Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Крагат
00:58Крагат
01:08Дай док да помогна
01:11За какво?
01:13Чув, че Алтамур ти е устроил капълн
01:17Принудил тея да убиеш в рук
01:18Откъде знаеш?
01:21Взех пистолета, който тързи сложи там
01:24Мислиш ли, че чегата игра игрички?
01:27Жихангир
01:28Точно така
01:32Чега Тай би искал да знае това
01:34Не дойдох тук заради него
01:36Дойдох заради теб
01:40Добре, каза помощ
01:41Каква помощ?
01:44Алтамур има стая на тайните
01:47Ще взема кадрите и ще те спася
01:50Кадрите?
01:53Знам повече, отколкото си мислиш
01:57Изненаден ли си?
02:01Изненаден съм
02:02И защо би ми помогнал?
02:07Да кажем, че има неща, които искам да взема оттам
02:11Как мислиш?
02:13Няма да се изненадам
02:16Ако знаеш къде е стаята
02:17Аз имам смелоста да вляза
02:21Това е голям риск
02:23Какво мислиш, че е смелоста?
02:25Глупост?
02:26Да кажем, че е така
02:28Да кажем, че аз съм глупов, а ти силмен
02:30Аз съм смело, а ти не си
02:32Има ли някой друг, който ти е помагал, освен мен?
02:36Не
02:42Не мога да направя това
02:57Аз съм глупов, който ти е помагал
03:14Айтек
03:17Дадоха ми адрес
03:19Колегата ми идваше тук
03:23Ще проверим дали и някой го познава
03:25Ще го проследим
03:27Ще го намерим
03:29Няма да се измъкне
03:30Хайде
03:41Дойдох при господин Джамал
03:47Имате гост, капитане
03:48Господин Джамал
03:52Какво има?
03:53Капитане
03:55Проверете пулса
03:59Капитане
04:01Добре ли сте, капитане?
04:03Господин Джамал
04:06Господин Джамал
04:08Извекайте ли нейка, моля?
04:10Елате, елате, бързо
04:11Господин Джамал
04:18Добре, идвам
04:25Какво става?
04:27Капитан Джамал е припаднал
04:29Да се връщаме
04:58Закрещение Джихангир
05:00Закрещение Джихангир
05:00И за това исках да дойдеш тук
05:03За да го обсъдим
05:05Добре, слушам
05:18Синищете запозная с приятелите си
05:21С хората, които
05:23Мислят като мен, дете мое
05:28Ще им кажа, че това момче
05:30Ще работи с нас
05:34Може и да не ти се струва
05:37Специално място
05:40Но
05:41Това, което прави едно място
05:43Специално са вещите
05:45Които носят частица от живота
05:49Водят тук хора, на които държа
05:53Знаеш ли защо те избрах?
05:58Не знам
05:59Имаш спокоен темперамент
06:02Винаги съм смятал, че ентусиазмат е отрешаващо значение
06:06Вярвам, че какъвто и да е успехът
06:08Той е свързан с това да не губиш този ентусиазъм
06:15Спокоен, ясен ентусиазъм
06:18Ти си като хладна, студена вода
06:36Ще пътуваме заедно
06:38До центъра на земята, дете мое
06:42Ще отидеш на място, където никой никога не е бил или виждал
06:49И ще се срещнеш с хора, които не говорят с никого
06:55Осъзнаваш, че си жив
06:56Само когато се разболееш
07:01Усещането за добро здраве
07:02Не би могло да се постигне, ако не бяха болестите
07:06Нито едно живо същество, освен хората
07:08Не може да осъзнае, че остарява
07:12Ако нямахме спомени за нещата, които преживяваме
07:16Нямаше да забележим промяната
07:19Помисли за котката
07:21Тя не знае
07:24Остарява само в очите ни
07:27Помисли за момент, какво преживява котката близо до смъртта
07:31Може ли да се каже, че е разстроена?
07:35Но какво се случва, ако човек живее на три различни места
07:40И се носи между вчера, днес и утре
07:45Ами ако иска да промени едно от тях
07:49Хаосът ще се настани и на трите места
07:55Ще се промени
07:58И вчера, и днес, и утре
08:01Когато си в тъмнина
08:03Когато не можеш да виждаш
08:06Ще чуваш по-добре
08:08Ще усещаш всичко по-дълбоко
08:39Когато не можеш да виждаш
08:45Когато не можеш да виждаш
08:48Тя вължи в тъмнина
08:56Когато не можеш да виждаш
09:40КОНЕЦ
10:10КОНЕЦ
10:40КОНЕЦ
11:10КОНЕЦ
11:29КОНЕЦ
11:30КОНЕЦ
11:38КОНЕЦ
12:05Продолжение следует...
12:23Продолжение следует...
