Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Франкавила Алмарей
00:30Все още смъртта на Аделята Ламонти остава обвита в мистерия.
00:39Жената утрим е била обвита в дома на заместник-началник Ропо Скиявоне в центъра на Стария град Фаоста.
00:45Според източници близки до полицията, жертвата била приятелка на заместник-началник Скиявоне.
00:54Добре дошъл. Нищо не си купил. Хладилникът е празен.
00:58Не съм пазарувал.
01:00Дай ми кинти, ще ти да даям в паскара.
01:03Не.
01:04Какво?
01:06Няма да ти дам и едно евроенцо. Не ме дразни.
01:10Какво каза?
01:13От три дни си тук.
01:16Поиска да те заведа в Аоста и отидохме.
01:19Сега всеки да си хваща пъти.
01:21Колко още ще стоиш тук?
01:23Колкото си искам.
01:24Виждаш ли това?
01:27А?
01:28Квитанция от хотел Сан Мартен.
01:31На името на Корадо Пицути.
01:34Защо не ме оставиш на мира?
01:36Защо не се върнеш в Рим?
01:38Спокойно.
01:39Ще се върна в Рим, когато нещата се успокоят.
01:41Какво разбираш ти?
01:43Какво разбирам?
01:45Ти какво разбираш?
01:46Сгреши и вместо полицая.
01:48Застрелял на зи, която нямаше нищо общо.
01:50Ти си сляп.
01:52Може би е семейна чертайница.
01:54Ти, брат Тилуиджи, винаги бъркате мишената.
02:00Боклок такъв не споменава името на брат ми.
02:05Никога.
02:07Запомни, друже, ако се проваля, аз се проваляш и ти.
02:18Проваляш се и ти.
02:19Марко Джелини
02:28Клаудия Висмара
02:32Ернесто Дърдженио
02:35Франческо Акуароли
02:39Франческа Кавалин
02:42Изабела Рагонезе и други
02:49Рокуския воне
02:51По романа на Антонио Манцини
03:06Майска ера
03:07Ще се видим утре сутринта на гробището.
03:35Може ли да е бил някой от тук?
04:00Не е.
04:02Някой от Риме?
04:03Мисля, че да.
04:08Мисля, че Деле
04:09умре заради моите глупости.
04:14Нашите глупости и ние имаме общо.
04:18Сигурно е действал, Рим.
04:21Не е възможно някой случайно да ми има зъб.
04:24Трябва да си плати.
04:32Аз обиха Деле.
04:35Не трябваше да се забърква с престъпник като мен.
04:38Ако разбереш кой е, ще ми го оставиш.
04:48Закълни се.
04:49Не, Роко, искам да го чуя.
04:51Заклевам се, Себастьяна.
04:53Трудно ли е да забравиш?
05:12Невъзможно е, Себастьяно.
05:13Трудно ли е, Себастьяна.
05:43Трудно ли е, Себастьяна.
06:13Трудно ли е, Себастьяна.
06:43Трудно ли е, Себастьяна.
07:13Абонирайте се!
07:43Абонирайте се!
08:13Абонирайте се!
08:43Абонирайте се!
09:13Абонирайте се!
09:43Абонирайте се!
09:47Абонирайте се!
09:51Абонирайте се!
09:55Абонирайте се!
09:59Абонирайте се!
10:31Абонирайте се!
10:35Абонирайте се!
10:39Абонирайте се!
10:41Абонирайте се!
10:45Абонирайте се!
10:49Абонирайте се!
10:53Абонирайте се!
11:01Абонирайте се!
11:03Абонирайте се!
11:07Абонирайте се!
11:11Абонирайте се!
11:15Абонирайте се!
11:17Абонирайте се!
11:19Абонирайте се!
11:21Абонирайте се!
11:23Абонирайте се!
11:25Абонирайте се!
11:27Абонирайте се!
11:29Абонирайте се!
11:31Абонирайте се!
11:33Абонирайте се!
11:35Абонирайте се!
11:37Абонирайте се!
11:39Абонирайте се!
11:41Абонирайте се!
11:43Абонирайте се!
11:45Абонирайте се!
11:47Добър ден, вестникът ви.
11:50Благодаря.
11:51Моля.
12:17Добър ден, извинайте, вестникът ви.
12:28Благодаря.
