърве от теб, докато не намери альтернатива.
03:43Това ли ти се е случило?
03:46Баща ти те изгони, когато намери рухи.
03:49Не говори за неща, които не знаеш.
03:53А какво ни подлагат бащите ни?
03:55Алтемур търси брат ми аз също.
03:58Трябва да го намеря преди него.
04:00Искаш ли баща ти да спечели или аз, Терзи?
04:05Трябва да спечелим.
04:11Нокаут.
04:22Ще ти кажа за някой, който може да знае за брат ти.
04:26Някой близък до баща ти.
04:28Този втори човек, близък до баща ти, който не можа да намериш.
04:38Не ме дръж в напрежение сега.
04:40Вторият човек, кой е той?
04:43Микел Харч може да ти каже, коя е тя.
04:46Дали?
04:48Иска да го направиш, защото е важно.
04:51Занеси го там, където трябва да отиде.
04:54Добре, господин Чагатай.
05:05Къде отиваш?
05:07Да си върша работата.
05:10Не го направи, когато трябваше.
05:12Не ме защити.
05:13Не искам да ме следиш сега.
05:15Не ти решаваш това.
05:17Няма да позволя на някой,
05:18на когато нямам доверие да ме защитава.
05:32Ти каза някои неща, посреднико.
05:34Всъщност разумни неща.
05:36Но хората се обръщат и ме поглеждат,
05:39за да видят какъв е моят отговор.
05:41Неясно ли си с това?
05:42Защо мислиш, че е така?
05:44Все едно си изгубил силата си.
05:48Той е прав, тързи.
05:50Не го защити, когато трябваше.
05:52Какъв е смисълът да го защитаваш сега?
06:04Търсят картица в кръга.
06:06Тъй като знам предишната ти позиция,
06:09не те подозирам,
06:10защото работеше за Дженгис Еркмен.
06:15Разбира се.
06:16Но не е възможно да обясне това на висшестоящите.
06:20Ако някой види тази среща,
06:22ще е достатъчно да ни убият.
06:24Няма да се поколебаят,
06:26нито ще задават въпроси.
06:35Разкажи им за срещата си
06:36с Юмейра Караболот,
06:38Пекел Харч.
06:43Векел Харч?
06:45Дай ми една добра причина
06:47да не те убия, Векел Харч.
06:48Вярно ли е?
06:49Знаеше ли за това?
06:50Коя е тя?
06:51Вярно ли е?
06:54Чагатай!
06:56Мъртвите не говорят.
07:04Вярно ли е?
07:04Знаеше ли?
07:13Госпожа Юмейра.
07:14Да, тя беше с баща ти.
07:16Но разбрах по-късно.
07:18Търсим картица и ти.
07:20Се срещаш с нея?
07:22Ако тя беше картицата,
07:24кръгът вече нямаше да го има.
07:26Тя имаше достъп до всичко.
07:29Можеше да ни довърше,
07:31ако искаше.
07:37Може ли да знае
07:39кой е брат ми?
07:45Възможно е.
08:00Ведат!
08:01Да.
08:02Тръгвам.
08:04За останалото ще се погрижа.
08:06Не се тревожи.
08:07Спокойно.
08:19Какво искаш?
08:21Искам да поговорим госпожо Хюмейра.
08:26За какво чагатай?
08:28За баща ми, например.
08:34Проблем ли има?
08:39Не, Ведат.
08:40Можеш да си вършиш работата.
08:42Ако знаех, че искаш да говорим за баща ти,
08:46щеях да те посрещна както трябва.
08:50се пак заповядай.
08:51Не, ще е по-добре, ако ти дойдеш с нас.
08:55Знам, че ще отречеш.
08:56За това доведох човек, който ще ли спести малко време.
09:29Не съм добре ми жде.
09:31Вече се вижда.
09:35всеки път, когато се срещаме, докато не мога да решя проблема си, ще бъде за нищо.
09:45Полезно е да говориш за това, джихангир.
09:48Пересвам и да говоря с теб, нижде.