13:07Продолжение следует...
13:19Продолжение следует...
13:31Продолжение следует...
13:35Ще се погрежим това да е последният ми дълг.
13:38Това ще бъде нашият приоритет.
13:41Имах мечти за теб. Бях организирал нещо.
13:44Но за известно време ще трябва да го отложим.
13:51Както кажеш?
13:52Нашата безопасност е важна.
13:55Нека премахнем дивите плевели, които се лепят по краката ни.
13:59Ясен ли съм дете мое?
14:02Искаш тързи?
14:03Не.
14:05Искам малката змия, което изпрати тързи тук.
14:09Моля те!
14:11Доведи ми чагатай!
14:30Доведи ми чагатай!
14:54Какво има?
14:55Какъв е спешният случай?
14:58Започна с това, че ще ме запозная с партньорите си.
15:01Мислех, че ще видя стаята на тайните, но не се получи.
15:05Защо?
15:33Тързи.
15:35Лесно е да се държиш като мъртъв.
15:38Те?
15:39Джихангири Каан.
15:42Не разбирам.
15:46Не можеш да се отървеш от миналото.
15:49Винаги те намира.
15:50Независимо какво правиш.
15:54Миналото, може би, но ние говорим за настоящето.
15:58Настоящето?
15:59Настоящето е нищо скъпа.
16:01Сега си до мен.
16:02Тук.
16:04Правил ли си нещо в миналото?
16:07Направих скъпа.
16:09Нещо лошо.
16:12Понякога се налага да нагазиш дълбокото.
16:16Мръсна или чиста е водата.
16:19Разбираш когато влезеш вътре.
16:22Тогава усещаш дали е топла или студена.
16:25Приемаш го.
16:27Какво приемаш?
16:30Грехът скъпа.
16:31Градецът си мисли, че светът е пълен с кръци.
16:34Това го кара да се чувства по-добре.
16:37Когато забравиш собствената си съвест, започваш да мислиш, че никой на света няма съвест.
16:43Въпреки, че знаеш, че това не е вярно.
16:45Ако аз не го бях направил, някой друг щеше да го направи.
16:49Започваш да мислиш, че всички са лъжци.
16:56Добре ли си?
16:59Добре съм, скъпа.
17:01Надявам се всичко да мине и Скендер да може да се отпусне.
17:07Какво направи?
17:09Баща ти не го е направил.
17:11Младият и Скендер го извърши.
17:13Кажи ми, ще ти олекне.
17:16Още не.
17:18Още не.
17:20Ще си тръгнеш.
17:22Да се придържаме към плана.
17:24Не се тревожи, ще говорим по-късно.
17:28Добре, тогава.
17:43Капитан Джемал.
17:44Лекарът е с него.
17:45Защо не е в болница?
17:47Аз също настоях.
17:52Дойдох тук да го посетя.
17:55Намерих го в безсъзнание на бюрото му.
18:05Не преувеличавай нещата.
18:07Добре съм.
18:07Лекарът е тук.
18:08Умора и стрес.
18:10Казах му това, но също така казах да го прегледаме в болницата.
18:14Трябва.
18:15Тя дъщеря ли ви е?
18:18До някъде.
18:21Оздравявайте скоро.
18:23Благодаря.
18:25Изпратете го.
18:32Може ли да поговорим?
18:38Не стина ли е от умора, докторе?
18:40Не можах да направя изследванията.
18:46Не ви ли каза, че има рак?
18:53Няма да се лекова.
18:55Отказва.
18:58Не знам.
19:00Може би вие ще го оплашите малко.
19:02В какъв стадии?
19:04Имате ли епикриза?
19:05Някакъв документ?
19:06Имате ли?
19:07Един момент.
19:24Скри този плик.
19:28Ако умра или нещо ми се случи, искам да видиш какво има в него.
19:32Става ли?
19:32Един момент.
19:45Ето.
19:48Сега се връщам.
19:51Ало?
19:52Звучиш напрегната.
19:54Капитан Джамал припадна.
19:56Какво?
19:57Как е сега?
19:59Сега е добре, на системие.
20:01Знаеш колко е опорит.
20:02За какво се обаждаш?
20:04Какво има?
20:07Стана през стрелка, Бахар.
20:09Простреляха рухи и тързи.
20:11Знаеш къде може да отидат.
20:13Един от тях е лекарът, при когото ме изпратиха.
20:16Обади се на ИТКИН и му дай адресите.
20:18Нали?
20:19Добре, добре.
20:22Как е, докторе?
20:23Много е вероятно да е припаднал заради болестта.
20:26Но може да се оправи, ако се лекува.
20:29Според досието.
20:30Ще направя каквото мога.
20:31Благодаря.
20:42Винаги съм вярвал, че съм сам.