12:29Моля.
12:36Още не се зна името на обиеца от Рю Пяв.
12:41Изглежда около Рокуския воне, си заформия квадрат.
12:45Сандра Бочелато, глупачка.
12:52Седем вертикално празен кух.
12:56С пет букви. Какво е?
13:00Ядосано ли си ми?
13:04Ако е така, защо не ми го кажеш направо?
13:08Не, просто стоиш тук и си ближеш раните.
13:15Аделя ни беше приятелка.
13:18Подяволите, Рокус, направи нещо.
13:20Паренели, кажи ми добри новини.
13:42Изследвам един от крушумите, обилия Деля Таламонти.
13:44Добрия човек е променил наразите на цвета и е по-трудно да...
13:49Ще разбреш ли какъв е пистолетът?
13:50Ще се опитам, но няма да е лесно.
13:52Ще ми трябва време за да разбера какво е оръжието.
13:55Ще опитам с различни комбинации и ще видим.
13:58Добре.
13:59Длъжник съм ти, Фаренели.
14:03Молите нито дума на началниците ми.
14:05Добре, Рокко.
14:08Дължиш ми услуга.
14:14Лупа!
14:16Тя ли е била мичената?
14:18Не мисля.
14:19Аделя беше добро момич.
14:21Беше кротка с чисто досие.
14:24Който я е застрелял, се е объркал.
14:28Беше приятелка на близък, мой приятел.
14:31Себастьяно Каручи.
14:32И той ли е кротък?
14:35Не, не бих казал, че е кротък.
14:37Имаше малко проблеми с правосъдието.
14:42Може би си искали да убият него?
14:44Възможно е.
14:45Може и това да е някаква следа.
14:47Ние ще се заемем със случая, защото вие сте пряко засегнат.
14:52Бих искал да ви уредя блиндирана кола, но сме затруднени.
14:55Не, не, не.
14:56Не се безпокойте.
14:57Няма опасност.
15:03Момчата, имам много трудна и рискована задача за вас.
15:07Ще се справите ли?
15:10На ваше разположение сме.
15:12Трябва да проверите всички хотели, мотели, хостели в Валедаоста.
15:21Всички.
15:22Под три звезди, не луксозните хотели.
15:26Ще поискайте да ви дадат списък с хората,
15:29които са ги посетили на 9 и 10 май.
15:34Ясно ли е?
15:37Да.
15:37Ще се справите ли?
15:39Ще го направим.
15:40Какво е, ма какъв е проблемът?
15:43Няма шефе.
15:44Трябва да изясним нещо.
15:46Много е важно.
15:47Трябва ни нещо.
15:50Четири какво?
15:51Четири маркера.
15:54Един жълт.
15:55Един зелен.
15:56Един розов.
15:57И един син.
15:58Всички цветове.
16:00Да.
16:00Не искаха да отпъснат за управлението.
16:04И значи аз трябва да ги купя, така ли?
16:06Тоест вие ще ги купите, а аз ще ги платя.
16:09Добре, не е много.
16:10Четири маркера.
16:12Колко струват?
16:1620 евро стигат ли?
16:17Не знам.
16:18Стига, че фе.
16:19Благодаря.
16:20С тези пари ще купите 100.
16:22Предупреждавам ви.
16:24Нето дума на никого за това, което ви казах.
16:28Нали?
16:28Да си остане между нас.
16:29Добре, шефе.
16:30Благодаря.
16:31Внимателно.
16:39Така?
16:41Да, там.
16:42Ватре.
16:44Внимавай.
16:45Хайде, лупа.
16:47Здравей.
16:47Как си?
16:52Ти как си?
16:56Истината ли искаш?
16:58Иска ли са да убият теб, нали?
17:01Кой?
17:01Не знам.
17:04Можеш е ти да си ефоновала го.
17:09Спаси ми живота, Анна.
17:15Благодаря.
17:20Извини ме за момент.
17:24Извиняви.
17:27Да вървим.
17:31Кажи ми, какво откри?
17:36Помолихте ме да направя разследване, за да разбера дали някой ви има зъб, нали?
17:41Не беше лесно.
17:43Добре, започваме.
17:45Изключвам някои обири и дребни кражби.
17:50Ще започнем с Стефания Дзакария.
17:54Вкара ли сте в затвор за изнудбане през 26-та.
