Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Крагат
00:30Крагат
01:00Имам заповед, Терзи
01:26Минаха две години, откакто се видяхме за последен път
01:29Какво би казал синът, ако ме види?
01:37Той беше мъртъв
01:38Не мисля, че ще си спомни
01:44Хайде да поговорим за работа
01:54Винаги говоря за работа
01:56Добре
01:59Аз съм с връзката ти
02:02Ти ще...
02:04Обичаш ли сина си?
02:06Кой не обича детето си?
02:17Баща ми не ме обичаше
02:18И аз не го обичах
02:21Да се върнем към работата
02:26Искаш да кажеш
02:28Джихангир не ме помни?
02:32Така ли?
02:34Иска ми се да се бяхме срещали
02:36Бих му напомнил кой съм
02:39Какво искаш, Терзи?
02:43Вече ти казах
02:44Искам Джихангир да ме помни
02:47Не мога да понеса да бъда събравен
02:52Терзи?
02:53Терзи?
02:54Терзи?
02:55Терзи?
02:56Терзи?
02:56Терзи?
02:58Субтитры делал DimaTorzok
03:28Не точно. Преживях го. После забравих.
03:32Но нещо се случва. И аз си спомням отново.
03:38Странна история. Но как може някой да забрави нещо, което е преживял?
03:43Не е лесно да се отговори на този въпрос.
03:46Може би си искал да забравиш.
03:49Не, това не е нещо, което бих искал да забравя. Бих искал да го запомня.
03:54Джихангир, казваш го сега. Но може би си искал да го забравиш, онзи ден.
03:58Може ли да е станало така?
04:08Припадаш. Някой те удря по главата и припадаш.
04:13Когато се събудиш, в началото не разбираш къде си.
04:18Защото си изгубил паметта си.
04:19Но после бавно започваш да си изпомняш.
04:26Да, продължавай.
04:28Дали съм преживял това?
04:29Казваш, че някой те ударил по главата.
04:36Не, попитах. Защото искам да разбера как съм забравил.
04:42Не разбирам как съм забравил нещо толкова важно.
04:49Не разбирам как...
04:52Джихангир, не е възможно да отговоря на въпросите ти веднага.
04:56По-важното е, че нещата, които твърдиш, че си преживял, може да се окажат фалшиви спомени.
05:01Трябва ли да се притеснявам?
05:08Не.
05:09Знам, че се шегуваш, но не казах нищо.
05:14Опитвам се да разбера и анализирам това, което ми каза.
05:25Пиеш си лекарството, нали?
05:26Пиеш си лекарството, което ми се дължи.
05:56Да поговорим за това.
06:02Добре, хайде да приключим.
06:04Да поговорим.
06:06Защо Бахар ме следи?
06:09Аз съм под прикритие.
06:10Работя за полицията, но полицията ме следи.
06:13Все едно да ми дадеш униформа и значка.
06:16Нека всички знаят, че работя за теб.
06:18Нека да е ясно.
06:19Не преигравай.
06:20Това е за твоя защита.
06:22Каква защита?
06:23Връщаме се в изходна точка.
06:25Имаме проблем с доверието тук.
06:28Не разбирам дали на мен не вярваш или на хората, които преследваме.
06:31Какво искаш?
06:34Искам никой да не ме следи.
06:38Добре.
06:40Добре.
06:43Нужна ти е свобода.
06:44Разбира се.
06:48Бахар имаше добри намерения.
06:50Разбрал си погрешно.
06:52Иска ми се това да не се беше случило.
06:55Нека се изясни.
06:56Всички търсим едно и също нещо.
06:59Ще си имаме доверие за да завършим това успешно, нали?
07:03Разбрахме ли се.
07:06Добре.
07:06Кой е този сервитор?
07:11Исках да говоря с него, но го пуснаха по-рано.
07:14Не говорихме.
07:17Защо го освободиха преждевременно?
07:20Направил ли е нещо?
07:24Предполагам, че знае нещо.
07:27Може би.
07:27Нямаш представа.
07:32То е важен, тъй като Джихангир също го преследва.
07:38Искам да знам какво търси Джихангир.
07:42Би било хубаво, ако разберем преди тях.
07:48Понякога обикновен човек, някой, който изглежда незначителен мощен да помогне за разбиването на огромна престъпна брежа.
07:56Мисля, че този сервитор е вашен.
07:59А ти?
08:00Ти трябва да имаш предвид всичко, което ние смятаме за важно.
08:03Дали?
08:08Това е Адем.
08:10Човекът на Джихангир.
08:12Да, Адем.
08:16Майка ми съм.
08:20Добре, идвам.
08:24Илхан Тепел иска да ме види.
08:26Илхан Тепел и Икан никога не са се виждали.
08:31Да.
08:33Но ще ха да се видят някой ден.
08:35Изглежда, че днес е денят.