09:50Като те гледам, се чувствам по-добре.
09:53И аз се чувствам по-добре.
09:55Но се разстроивам, когато не ми казваш, защото не мога да ти помогна.
10:01Има неща, които дори и аз не мога да ти кажа.
10:03Не мога да ти ги кажа.
10:05Какво?
10:06Какво не можеш да ми кажеш?
10:08Кажи!
10:09Представям си най-лошото, когато мълчиш по този начин.
10:15Ще решя проблема.
10:17Без значение какви са последствията.
10:20Без значение какво ще се случи.
10:22Ще сложа край.
10:51Майка
10:53Майка
10:59Майка
11:17Абонирайте се!
11:39Абонирайте се!
12:17Абонирайте се!
12:17Добре ли си, братко?
12:20Леко, леко, леко, леко, леко.
12:24Съдни тук.
12:26Ето така.
12:28Добре ли си?
12:29Добре съм.
12:31Какво се случи?
12:32Какво се е случило?
12:34Къде е Хюмейра?
12:35Отведоха я.
12:37Кой?
12:37Кое отведе?
12:39Някой си Чагатай.
12:41Не беше сам.
12:43Проклят да си Чагатай.
12:47Извикай, полиция.
12:48Не, не, без полиция.
12:49Аз ще се погрижа.
12:51Да се обадя ли на Кан?
12:52Аз ще му се обадя, спокойно.
12:53Добре.
13:13Баща ти беше болен, Чагатай.
13:15Ако Хюмейра не беше с него,
13:17щеше да е катастрофа.
13:18Ти си катастрофата.
13:20Не говоря на теб, а на госпожа Хюмейра.
13:25Наистина съм впечатлен.
13:27Подозирах кого ли не,
13:28но никога не съм мислил за теб.
13:31С теб сме си говорили и преди, нали?
13:35Сонзи, механичен глас.
13:37Чудя се, кога говореше ти и кога баща ми.
13:40Каква част е идвала от теб?
13:42Опитвах се да прикрия грешките му.
13:45Разбира се, Дада.
13:49Какво искаш?
13:51Просто искам да поговорим.
13:53Имам два въпроса.
13:54Искам отговори,
13:56но искам да е цивилизован разговор без насилие.
13:59Не искам да проливам кръв.
14:01И това зависи от теб, госпожо Хюмейра.
14:32Какво става тук?
14:33Сбиване?
14:34Джихангир не ти ли се обади?
14:36Джихангир ли?
14:37Отведоха госпожата.
14:38Как така се е отвели?
14:39Как така?
14:40Мисля, че се казваше Чегатай.
14:42А ти какво направи, идиот?
14:43Мисля, че се обаждам.
15:13Какво иска този маньяк от майка ми?
15:16Добре, успокой се.
15:17Отивам там.
15:18Лично ще го попитам.
15:19Защо не ми каза?
15:21Защо не ми каза?
15:22Отивам там.
15:23Нека да не губим повече време.
15:25Не прави нищо, докато не дойда.
15:27Става ли?
15:28Току-що каза, че е маньяк.
15:30Не мога да чакам.
15:32Ще отида да доведам майка ти.
15:34Ало!
15:39Слъжи хангир.
15:43Ало!
15:44Да, какво има?
15:45Слушай, Чегатай.
15:46Казвам го спокойно.
15:48Ако косъм падне от главата на майка ми, жив ще те изгореят.
15:51Чуваш ли ме?
15:52Успокой се.
15:53Това ще свърши зле.
15:54Чуваш ли?
15:56Госпожа Хюмейра е моя гостенка.
15:58Тя е добре.
16:00Къде си?
16:01На същото място, на което винаги съм бил.
16:05Добре, идвам.
16:06Остани си там.
16:07Аз идвам.
16:08Когато дойда, ще се случат лоши неща.
16:44Когато дойда, ще се случат лоши.
16:59Добри новини.
17:00Каан ще се присъедини към нас.
17:05Ако дори се опиташ да го пипнеш...