17:57Излязла е миналата година.
17:58Да, Дзакария.
17:59Една побъркана.
18:00Но не мисля, че е дошла чак тук.
18:04Сигурно е бил някой отчаян, за да направи подобно нещо.
18:08Със сигурност можете да го намерите.
18:11Какво ще ми кажете за Фабио Куратоло?
18:14Това беше първото име, за което се сетих, но е болница.
18:19Болен е от рак.
18:21Сега не се сещам за други имена.
18:27Благодаря, Алфредо.
18:28Обади ми се, когато разбереш нещо.
18:30Да вървам лупа.
18:43Налага се да отидем в Рим.
18:52Да?
18:53Катерина, можеш ли да слезеш?
18:56Аз съм Роко.
18:57Да.
18:58Добре.
19:02Бъди послушна, скоро ще се върне.
19:05Ще слушкаш ли?
19:06Бъди добра.
19:12Какво е станало?
19:14Нищо трябва да отида, Дорим.
19:17Имам проблем с нотариалния акт.
19:20И трябва да гледам лупа.
19:23Ще ми направиш голяма услуга.
19:25Ето.
19:27Здравей, здравей, лупа.
19:29И това.
19:30Така.
19:32Добре.
19:33А ако началникът ме пита за вас,
19:37какво да му кажа?
19:38Истината.
19:40Знаеш колко са дребнави и нотариусите, нали?
19:43Чао, лупа.
19:45Ще се видим скоро.
19:47Добре.
19:48Приятно пътуване.
19:49Благодаря.
19:53Не минахме ли официално на ти?
19:58До скоро, Роко.
20:01Чао.
20:03Ааааааа.
20:30Йе?
20:31Абонирайте се!
21:01Абонирайте се!
21:31Все мисля и мисля, но не мога да разбера кой е бил.
21:35Това никак не ми харесва.
21:37Да разпитам Ефребибия?
21:39Не.
21:40Главата си залагам, че някой плъх, който сега се крие, в дубката си е застрелил Аделе.
21:48Не, не така стига.
21:56Когато някой каже Аделе, ще се усмихваме.
22:01Ей, на вас говоря.
22:06Ще го направите ли?
22:14Какво ще ми кажеш за Закария?
22:18Преди седмица е катастрофирала на околовръстния път.
22:24В болница Санто Спирито е.
22:26Има повече гипс, отколкото кожа.
22:28Ако остана жива, трябва да отиде на поклонение в Междугорието.
22:31Все пак това не е, Алиби.
22:36Може да е изпратило някой друг.
22:38Да говорим с нея. Болницата е тук, наблизо.
22:43Брицио, от девет месеца ме няма в Рим.
22:47Помня къде е болницата.
22:50Никой не говори за Рим.
22:57Пристигнахме.
22:59Здравейте, госпожо.
23:01Сега спи.
23:04Ударила се с мотора в казалоти.
23:07Така ли?
23:07Блъснала се в бетоновоз.
23:10Добра, че е жива.
23:12От три дни е така.
23:15Така ли?
23:15Три дни.
23:16Значи не мога да я отведя в управлението.
23:18В управлението ли?
23:20Ще трябва да дойдем с съдята.
23:23Е, Стефания,
23:25може да полежиш някой друг месец.
23:27Какво ще кажеш?
23:27О, ето я.
23:32Виждаш ли?
23:33Скиаво, не.
23:35Да.
23:36Този път не можеш да ме вкараш в затвора.
23:40Идеално.
23:43Как мислите, госпожо?
23:44По-внимателно.
23:46Млъква и глупачки.
23:47Така ли говориш на майка си?
23:50Господин комисар,
23:52мислите ли, че тази ми е майка?
23:53Не съм комисар, а заместник-началник.
23:56Забрави ли?
23:59Помага ми за домакинската работа.
24:02Подреждам.
24:03Вие подреждате?
24:04Подреждам.
24:05Сега обаче отидете да се разходите.
24:07Брит си, хайде.
24:08Да вървим.
24:11Махай се.
24:11Може да ме научите да плета.
24:13Подреждате, значи, а?
24:18Под дяволите добре си се подредила.
24:21Изросила си се.
24:24Виж, сега сме на четири очи.
24:26Аз и ти сами.
