Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00КАЗАРМАТА
00:30Защо не му се обадиш?
00:33Защо идваш чак тук вместо да му се обадиш?
00:35Обаждам се, но той не вдига.
00:38Не е ли вкъщи?
00:39Не, няма го.
00:40Къде е?
00:41Работи?
00:42Къде е?
00:43Хайде, нямам цял ден.
00:45Това е фонази, мръсна дупка, това проклето момче.
00:49Всякаш си няма друга работа.
00:51Работи там.
00:52Говориш за империал?
00:53А, и ти го знаеш.
00:55Бог да унищожи това място.
00:57Кажи ми, ти също ли си от тези хора?
01:00Не изглеждаш от този тип.
01:02Не, не, нямам нищо общо с такива неща.
01:04Както и да е, Лело. Пъзи се.
01:06Довиждане.
01:07Довиждане.
01:27Довиждане.
01:44КОНЕЦ
02:14КОНЕЦ
02:44КОНЕЦ
02:47КОНЕЦ
02:49КОНЕЦ
02:51КОНЕЦ
02:54КОНЕЦ
02:55КОНЕЦ
02:57КОНЕЦ
02:59Добре е дошъл!
03:01Здравей!
03:03Дай ми хубаво място!
03:07Ще ви дам място близо до сцената!
03:10КОНЕЦ
03:15Благодаря!
03:19КОНЕЦ
03:21Какво да ви предложи господине?
03:25Изненадайме!
03:27КОНЕЦ
03:30КОНЕЦ
03:33КОНЕЦ
03:44КОНЕЦ
03:52Абонирайте се!
04:22Абонирайте се!
04:52Абонирайте се!
05:22Абонирайте се!
05:24Беше точно тук!
05:30Почти стигна, Джихангер!
05:33Можеш да го направиш!
05:35Ти ме намери!
05:36Можеш да го направиш!
05:43Ти ме намери!
05:43Ти ме уби!
05:53Ти ме уби, Джихангир!
05:55Сега знаеш!
06:03Но защо ме уби?
06:07Но защо ме уби?
06:10Ти ме намери!
06:26Абонирайте се!
06:28Абонирайте се!
06:32Абонирайте се!
06:34Абонирайте се!
06:36Абонирайте се!
06:38Абонирайте се!
06:40Абонирайте се!
06:42Абонирайте се!
06:43Абонирайте се!
06:44Абонирайте се!
06:45Абонирайте се!
06:46Абонирайте се!
06:47Абонирайте се!
06:48Абонирайте се!
06:49Абонирайте се!
06:50Абонирайте се!
06:51Абонирайте се!
06:52Абонирайте се!
06:53Абонирайте се!
06:55Абонирайте се!
07:23Абонирайте се!
07:44Чихакир!
07:46Сега знаеш!
07:56Ти ме уби!
07:58Сега знаеш, Чихакир!
08:02Но защо ме уби?
08:04Защо?
08:16Доброето, господине!
08:19Тарси Емра!
08:20Той работи тук!
08:22Верно. За какво ти е нужен?
08:24Той ти е дал пари, дойдам да си уредя дълга!
08:30Той ти е дал пари назаем.
08:32Обикновенно той дължи парите.
08:34Провери, в кухня, в кухнято
08:36Повери, тяните се!
08:38Те веще да втори.
08:40Той ти е дал пари назаем. Обикновено той дължи парите.
08:44Провери в кухнята.
08:47Ей, там отзад.
08:51Благодаря.
09:06Здравейте, Търсен Мра.
09:08Той е зад колесите.
09:12Благодаря.
09:18Дели с евро.
09:21Ела тук да поговорим.
09:22Защо бягаш от мен?
09:45Пусни ме. Не искам проблеми.
09:48Ти вече имаш проблеми.
09:50А аз съм проблем.
09:51Слушай, каза на полицията какво се е случило тук.
09:54После промени показанията си.
09:56Не, не съм.
09:57Оплашил си се от нещо. Нали?
10:00Не е вярно. Кълна се.