17:08Какво ще направиш?
17:09Кажи ми.
17:10Ти ще отговориш на въпросите ми, а аз няма да наръня Каан.
17:14Мисля, че това е разумна сделка.
17:21Каан идва ядосане.
17:23Вземете предпазни мерки.
17:28Положих клетва, когато баща ми почина.
17:30Казах, че ще убия човека, който беше с него.
17:33И още нещо.
17:34Какво беше?
17:34А, да.
17:36Ще намеря брат си и ще го убия.
17:40Аз те хванах.
17:42Ти беше с баща ми.
17:45Ти настрои баща ми срещу мен.
17:50Така ли е?
17:53Не.
17:54Не помниш ли какво направи баща ти в последните си дни?
17:58Честно казано помня, но не знам колко от това е вярно.
18:02Сега ще ти задам само един въпрос, госпожо Хюмейра.
18:05И всичко ще зависи от това.
18:08Твоето здраве, здравето на сина ти, всичко, ако дадеш верният отговор, ще забравя, че ти беше човекът, който беше с
18:17баща ми.
18:18И двама души няма да умрат.
18:22Не е зле, нали така?
18:30Кой е брат ми?
18:32Не знам.
18:34Не приемам този отговор.
18:37Не знам.
18:38Не знам.
18:41Чегата е.
18:43Не приемам този отговор.
18:45Каан се приближава, докато ни губиш времето, госпожо Хюмейра.
18:50Знаеш?
18:50Седни, моля.
18:52Не се изморявай.
18:53Не можеш да решиш този проблем така.
18:55Каан ще потвърди.
18:57Дженгиз взе госпожа Хюмейра за опора.
19:00Посредникът отново разказва приказки.
19:04Седни, госпожо Хюмейра, моля.
19:08Виж, не можем да говорим спокойно, когато Каан дойде.
19:12Ти не говориш сега.
19:14Когато Каан дойде, ще го прегърна.
19:17А после ще му опра пистолет в главата.
19:19А ти ще ми разкажеш всичко, което знаеш.
19:30Баща ти никога не ми е казвал.
19:33Разбирам, да.
19:34Искаш сина ти да пострада.
19:36Добре.
19:36Да си побъбрим.
19:38Какво ти каза баща ми?
19:40Кажи ми.
19:40Когато му даваше хапчета, лечебна вода и билкови чайове, докато му помагаше.
19:46Какво ти каза той?
19:47Той говореше за теб.
19:49За вас двамата.
19:51Той ми говореше за теб.
19:54Неговите мечти за теб.
19:57Когато станеш лидер на кръга.
20:00Той ми каза какво можеш да правиш, какво си постигнал.
20:04И после се натъжаваше.
20:08Защото никога не би могъл да се справиш.
20:10Ти никога не си бил синът, който баща ти е искал, чагатай.
20:14Винаги си бил непослушно момче за него.
20:17Знаеш го.
20:19Знаеш го.
20:20Но се опитваш да прикриеш с гнева и яроста си жалката си непълноценност.
20:26Не, виждам го.
20:28Никога няма да успееш.
20:30Достатъчно!
20:35Стреляй!
20:45Добър опит, Хюмейра!
20:47Ти искаше това да свърши преди към да дойде, но аз го осъзнах.
20:51Знаех.
21:02Знаеш ли какво си мисля?
21:04Знаеш ли какво?
21:06Искаш да запазиш тази тайна на всяка цена.
21:11Ти искаше тази тайна на всяка цена.
21:45Ти искаше тази тайна на всяка цена.
22:24Джихангир се появи докато чака Мекан.
22:27Обичам изненадите.
22:31Кайде, ела! Не бъдете примитивни, момчета!
22:35Джихангир те пели! Ако си дошъл за госпожа Хюмейра, спри да се биеш!
22:39Иначе госпожа Хюмейра ще пострада!
22:44Каане на път, сега ще дойде!
22:51Какво правиш тук?
22:53Махай се! Разкарай се от тук, Джихангир!