20:44Единствено дете.
20:48Не, не бях.
20:50Не бях аз.
20:52Кой си ти?
20:54Кой си?
20:59Не знаеш с какво си имаш работа.
21:01Не се хъби за нищо.
21:05Ето го.
21:07Не си тук.
21:08Кой си ти?
21:11Не си тук.
21:14Няма да те оставя да живееш.
21:16Каквото и да направиш.
21:17Не можеш да се измъкнеш живо тук.
21:20Обий го.
21:22Обий го.
21:23Не, не мога да го убия.
21:27Ще ти искаш да си мъртъв.
21:28Стига, стига.
21:37Терзи?
21:52Терзи?
21:53Добре ли си?
21:57Остюма, ти е със сипан.
21:59Химическото чистяне няма да е достатъчно.
22:02Имаш ли резервен?
22:06Объди се на лекаря, Южджан.
22:17Мъртъв ли е?
22:22Не, не е лесно да се изправиш пред баща си.
22:27Джихангир ме спря.
22:29Как така не си мъртъв?
22:32Той ме пусна.
22:34Той те пусна.
22:36Той пусна убиец като теб.
22:40Уби бащата на любимата си мюжде, но все пак те пусна.
22:44Как се случи това?
22:46Какво мислиш?
22:49Не знаеш.
22:50Я да видя.
22:52Как е положението?
22:59Хайде, да отидем в офиса.
23:16Ще се изцапаш ръцете, братко.
23:18Мога да го направя.
23:20Не е проблемът в пистолета.
23:23Ръката, която го държи, е мръсна.
23:26Не осъзнаваш себе си, когато си млад.
23:29Мислиш си, че всичко ще мине лесно.
23:33Няма огледало пред теб.
23:35Не говоря за обикновено огледало.
23:37Сърцето ти постепенно става кораво.
23:42После ти се ражда дете осъзнаваш, когато я погледнеш.
23:46Тя е огледалото.
23:48Погледнах го.
23:49Не ми хареса това, което видях.
23:51Нарани хора, знаех го.
23:54Но историята не свършва до там.
23:58Не става въпрос само за мъртвите.
24:00Те имат съпруги.
24:02Имат бебета.
24:05Семействата трябва да ядат.
24:07Проклятието на невинен може да се развали.
24:10Няма място и в двата свята.
24:13Не ме питай това.
24:15Питай този, който плаща цената за стореното.
24:18Познавам жертвата.
24:20Но ако кажеш, че съжаляваш...
24:25Малото знаеш кой е жертвата.
24:28Нали, братко?
24:39Ох, супа.
24:41Какво е това? Храна за пациент?
24:43Да.
24:44Лекарът каза, че трябва да ядеш леки храни.
24:47И поръчах от ресторанта отсреща.
24:51Звъняла си ми много пъти.
24:53Има ли лоши новини?
24:55Не е.
24:58Просто исках да те попитам някои неща.
25:02Задавай си въпросите.
25:04Добре съм.
25:09Огребахме началник Фарук.
25:12Бяхме колеги дълги години.
25:15От това боли.
25:17Болестта не е голяма работа.
25:19Чух, че е голяма работа, Джамал.
25:22Дал си на лекаря непълна информация.
25:26Бахар, нали?
25:28Тя му каза, че не искам лечение.
25:30Ако не се тревожиш за себе си, хората започват да се тревожат за теб.
25:35Това е правило.
25:38Моите приоритети са различни.
25:40Кръгът.
25:41По-важен ли е от живота ти?
25:43Заклех се пред себе си.
25:45Няма да започна лечението преди да сложа край на кръга.
25:52Но...
25:52Знам.
25:54Много хора може да го сметнат за нелепо.
25:57Но съм сигурен в едно.
25:58Ти не можеш да възразиш, защото си посветила живота си на кръга.
26:05Ти щеше да направиш същото.
26:18Ти щеше да направиш съм сигурен в едно.
26:39Домашно насилие.
26:42Попитай го сам.
26:46Играехме си.
26:48Не знам как се случи.
26:51Той щеше да убие Алтемор, но не можа да го направи.
26:54И той е тук.
26:55Ще не убиеш?
26:57Страхуваш ли се?
27:00Не се пани к'освай, скъпи.
27:09Чух, че Алтемор те е натопил.
27:12Алтемор има стая на тайните.
27:16Ще взема кадрите и ще те спася.
27:18Ако знаеш къде е стаята, имам смелоста да вляза там.
27:28Тързи.
27:29Можеш да си тръгваш.
27:31Почини си.
27:32Вземи малко витамини.
27:39Хората казват, че костният бульон е полезен.
27:55Какво ще стане сега?
28:10Намекнах на Алтемор. Разбираш?