10:02Няма такова нещо.
10:03Не ме изпитвай.
10:05Тук беше убит човек.
10:06Но всичко беше потулено.
10:08Все едно не е имало убийство.
10:10Нямало е стрелба.
10:11Всичко беше забравено.
10:12Всякаш този човек не е живял никога.
10:15Затова сега слушай.
10:16Слушай.
10:17Той щеше да ми помогне.
10:19Беше убит заради мен.
10:20А ти стана свидетел на убийството.
10:23Знаеш кой го е извършил.
10:24И ще ми кажеш кой е убиецът.
10:27Не го видях.
10:29Видял си го.
10:30Знам, че си го видял.
10:32И мен ме видя, нали?
10:33Отговарай!
10:34Видя ли?
10:35Видях.
10:36Ти беше там.
10:50Ти беше там.
11:20Ти беше там.
11:50Знам, че знаеш кой е убиецът, а?
12:03Казвай, кой е убиецът?
12:04Казвай, кой е убит този човек?
12:29Молят, не ме убивай.
12:43Отговори ми или ще стрелям.
12:46Кажи ми!
12:49Какво е това?
12:53Джихангир?
12:53Какво правиш тук?
12:58Полиция!
13:00Хвърли оръжията!
13:01Гора ръцете!
13:02Хвърли оръжията!
13:04На земята!
13:05Притърси ги!
13:06Хвърли оръжията!
13:08Хвърли оръжията!
13:09Ела тук!
13:10Долу!
13:15Хайде!
13:16Долу!
13:16Хвърли оръжията!
13:46В затвора ли е?
14:02Капитане, получиха сигнал.
14:04След това екипът пристигна на мястото.
14:07Пистолетът на Каан беше незаконен, така че го хванаха.
14:11Така ли? Къде беш?
14:14Той ме измами.
14:16Измами?
14:17Дехангир също беше с него.
14:19Не трябваше да го преследваш.
14:21Иначе, как би могъл да те измами?
14:24Да, прав си.
14:25Но това е вторият път, когато прави това.
14:27Знае, че го следя и някак си и той...
14:30Спри, спри, спри, спри, спри.
14:32Той това, то е онова.
14:33Това означава, че не можеш да си вършиш работата.
14:36Капитане...
14:37Слушай, той работи с нас.
14:40Ако не беше арестуван, нямаше да знаем какво прави.
14:43Нали?
14:44Ще се реванширам.
14:45Как? Ами ако губяха гръм, нали?
14:48Нямаше да знаем, как ще се реваншираш.
14:51Абонирайте се.
15:21Говорих с Адем.
15:26Адвокатът е на път.
15:29Не говори, докато не дойде.
15:33Няма.
15:39О, Боже!
15:45Тези четири стени ме убиват.
15:51Какво правиш е там?
16:01Имах дълг за събиране, преди да вляза в затвора.
16:06Отидох да го взема.
16:07Ще ми кажеш кой е убиецът.
16:13Кажи ми, кой го направи?
16:14Къде е сервитерът?
16:21И него са задържали.
16:25Сигурно е в друга килия, тъй като се сбихме.
16:30Сигурно.
16:30Ти какво правиш е там?
16:41Беше съвпадение.
16:46Щеях да се срещна с някого и те видях.
16:49Притесних се, когато не се върна.
16:50Полицията дойде бързо.
16:54Какво?
16:56Полицията дойде бързо.
17:00Сигурно от мястото са ги извикали.
17:08Излизате, господин Тепели.
17:10Говорих с прокурора.
17:13Ще те измъкнем.
17:15Няма проблем.
17:20Адвокатът се взема с това, нали?
17:22Да.
17:37Благодаря много.
17:39Няма защо.
17:39Много съжалявам, Джихангир.
17:46Защо дойде?
17:50Съжалявам, сине.
17:52Благодаря, мамо.
17:54Някой сигурно се е обадил.
17:57Не казах на Ирем.
17:59Тя винаги прекалява.
18:02Не исках да знае.
18:04Добре.