22:57Никой нига да няма да ходи!
22:58Правим купон!
23:00Ела на себе си, чега Тай! Пусни-а!
23:03Това няма да свърши добре, чега Тай!
23:05Какво ще правиш с нея?
23:08Питам всички, но не получавам никакви отговори!
23:11Търся, брат си!
23:13Толкова съм уморен от това!
23:15Писна ми! Или аз, или той!
23:17Само тогава ще свърши!
23:27Искаш ли да знаеш кой е брат ти?
23:28Да!
23:29И какво ще направиш?
23:31Няма да правим чайно парти!
23:35Знам кое е брат ти!
23:52Ако пусниш господи!
24:05Ако пуснеш госпожа Хюмейра, ще ти каже кой е брат ти!
24:10Но ако я наръниш, ако я заплашиш, или ако се опиташ да направиш нещо, ще умра преди да кажа и
24:17дума!
24:17Добре! Кажи ми кой е брат ми!
24:20Няма да докосвам нито нея, нито теб!
24:22Обещавам ти!
24:39Вспомням си, чегътай!
24:42Помня всичко!
24:44Всичко, което ми причиниха!
24:46Защо го направиха!
24:47Помня всичко!
24:49За сина на Чингисхан!
24:50За да го пазят в тайна, да попречат на всички да узнаят!
24:56Но кой е синът му?
24:58Кой?
25:06Аз, чегътай!
25:08Чингир Тепели!
25:09Аз съм брат ти, чегътай!
25:11Аз съм брат ти!
25:44Аз съм брат ти!
25:57Абонирайте се!
26:20Чегатай!
26:25Ако мръднеш...
26:26Какво? Ще ме застреляш ли?
26:28Точно така.
26:33Точно когато се състоя голямата среща.
26:36Хаос няма да има.
26:38Не позволявай да стане пристрелка.
26:43Добре, нека се разберем.
26:48Хайде!
26:49Чакай!
26:51Прибива вънага!
26:53Ще гувах се!
26:58Върляте уражета!
27:00Назад!
27:02Свали уражието!
27:05Свали уражието и отстъпи!
27:07Канкараблут!
27:34За какво живеят хората?
27:37Те живеят за да грабят.
27:40Искат всичко за себе си.
27:43Пари!
27:44Репутация!
27:46Ранг!
27:48Статус!
27:50Любовници!
27:52Чегатай, дете мое!
27:54Греша ли?
27:55Не съм запознат с литературата.
27:58Важно е да задържиш това, което получаваш.
28:02Колкото и много да си получил.
28:07Това е инструмент за контрол.
28:10Ако погледнем от добрата страна, дете мое,
28:14ти си намерил брат си.
28:18Да, виждай ги съм искал, брат.
28:20Колко мило!
28:25Лицата, дете мое!
28:27Те са като отворена книга за тези, които могат да четат.
28:31Беше напрегнат.
28:33Говореше разпалено.
28:35Той де е тук.
28:37Беше сбъркал адреса.
28:39Сбъркал ли?
28:40Дали да кажа, не трябваше да го прави?
28:43Или радвам се, че погледна?
28:47Съдбата, дете мое!
28:50Понякога е тясна улица.
28:53А понякога огромен океан.
28:57Понякога е претъпкано.
28:59Понякога празно.
29:03Върлих роза на земята.
29:07Нямаше славей.
29:09Такава е била съдбата му.
29:14Да поговорим, деца мои!
29:17Да поговорим.
29:20Но който няма работа тук да излезе.
29:25Няма да те оставя.
29:27Кан, ти няма какво да правиш тук.
29:30Изведи госпожа Хюмейра.
29:32Няма да те оставя на тези манияци.
29:34И аз оставам тук.
29:37Джихангир.
29:40Ще се измъкнем от тук само заедно.
29:43Хайде.
29:43Спри!
29:45Искам да вземеш това.
30:00Джихангир, дете мое.
30:03Обича га тъй.
30:04Ще гуваш се.
30:09Вие психопати ли сте?
30:11Какво става?