24:29Ще ми кажеш ли,
24:30кой е идвал да ме посети на север?
24:32Така между приятели.
24:33Какво?
24:34Кой дойде да ме види в аоста?
24:37Откъде не знам.
24:39Ти ли беш?
24:40Не, нямам нищо общо.
24:42Какви ги говориш?
24:46По-леко боли ме.
24:47Я да видя какво ти е.
24:49По-леко да.
24:50Не, ох, спри.
24:52Спри, спри, спри.
24:53Ще ти щупи и тази ръка.
24:56Нали, казахме, че говорим.
24:57Сериозно.
24:58Не знам.
24:59Не знам.
25:00Хайде, кажи ми.
25:01Не знам.
25:02Кажи ми.
25:02Знам кой е дошъл в думати, но не знам нищо.
25:05Откъде знаеш кой е идвал?
25:06Не знам нищо.
25:07Хайде.
25:08Кажи ми името му.
25:09Името.
25:10Боли ме.
25:11Кажи името.
25:12Веднъж на лице, веднъж на опаки.
25:15И веднъж на опаки.
25:16Антонио Бига.
25:18О, Антонио Бига.
25:20Он зи стар глупак знае нещо.
25:22Не ти струва много.
25:24Не беше трудно.
25:25Ме дяли?
25:26Боли ме.
25:28Изглеждаш добре.
25:29Върви по дяволите, нещастник.
25:35Ще се обадя на адвоката си и ще те съдя.
25:38Буклук.
25:39Негодник.
25:40Свърши ли, Брицио?
25:41Щеше да ме убиеш.
25:43Цестра, там една госпожа загуби контрол.
25:45Съседът му ми каза, че е излязъл, но ще се върне.
25:58Толкова ми липсваха.
26:00Защо? В Аоста няма ли сандвичи?
26:04Не.
26:06Няма да повярваш, но в Аоста няма такива сандвичи.
26:14Виж това.
26:15Ето го и него.
26:21Антонио.
26:22Виж ти кой бил тук, Рокуския вони.
26:26Какво правиш тук?
26:27Да не са те върнали в рим?
26:29Точно, теб търсих.
26:31Да се поразходим до реката.
26:32Кучи, синове, къде ме водите?
26:36Двамата ще пребият в старец като мен.
26:38Знаеш ли къде съм аз сега?
26:40Надявах се, че си отишъл на оня свят, Давиди, жена си.
26:43А виждам, че си жив и здрав и си дошъл да досаждаш.
26:48Впрочем, изказах ли ти съболезнование за жена ти?
26:51Да пукнеш дено.
26:55Глупак, вдихни ме.
26:56Помогни ми.
26:57Друг път.
26:59Е, какво знаеш.
27:01Кой си е направил екскурзия до АО-ста, а?
27:03Напиказа от страх, дали?
27:05Жал ми е само за горката, жена на Себастьяно.
27:08Беше хубаво парче.
27:09Какво правиш?
27:11Е?
27:12Нищо не знам.
27:14Помисли кой ти има съб.
27:16Много смески, Абоне.
27:18Хващай се за работа.
27:20Какво правиш?
27:21Боли ме.
27:22Кой?
27:23Па олето боли они.
27:25Да пукнеш дено.
27:26Пак ще дойде, Ано.
27:31И ако разбер, че си ме излегал, ще ти щупя и двата крака.
27:34Ясно ми?
27:37Обувката ви!
27:39Да пукнете, Даро!
27:41Не съм бил аз.
27:42Знаеш ли защо?
27:44Защото нямаше да сгреша.
27:46Нямаше да застрелям жената на Себастьяно.
27:48Щях да убия теб.
27:49Кучи, синове!
27:50Ако кръка ми е щупен, ще ви съдим.
27:53Вървете под дяволите.
27:54Хубаво е да се разходиш в бига.
27:59Па олето в булиони, да.
28:01Работи като храна на заведение.
28:04Дай ми няколко часа и ще разбера къде да го намерим.
28:15Не, казвам ти не.
28:17Ти може да влезеш и иди да се подстричеш.
28:20Мълчета там отзад има пицария.
28:22Чао!
28:24Казах ви не.
28:27Тези не трябва да влизат.
28:33Здравей, Брицио.
28:34Здравей, Па олето.
28:35Как си?
28:36Добре.