18:05Братко.
18:07Как се случи това?
18:09Адем, Кан е все още вътре.
18:13Адвокатът се зее.
18:15Започни и ти.
18:16Измъкни го оттам.
18:17Хлапето?
18:19Горкият.
18:21Не се тревожи, братко.
18:23Ще се погрижа за това.
18:25Ще се погрижа за това.
18:33Не е от Хан Тепели.
18:35Само майка му да се появи, няма проблем.
18:37Татко спи ли?
18:40Не.
18:40Улучил е обаждане.
18:43Не знам кой се е обадил.
18:44Изтичал е от къщата.
18:46Какво обаждане?
18:48Началниците му са го извикали.
18:50Предполагам.
18:52Началниците.
18:53Мистериозният тайн живот на баща ми.
18:55Само аз не знам.
18:57Ако беше важно, той ще ще да ми каже.
18:59Изобщо ли не си любопитна?
19:01Нямам, дуби, мама.
19:03И аз ли не трябва да питам.
19:06Синко, управляваш фирмите по-добре от баща си.
19:10Баща ти е много изостанал сега.
19:12Просто не искам да се тревожиш.
19:14Да тръгваме.
19:15Хайде.
19:15Имаше ситуация с един от сервитерите.
19:20Бахар, това вече не е обикновена ситуация.
19:23Ако Каан и Джин Хангир търсят нещо с пистолет в ръце.
19:32Името на сервитера беше ли в доклада?
19:36Това са показанията, свързани с датата и мястото.
19:40Какво е това?
19:41Ами ако е така?
19:43Ако е така, трябва да попитаме защо.
19:45Роджиха гир е бил там.
19:48Да поговорим с Каан.
20:15Това беше грубо.
20:22На мен ли говориш?
20:24Че на кого друг?
20:25Защо съм тук?
20:26Заради егото ти.
20:27Какво?
20:28За какво говориш?
20:29Не каза ли, че ще ме хвърлиш затвора?
20:31Нямам нищо общо с това.
20:34Вярвам ти.
20:37Не каза това, когато ми затвори телефона.
20:39Сигурно има някакво недоразумение.
20:41Не знаехме за това.
20:43Добре, изведете ме.
20:44Защо съм тук?
20:45Няма да стане.
20:46Ще минеш по канални арет.
20:49Дори сега поемаме риск.
20:51Можеш ли да я накараш да млъкне?
20:52Изобщо не й вярвам.
20:53Така ли?
20:55Всякаш имам нужда от доверието ти.
20:57Измъкнах ме то от затвора, Кан.
20:59И сега работиш за нас.
21:00Не ме топиш за първи път.
21:02Какво? Ти лут ли си?
21:03Ако знаеш нещо, кажи го.
21:05Не знам.
21:06Спри да си измисляш.
21:07Тихо.
21:09Забрави.
21:11Какво правеше Фонзи нощен клуб?
21:14Не знам.
21:15Пазех Джихангир там.
21:16После дойде полицията.
21:20Само това ли?
21:22Само това.
21:23Тихо.
21:53Тишо.
21:54Тихо.
21:56Абонирайте се!
22:26Абонирайте се!
22:56Делфин.
22:59И научих това на 30 години.
23:04Познавам, Маншуа.
23:07Останалите са ми еднакви.
23:09Толкова е скучно да общувам с хора като теб, Илхан.
23:15Искаме да се погришиш за това.
23:22Издай заповед и ще се подчиня.
23:26Добре.
23:27Сега, иди от другата страна.
23:30Не искам да говоря повече с теб.
23:36Но...
23:37Тихо.
23:39Угрижи се за това.
23:40Абонирайте се!
24:10Сега, иди от другата страна.
24:40мислиш, че го е направил.
24:41Виж това.
24:46Абонирайте се!
24:47Ласика.
24:48Абонирайте се!
24:49Абонирайте се!
24:50Тук.
24:51Абонирайте се!
24:52Тук.
24:53Какво става?
24:54имам нужда?
24:55имам нужда от помощта ти.