28:12Не те разбирам.
28:14Йожан?
28:24Алтемор има стая на тайните.
28:26Ще взема кадрите и ще те спася.
28:31Ако знаеш къде е стаята, имам смелоста да вляза там.
28:50Ако знаеш къде е стаята, имам смелоста да вляза там.
29:04Знаешь, че шефа Ти ще ни убие.
29:18Няма да Те предам. Махни се от пътя ми.
29:34Кан Караболут. Слушам те. Нещото, за което говорихме. Да? Да го направим както каза. Разбира се. Как? Ще се срещнем
29:48до вечера. Ще ти изпратя координати. Изпрати ги сега. Ще се погрижа за това. Не така. Ще ти трябва нещо,
29:56за да влезеш. Ще ти го донеса.
29:58Ключ ли е? Нещо подобно.
30:05Добре.
30:14Влез.
30:19Чао, джихангир.
30:30Не знаех, че ще дойдеш.
30:33Заповядай.
30:34Чао, джихангир.
30:50Разбирам защо правиш това.
30:54Чао, джихангир.
30:55Знам, джихангир.
30:56Правиш го, за да защитиш Кан.
30:59Не искаш да пострада.
31:01Знам.
31:06Единственият искрен след нас е Кан.
31:14Каквото и да се случи.
31:18Ти,
31:20вие двамата,
31:21трябва да се пазите един друг.
31:24Трябва да се грижите един за друг и ще го направите.
31:32Сега крия нещо от него.
31:35Когато един ден разбере истината,
31:37аз ще бъда един от хората,
31:39които ще намрази.
31:42Както всички останали като теб,
31:46ще кажа на Кан, че малчах заради него.
31:53Дали ще ми повярва?
31:55Или това ще го утеши?
32:01Никога.
32:02Няма.
32:03Знам го по себе си.
32:07Аз знам най-добре.
32:11Какво означава да причиняваш вреда,
32:14докато се опитваш да направиш нещо добро?
32:23Дойдох тук,
32:25защото чух какво се е случило с Кендер.
32:29Че ти...
32:30Това, което си чула, не е вярно.
32:36Не само бил Искендер.
32:42Искаше ли да го убия?
32:46Разбира се, че не.
32:49Искендер е жив.
32:51Без значение какво ни е причинил, не мога да го направя.
33:03Не живея за отмъщение.
33:09Ерен ми е бил баща.
33:11Искендер е убил баща ми.
33:12Трябва да се отмъстя.
33:15Но не се чувствам така.
33:17Не мога.
33:21Радвам се, че не искаш.
33:29Мислех, че ще кажеш обратното.
33:32Че ще искаш да си отмъстим.
33:34Хората се променят.
33:38Научаваме нещо всеки ден.
33:40Животът те учи.
33:42Не искам отмъщение.
33:43Искам да оцелая.
33:47Загубих всичко, което имах.
33:49Спомените си.
33:50Миналото си.
33:51Хората, които обичам.
33:56Нямам друг избор, освен да защите това, което ми е останало.
34:00И има само един начин за това.
34:04Да унищожа кръга.
34:08Имаш ли силата да го направиш?
34:13Мога поне да опитам.
34:21Те се хранят със страх.
34:24Може би ще могат да ги оплаша.
34:30Как ще стане това?
34:32Кръгът използва тайните на хората, за да ги направи зависими от него.
34:36Ако мога да унищожа тези тайни, хората няма да имат причина да се страхуват от кръга.
34:41И кръгът няма да съществува.
34:44Алтемур пази тези тайни.
34:47Той ги крие някъде.
34:48Ако мога да се доближа до него,
34:50ако мога да спечеля доверието му,
34:53мога да взривя арсенала на кръга, за който всички говорят.
34:57Мога да взривя стаята на тайните.
35:14Мога да се доближа.
35:16Мога да се доближа, за който всички дължа.
35:20Мога да се доближа по тайните.
35:28Мога да се доближа да се доближа.
35:32Сarte лавата.
35:44Продолжение следует...
36:05Всичко е наред.
36:08Може да са те.
36:10Може да избухне конфликт. Всички, бъдете готови.
36:22Човекът, когато чакаме, хайде момчета.
36:26Полиция, не мърдай!
36:42Продолжение следует...
37:11Продолжение следует...
37:35Продолжение следует...
38:10Продолжение следует...
38:33Продолжение следует...
38:43Продолжение следует...
39:22Продолжение следует...
40:02Продолжение следует...
40:17Продолжение следует...
40:22Продолжение следует...
40:28Продолжение следует...
40:34Продолжение следует...
40:36Продолжение следует...
41:01Продолжение следует...
41:06Продолжение следует...
41:18Продолжение следует...
41:23Продолжение следует...
Comments

Recommended