28:37Познаваш ли Роко?
28:39Да поговорим в страни.
28:41Мисли, че някой ти има зъб.
28:44Знаеш как стоят нещата, нали?
28:50Не, не знам.
28:51Как стоят?
28:51Носят се слухове.
28:54Разбрах за Адель.
28:57Как е Себастьяно.
28:58Себастьяно.
29:00Как го прие?
29:05Според теб как е?
29:06Ако мога да направя нещо за Себастьяно с удоволствие.
29:11Дори не знам как и починала.
29:13Прострелили са я осем пъти.
29:17С малък калибър.
29:19Брат ти ти е казал, нали?
29:21Не, отдавна не съм виждал Флавио.
29:24Грижи се за майка ни.
29:26Почти нищо не чува огурката.
29:28Знаеш ли кой ми каза?
29:31Антонио Бига.
29:33Той беше.
29:33Разбира се, прехвърляш топката.
29:36Па олето, ако разбереш нещо, ще кажеш на мен или на Себастьяно, нали?
29:41Разчитай на мен.
29:43Не знам нищо, но ако разбера, ще ти кажа.
29:49Роко, съжалява.
29:51Добре.
29:52Чао.
29:53Чао.
29:55Чао.
29:55Чао.
29:56Да вървим.
30:11Ало.
30:16Флавио.
30:17Аз съм.
30:18Какво има?
30:19Колко е часът?
30:20Да си.
30:22Продал наскоро някой UT калибър 6.35.
30:25Ей.
30:27На кого?
30:28Защо не си гледаш работата?
30:30Чуй, глупако.
30:31Гледам си я.
30:32Използвали се.
30:34Вероятно са обили с не Аделе Фаоста.
30:37Мамка му, мислик, че ще правят обир.
30:40На кого я продаде?
30:42На кого глупако?
30:43На Енцо Байоки.
30:46Не, на Енцо Голям глупак си.
30:48Виж не знаеш нищо.
30:50Онова Ченгея търси.
30:51Стигнали ли са до мен?
30:52Не знам.
30:55Но и ти не знаеш нищо.
30:57Нищо не съм ти казал.
30:59Нали?
31:00Енцо Байоки.
31:02Какъв глупак.
31:03Голям кратен.
31:05Как може?
31:22Голям кратен.
31:52Много е красиво.
32:09Да.
32:11Нали за това купихме тази къща?
32:15Не.
32:16Честно казано купихме,
32:17защото там живеят вашите.
32:22Хайде.
32:24Да поиграем.
32:25Ти ще посочваш, а аз ще познавам.
32:28Добре.
32:32Така.
32:33онази група покриви там?
32:38Санта Анастазия до циркус Максимус.
32:43Сега нещо по-трудно.
32:46Да видим, да видим, да видим.
32:48Зад националния паметник.
32:52Погледни.
32:52Добре.
32:55Това е кулата на милициите.
32:57Питай ме нещо по-трудно.
32:58Оне за кипариси там, над Тестачо?
33:13Това е Санта Сабина.
33:16Напомням ти, че се оженихме там.
33:18Там ли?
33:19Да.
33:20С кипарисите на Авентино и портокаловата градина.
33:33Знаеш ли защо засаждат кипариси на гробищата?
33:38Заради корените.
33:40Корените им са прави, а не хоризонтални.
33:43Така не пречат на гробовете и не гъделичкат покойниците.
33:50Виждам бръчки.
33:59Не.
34:00Това са гънки.
34:03Не успяха да ми се появят бръчки.
34:10Истината е, че си забравил недостатъците ми.
34:13Винаги се случва с тези, които си отиват.
34:16Първото, което забравяте за нас, са недостатъците.
34:20Ти немаше.
34:26Бум.
34:27Ето я, Илопа.
34:46Липствах ли ти?
34:49Беше ли послышна?
34:50Много беше добра.
34:52Вече сме приятелки.
34:53Търсал ли ме някой?
34:56Ами, не, спокойно.
34:58Няма обаждане от високите етажи.
35:00А това?
35:06Оставиха го от Дерута и Дентино, но не знам какво е.
35:10Не, не, не. Помоли ги да свършат нещо за мен.
35:12Помагат ми да си намеря жилище.
35:16Добре.
35:16Инспектор Ефари, не ли ви търси?
35:20Добре.