24:58Имам късмет, че си тук.
25:00Добре.
25:01От какво имаш нужда?
25:02чакай, какво правиш тук?
25:07Карат те да даваш с мени?
25:10Това е нова политика.
25:11Това е нова политика.
25:13Това е нова политика.
25:14Казаха да карам с мен и аз съм тук.
25:16Както и да е.
25:17Кажи ми.
25:18полицаи са задържали няколко души за свада в нощен клуб.
25:23Доведоха мъжете тук, вместо полицейското управление.
25:26Има един сервитер, трябва да говоря с него.
25:29За това ми е нужда помощ.
25:31Не мога да го наберя.
25:32Можеш ли да направиш нещо по въпроса?
25:36Добре.
25:46Кой е този сервитер?
25:48Той е за месен в случая по който работя.
25:51Заплаши ли се сервитера с пистолет?
25:54Добре, че си го намерил преди да ти се изплъзнал от ръцете.
25:58Шефе!
25:59Къде е сервитерът?
26:01Шефе, пуснахме го.
26:02Нямаше как.
26:03Защо?
26:04Взехме показанията му.
26:06Два мъже го заплашвали с пистолет.
26:08Той е невинен.
26:10Дай ги тук.
26:11Това неговите показания ли са?
26:13Това е лошо.
26:15Лошо ли е?
26:17Исках да говоря с него, ще трябва да го намеря другъде.
26:20Когато им кажеш да побързат, не го правят.
26:23Но когато няма нужда, вече са приключили.
26:26Алтан, ти си подписал това.
26:29Кой знае колко от тези си подписал по време на смяната си?
26:35О, дяволите!
26:38Това е лошо.
26:40Само ако знаех.
26:42Ще те посетя някой път.
26:52Ще бъдеш добре дошъл.
26:54Едосан Сими, но това не е по моя вина.
27:10Е, сега ми олекна.
27:13Съедно вече съм излязал от тук.
27:16Опитвам се да ти кажа нещо, Каан.
27:19Слушам те, шефа.
27:21Казвай.
27:25Излагах капитан Джамал заради теб.
27:28Исках да ти дам свобода.
27:31И виж какво се случи.
27:33Нямам нищо общо с това, че си тук.
27:36Значи е съвпадение?
27:39Може да е съвпадение, но няма нищо общо с мен.
27:43Разбира се.
27:48Добре, шефе.
27:51Истинският проблем е, че не вярвам на полицията.
27:57Каза го по-рано.
28:00На полицията ти вярва.
28:03Не съм сигурен.
28:07Разбирам, че не искаш да си тук.
28:13Но това може да се случи, защото работата го изисква.
28:17Не се разстройвай, Каан.
28:19Кажи си, ще мине.
28:21Ще мине.
28:35Ще мине.
28:37Ще мине.
28:39Ще мине.
28:40Ще мине.
28:42Ще мине.
28:44ме.
28:45Ще мине.
28:46Ще мине.
28:47Ще мине.
28:48Ще мине.
28:49Ще мине.
28:50Ще мине.
28:51Небе.
28:52Исен.
28:53Надопиха те.
28:55Искаха да се отърват от теб.
28:58Но ме забравиха.
28:59Коги са те?
29:01Познаваш ли ги?
29:03Познавам водача им.
29:05Знам миналото и настоящето им.
29:07Ще мине.
29:09Всичко ще мине.
29:11Ще мине.
29:13Ще мине.
29:15Ще мине.
29:17Ще мине.
29:19Ще мине.
29:21Чакай ме, ще се върна.
29:23Ще мине.
29:25Чакай ме, ще се върна.
29:27Чакай ме, ще се върна.
29:57Към задната алея.
29:59Върви направо, зави надясно и се качи по стълбите.
30:03Накъде води това?
30:05Към задната алея.
30:07Върви направо, зави надясно и се качи по стълбите.
30:09Накъде води това?
30:11Към задната алея.
30:13Върви направо, зави надясно и се качи по стълбите.
30:15Върви направо, зави надясно и се качи по стълбите.