30:13Какво имаш предвид?
30:17Не може.
30:19Млъкни, ще умреш.
30:23Изпита ме.
30:24Ще те убия.
30:25Хайде.
30:26Защо го правиш?
30:27Защо да ги караме да се избиват?
30:29Защо го правиш?
30:30Отговори ми.
30:34Не дей, Джихангир.
30:35Не го прави.
30:38Ще убиеш брат си?
30:40Хубаво.
30:48Дежихангир, дете.
31:00Дежихангир, дете.
31:10Играта ти свърши ли?
31:12Може ли вече да си тръгваме, а?
31:15Кой си отива?
31:17Кой остава?
31:18Аз се грижа за тези неща, дете мое.
31:22Тръгвате си.
31:24Дежихангир остава.
31:26Тогава ще остана и аз.
31:30Кан.
31:32Да не прекаляваме.
31:34Няма да те оставя тук.
31:36Всички са луди.
31:37Всички са полудели.
31:39Няма да те оставя с тях.
31:41Ако няма да тръгваш,
31:43решението е твое, дете мое.
32:02Кан.
32:04Няма да помогнеш с присъствието си.
32:06Вземи госпожа Хюмеря и тръгвай.
32:08Ще говорим после.
32:09Върви!
32:20Добре.
32:21Кайде.
32:22Дежихангир.
32:24Дежихангир!
32:29Дежихангир.
32:32Дежихангир.
32:38Дежихангир.
32:41Дежихангир.
32:42Дежихангир.
32:43Дежихангир.
32:46Дежихангир.
32:47Дежихангир.
32:48Дежихангир.
32:49Дежихангир.
32:50Дежихангир.
32:52Дежихангир.
32:53Дежихангир.
32:53Дежихангир.
32:54Дежихангир.
32:57Не трябваше да пускам Джихангир. Не трябваше!
33:01Синко, имаше толкова много мъже.
33:04Предполагам, че Джихангир е знаел нещо.
33:06Това, което каза, ще го предпази за известно време. Това ще го предпази.
33:12Джихангир е син на Дженгиз, а?
33:16Леле.
33:17Той така каза.
33:23Вишни отстрани.
33:26Моля?
33:27Ако пистолетът беше пълен, Джихангир ще ще да застреля чегътай, без да му мигне окото.
33:33Но друг път нямаше.
33:35Имаше. Винаги има начин. Но не разбирам защо ни се случват такива неща. Защо на нас?
33:41И аз не бих искала това да се случи. Не бих искала да е така.
33:46Но няма друг начин. Нищо не можем да направим. В подземния свят...
33:51Няма друг избор.
33:55Ще има.
34:07Ако позволиш, ще кажа още нещо.
34:11Едно нещо. Не за Каан. Не и за брат ми. Имаш още един човек с баща ми.
34:18Преследвах го. Ти ли ще го разкажеш или аз?
34:21Сцената е твоя.
34:23Баща ми имаше наместник. Говореше вместо него.
34:26Защо не казваш това?
34:28Защо ти разказвам това? Защото е лъжа.
34:31Втория човек до баща ми беше Хюмейра Караболут, която използваше кръга за свои интереси.
34:39А ти просто я пусна.
34:41Кажи им. Разкажи ни как Хюмейра измами всички ни.
34:45Как променеше гласа си.
34:49Не си ли мъртъв?
34:52Гласът за който ти разказах.
34:54Мислех, че си Дженгис.
34:56Говоря с теб. А Дженгис е мъртъв.
35:00Разбирам. Кой си ти?
35:02Кой си ти? Защо ме извика тук?
35:07Аз съм от семейството.
35:10Щеше да е по-добре да не наместваш семейството.
35:13Добре. Покажи ми лицето си.
35:16Все още не.
35:18Ще бъде ли по-вярно това, което казваш, ако и аз го потвърдя?
35:22Вече е вярно.
35:24Искам да ни кажеш нещо, на което си бил свидетел.
35:27Не всеки знае това.