35:21Ще му се обадя.
35:23А Итало?
35:25Нямам никаква представа.
35:29От вчера не съм го виждала.
35:30Искаш да кажеш, че с нощи не сте били заедно?
35:36Не.
35:37Обидиш се, защото разбрат, че го излагах.
35:43За нас ли?
35:48Не.
35:49Трябваше да отиде на скучна вечеря у Леля му, но...
35:54Изобщо не ми се ходеше.
35:56Ай, мразя вечерите с роднини.
35:59Имам проблем с семейната институция.
36:02Разбирам.
36:04Скарахте ли се?
36:07Да кажем, че...
36:09Не е ваша работа.
36:12Търгвам.
36:13Да.
36:14Оставям те.
36:19Фаринели.
36:27Здравей, как си?
36:29Като парцал.
36:31Чудесно явно си във форма.
36:33Имам новина.
36:34Говоря за пистолета, с който са стреляли в домати.
36:37Направих няколко проверки и тестове
36:39и открих, че пистолетът вече е бил използван.
36:42При въоръжен обир в банка в Чиничита.
36:47Има и убит.
36:47Жертвата се казва Огофери.
36:51Пенсионер, който за нещастие е бил там по време на стрелбата.
36:55Единият от престъпниците е бил арестуван,
36:58а другият е избягал.
36:59Пистолетът не е бил намерен.
37:01А сега се оказва в ръцета на мистериозния убиец на приятелката ти.
37:05Имаме ли име?
37:06Паскуаля Шифо.
37:09Умрял в затвора преди три години.
37:13А за другия предполагам...
37:15Не, няма нищо.
37:17Паскуаля Шифо не е проговорил.
37:21Свидете ли нещо, което да ми помогне?
37:24Няма много.
37:26Единственото е, че докато Паскуаля Шифо е бил с нормалнота услужение,
37:30другият изглежда е бил гигант.
37:32Благодаря, Фаринели.
37:34Помощта ти е много ценна.
37:38Най-после започна да виждаш чашата на половина пълна.
37:44Каква чаша, Фаринели? Каква чаша?
37:47Каква чаша, Фаринели?
37:53Значи пистолета, използван за убийството, е същия отобира в чинечета.
37:58Така ми казаха. Отобира преди три години.
38:02Стреляли онзи, който е бил с Паскуаля Шифо, но не са го намерили.
38:05Не, се трябва ние да го намерим.
38:08Казахте ли на Роко?
38:09Да не намесваме Роко.
38:12Сам трябва да намери онзи негодник.
38:14Не съм съгласен, заедно ще го открием по-бързо.
38:17И аз така мисля.
38:18Аз не.
38:20Той разби сърцето ми и трябва аз да изтръгна неговото.
38:23Той е мой, не на полицията.
38:24Какви ги говориш, Себастьяно?
38:26Роко е наш брат.
38:28Но и Ченге.
38:30Себастьяно!
38:32Ко е?
38:34Извинете, шефе. Почти приключихме.
38:35Остават само Балдаяс и Коне.
38:38Скапани сме от омора, но свършихме добра работа.
38:42Говорете по-тихо.
38:43Я, Давидия.
38:47Мамчета,
38:47Ще ми обясните ли, защо сте отбелязали всички имена?
38:55Сега ще обясня.
38:56С розово са жените, а с синьо мъжет.
38:59С зелено са семействата, а с жълто чужденците.
39:02Чужденците мъжа ли са или жени?
39:04Чужденците играем тото, всичките са тото.
39:07Не, мамчета, шегувате ли се?
39:09Тук е нужен друг метод.
39:13Правилно!
39:14Ще направим така.
39:15Ще преместим всички чужденци на друг лист с хотелите,
39:19разписанията и всичко останало.
39:21После с розово ще маркираме жените.
39:24С синьо мъжете, а с зелено семействата.
39:29А жълтото?
39:30Мисля, че няма да ни трябва.
39:33Няма да го използвате повече.
39:35Дайте ме жълтото.
39:38Хайде, Динтия, но каква е тази физиономия?
39:41Се тази физиономия?
39:44Два ли са?
39:46Два.
39:47Добре.
39:48Браво на вас.
39:50Вървете.
39:51Мамчета, нито дума на никого.
39:54На никого.
39:56Да, да.