30:17Върви направо, зави надясно и се качи по стълбите.
30:19Индените и измени.
30:21Към задната...
30:23Към продълите.
30:25Мъдините и сни снявете.
30:29Звърви направо, зави надясно и се качи по стълбите.
30:33Върви направо, зави надясно и се качи по стълбите.
30:39Абонирайте се!
31:09Полицаи, отзад има мъртвец!
31:19Хвърли пистолета!
31:20Един човек беше убит!
31:22Хвърли пистолета или ще стрелян!
31:30Земи пистолета!
31:32Слуши мобелезници!
31:37Легни долу, долу!
31:39Слуши мобелезници!
31:43Излязох навън, когато чух истрела.
31:46Видях човека прострелян, мъртв,
31:48а убиецът прескочи стената.
31:50Стрелях и тръгнах след него.
31:53Къде е простреляният?
31:55На мястото, за което ти разказах.
31:58Но там нямаше никого.
31:59Как е възможно?
32:01Видях го с очите си.
32:03Но той не беше там.
32:04някой сигурно е чул.
32:13Имаше два изстрела.
32:14Със сигурност.
32:18Значи, човекът, който обрящеше, да ти помогне.
32:25Някой те е натопил и те е повикал там.
32:27Така ли е?
32:28Каза, че ще те спаси.
32:30А?
32:30Какъв добър човек.
32:38Не всеки има късмета да попадне на добри хора.
32:42Например, аз се моля всеки ден за това.
32:45Ти си имал късмет, приятелё.
32:54Защо мълчиш?
32:56Вече казах всичко много пъти.
32:58Нека го обсъдим отново.
33:03Да прегледаме отново фактите.
33:05Вече казах всичко много пъти.
33:35Вече казах всичко много пъти.
33:43Вече казах всичко много пъти.
33:44С
33:58Няма хора натъпели наоколо.
34:13Защо ще идват след вчера?
34:16Също си мислех, че Джихан Гир ще се появи.
34:28Ти снимаш ли?
34:48Да, правих си селфи-та.
34:51Не събави тук, продължавай.
34:53Разбира се. Приятен ден.
34:55Благодаря.
34:58Погледна ли докладите?
35:09Да.
35:10Някой е оттеглял показанията си.
35:13Сервитерът.
35:14Това е работа на Каан, може би.
35:17Или е използвал тази информация за Джихан Гир.
35:20Разбери.
35:22Не питай Каан.
35:23Разбери какво изявление е оттеглял сервитера.
35:26Да, капитан е.
35:27Сега на къде?
35:29Да говоря с Каан.
35:30Музыкой.
35:32Абонирайте се!
36:02Абонирайте се!
36:32Абонирайте се!
37:02Абонирайте се!
37:04Абонирайте се!
37:06Абонирайте се!
37:08Абонирайте се!
37:10Абонирайте се!
37:13Помниш ли, кога направих снимката в стаята ми?
37:15Стаята, в която спиш?
37:18Да.
37:19Година и половина?
37:22Това е старата къща.
37:24Няма нищо общо с детството.
37:26Джихангирия е направил, за да изглежда като нашата стара къща.
37:29Той е поет. Не съм изненадан.
37:32Адем.
37:34Да, братко.
37:35Ще те питам нещо.
37:36Да.
37:37Помниш ли този човек?
37:39Тук на снимката.
37:40Кой?
37:42Е, колко са?
37:43Мислех, че има още снимки.
37:48Както идея, виждал съм го около господин Тепели.
37:51Баща ми?
37:52Да.
37:53Беше странен човек.
37:55Винаги носеше жълто.
38:00Добре.
38:02Каан излезе ли?
38:04Сигурно.
38:06Адвокатът се е заестова.
38:09Яш си яйцата и оставя адвоката да работи.
38:12Моля те, братко.
38:14Това яйце е от свободна кокошка.
38:17Свободно яйце.
38:20Те спешегувам се.
38:23Страхотно.
38:25Много събавно.
Comments

Recommended