35:29Джихангир, например, не знае. Нали?
35:31Достатъчно.
35:33Чега тай, дете мое.
35:35Не си прав, ако крещиш.
35:39Това ми говори нещо за теб.
35:41Ще ви изпитам един по един.
35:44Ако не бях дошъл тук, до сега да си убил Джихангир.
35:49Как това би помогнало на кръга?
35:54Нямаше да помогне.
35:58Ще потърся альтернатива.
36:02Джихангир ще управлява нещата.
36:05Ще го тествам.
36:09Правилно решение.
36:11Джингис беше болен.
36:14Понякога беше добър, понякога беше лош.
36:18Коя е Хюмейра?
36:21Дъщерята на Угур.
36:23Детето на кръга.
36:25Умница?
36:27Откъде знаеш, че е безполезна?
36:30Не съм приключил.
36:33Балансирай, дете мое.
36:35Казах, че Джихангир ще управлява.
36:38Казах, че ще се погрижа за Хюмейра.
36:40Какво съм аз?
36:41Пратеник на съдбата.
36:43Ами ако Джихангир лъже детето ми.
36:50Има нещо, наречено наука.
36:52Ще го проверим.
36:54Междувременно ще възложим задача на Джихангир
36:58и ще го тестваме.
37:02А ти, дете мое,
37:05докато той работи,
37:06ще седиш на страна и ще си почиваш.
37:10Ще чакам, реда си.
37:11Не.
37:12Ще си траеш.
37:14Ще си избистриш ума.
37:17Сега се махай, дете мое.
37:19Ще говорим по работа.
37:41Ако не бях излязал от затвора,
37:43нищо от това нямаше да се случи.
37:47Кан, ти не си в затвора.
37:48Сега не е време за сълзи и всичко е в миналото.
37:51Добре е достатъчно.
37:56Виж, ще ти кажа нещо.
37:58Трябва да се уверим, че версиите ни съвпадат.
38:02Какво?
38:03Не трябва да казваме на полицията,
38:05че Джихангир е син на Дженгиз.
38:07Ако го направим,
38:09не можем да го спасим.
38:11Вярно е.
38:13Защо го направи?
38:16Можеше да не казва нищо.
38:18Можеше просто да не проговори.
38:20Можеше и да не тръгва след мен.
38:22Можеше да си помисли какво ми пука.
38:25Но не го направи.
38:27Ето защо не трябва да казваме
38:29на Джемао Сандъкча за положението на Джихангир.
38:32Нали?
38:33Чуваш ли?
38:36Няма да му кажа.
38:41Капитан Джемал има друга картица.
38:44Кой?
38:46Не знам.
38:48Не ни казва.
38:50Но ако тази картица му каже,
38:52не знам какво ще стане.
39:04Каан.
39:05Да?
39:05Не прави нищо,
39:07което ще го постави в трудна ситуация.
39:08Ще намерим изход.
39:10Така ли мислиш?
39:28Ако ме беше подкрепил малко долу,
39:31щеше да е различно.
39:32Знаеш, че щеше да е различно, нали?
39:35Подсъняваш ме, защото си прочел няколко книги.
39:37Чагатай, говориш за себе си.
39:41Значи казваш, че не ти пука?
39:43Не нося отговорност за разочарованието ти.
39:47Опитваш се да се състезаваш с мен.
39:49Ти не разбираш.
39:51Какво?
39:51Ние се нуждаем един от друг.
39:54Отхвърлени сме.
39:56Знаеш през какво преминахме.
39:58Съучастници сме против волята си.
40:00Трябва да работим заедно.
40:03Харесва ми, че имаш нужда от мен.
40:06Какво ще кажеш?
40:08Човекът има право.
40:10Искаш да кажеш, че баща ти ще убие всички ни?
40:13Аби ако Джихангир лъже, а?
40:17Защо му е да го прави?
40:19Ако казва истината.
40:21Ако лъже.
40:23Кажи истината и живе още един ден.
40:26Гори лъжеца където и да отиде.
Comments

Recommended