40:00Ей, къде отиваш?
40:05Да се поразходя.
40:09Какво ти е?
40:10Вече нямаш ли ми доверие?
40:13Не е това.
40:14По-добре е да знаеш по-малко.
40:18Правя го заради теб.
40:20Разбираш ли?
40:21Да.
40:30Евентуално ще искате детско криватче.
40:35Добре.
40:37Изчакайте така.
40:39Добър ден.
40:40Здравейте.
40:41Един човек ви очаква.
40:42Здравей.
40:43Здравей, кученце.
40:47Здравей.
40:48Здравей.
40:49Здравей.
40:49Здравейте.
40:53Така.
40:56Какво съм ти направила?
41:00Що за въпрос?
41:01Нищо?
41:04Трябва да ми кажеш.
41:07Какво съм аз за теб?
41:10Едно чукане.
41:11Виж, Анна,
41:16отношенията ни са като безна.
41:18От едната страна...
41:21От едната страна съм аз,
41:24а от другата ти.
41:28Да кажем, че ти си дала много аз малко.
41:32Нужно е още малко...
41:35Ти не ме обичаш.
41:38Кажи го.
41:39Така всичко ще свърши.
41:41Не те обичам.
41:59Боли ме,
42:01но понегу каза.
42:03Благодаря.
42:06Пази се, Рокко.
42:09Грижи се за себе си.
42:11Какво трябваше да направи?
42:27Не така!
42:28Кажи ми, Мао Дзедун.
42:33И говори на италянски.
42:36Иначе ще затворя дръпнатите ти очички завинаги.
42:40Себастьяно, вече ти казах.
42:42Казах на полицията преди три години.
42:44Почакай, Себастьяно.
42:46Но, виждаш ли, приятелят ми, обиха жена му.
42:51Ако ни помогнеш, магазинчето ти ще остане отворено и никой няма да се върне повече.
42:56Но, ако приятелят ми не разбере кой е бил, ти и магазинчето ти ще изчезнете завинаги.
43:02Оби ръвчи не чита преди три години.
43:04Били са двама.
43:06Да, един наполитанец.
43:09Не се прави на лут.
43:10Бил е собственика на тази тупка, в която работиш.
43:12Да, помня Пасквали Шифу.
43:15Имало още един.
43:16Той е стрелял.
43:17Кой беше?
43:18Не знам точно.
43:20Ще го убия, този.
43:22Кажи ми името му.
43:24Майната ти.
43:25Затвари вратата.
43:30Говори, нещастник.
43:33Говори!
43:42Здравей, Паулето!
44:09Какво става?
44:10Помниш ли го?
44:11Това е Себастьяно.
44:14Помня го, да.
44:16Защо сте в дома ми?
44:18Защото алармата ти е буклук.
44:24Вижте.
44:26Изморен съм.
44:27Искам да си легна.
44:28Кажете каквото имате да кажете и се разкарайте.
44:32Преди три години в банката, в Чиничита, с Паскваля, си бил ти.
44:37Не знам за какво говориш.
44:38Това не е въпрос, а факт.
44:40Гуан Зен ни каза.
44:43Има магазин на улица Конте Верде, който е собственост на съмейството на Пасквали Шифу.
44:48Убил си горкият пенсионер, който не е имал нищо общо.
44:52Сега разбрали?
44:52Повтарям.
44:56Изморен съм.
44:58Работих цяла нощ.
45:01Искам да си легна.
45:03На нас не ни показа убийците.
45:06На кого даде пистолета, който използва тогава?
45:08На глупака Флавио ли?
45:09Не споменавайте, Флавио.
45:13Той се грижи за майка ми.
45:18Тя е на 85 и живее само с една пенсия.
45:21Не закачайте, Флавио.
45:23И на ме я досвейте, като ми говорите за него.
45:26Когато говориш с някого очи в очи, трябва да запомниш две неща.
45:30Първо, да си измиеш зъбите.
45:32И второ, да спазваш дистанция.
45:35Проклет да си.
45:37Вървете под тяло ли те?
45:39Буклук такъв.
45:41Оттрепка.
45:41На кого даде пистолета?
45:44Казвай на кого?
45:45На Флавио.
45:48На Флавио.
45:51Ако разбера, че си му съобаждал, ще се върнем.
Comments

Recommended