08:37Илхан Тепел.
08:46МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
09:16Такси!
09:46Чихангир?
10:04Каква парола?
10:07ЧИХАНГИР
10:09Може би ме притискат твърде силно, затова бягам.
10:23Само за Чихангир има парола.
10:25ТАТИШМЕ ГИРМЕК ИСТЕМИЕ
10:27ТАТИШМЕ ГИРМЕК ИСТЕМИЕ
10:29СЕЛЕКС НА ПАШИНСКИ
10:33ТАТИШМЕ ГИРМЕК
10:38ТАТИШМЕ ГИРМЕК
10:42ТЮМ
10:45ТАТИШМЕ rainforest
10:48ТАТИШМЕ
10:50ТАТИШМЕ
10:52Субтитры создавал DimaTorzok
11:22Който беше освободен, беше споменат в досието.
11:26Какво означава това?
11:29Каан има работа с този човек.
11:32Но не разбирам защо Джихангир беше там.
11:36Този сервитор е мрак, който и да е.
11:39Той беше освободен. Защо?
11:42Беше жертва.
11:45Дрън, дрън, дрън. Той го освободи.
11:48Виж кой подписа заповедта.
12:07Капитан Съндъкча?
12:09Но това как е възможно?
12:22Възможно е. Това е животът. Всичко е възможно.
12:27Но капитан Съндъкча най-много искаше да говори с него.
12:41Оказва се, че не е искал.
12:44Оказва се, че...
12:45Не му е било от полза.
12:48Оказва се, че крие нещо.
12:51Бахар, пора сме на прав път.
12:59Джемал търси нещо. Трябва да разберем какво е то.
13:21Съндъкча най-много искаше.
13:51Работя и спестявам пари.
14:13После губя пари, които никой никога не е пипал.
14:17Разбира се колко хубаво.
14:19За какво съм тук.
14:21Шефът няма думата.
14:23Аз говоря, а ти слушаш.
14:25Чудя се какво си говорите тук.
14:28Когато Искендер не е наоколо.
14:32Господине, ще намеря куриера.
14:35Разбира се, че ще го направиш.
14:37Хайде, стига. Върви си.
14:41Чух, татко.
14:43Какво чу?
14:44Не може да намериш куриера, нали?
14:46Адвокатът на Йохан Тепели беше и твой адвокат, нали?
14:59Вече сте в лоши отношения, но аз не съм.
15:01Адвокатът ми каза, че Йохан Гир е арестован и е имал някого с него в ареста.
15:06Отидох и го чаках да излезе.
15:07Куриерът, когато търсиш, но не можеш да намериш, е точно тук.
15:27Изглежда мило момче.
15:29Но не искам името му, защото не искам да ми е мъчно за него.
15:48Понякога се случват подобни неща, госпожо Караболут.
15:53И ние се напрегнахме малко. Разбирам, притесненията ти.
15:57Това е опасна мисия.
16:00Знам.
16:02Животът на Каан е наша отговорност и ние няма да го разъчаруваме.
16:06Не знам какво е отговорност или доверие, капитане. Не ме интересува.
16:13Доверието съществува, докато обслужва нечия цел.
16:16В крайна сметка, помага на някого.
16:19Или се използва неправилно, или се усеща не на място.
16:23Този, когато наричаш своя отговорност, е моят син, нали?
16:31На една страна сме.
16:34Надявам се.
16:36Кажи ми,
16:37Има ли нещо в миналото на Каан, преди осъждането му, което той крие?
16:43И трябва да знаем?
16:47Не е, доколкото знам.
16:48Защо трябва да преживяваме това?
17:00Каан винаги е бил почтен, но...
17:04Затворен, не говореше много.
17:06Някой го натопи, обърка живота му.
17:09Хвърлиха го в затвора.
17:11Кой направи това?
17:12Иска ми се да знаех.
17:17Иска ми се да знаех.
17:20Кой го е направил?
17:23Щях да кажа, кой е в съда.
17:27Нямаше...
17:28Да го оставя да отиде в затвора.
17:31Без причина.
17:35Наистина е трудно, господин Съндъкча.
17:38Останах сама.
17:39Отнеми години от живота да се съвзема.
17:47Продължавам да си грижа за него.
17:49И винаги ще го правя.
17:52Бих дала...
17:55Живота си за него.
17:58Той е мой син.
18:02Нямам друг.
18:09Ще се справим заедно с това.
18:20Не се тревожи.
18:20ТОРОН
18:30Субтитры сделал DimaTorzok
19:00За какво?
19:02Ако ми позволите, искам да убия Илхан Тепели.
19:08Каква полза ни носи това?
19:11Кажете ми колко струва и ще ви дам парите.
19:14Ако се тревожите, че ще попречи на бизнеса,
19:17ще поема и работата на този безполезен човек.
19:20Ще покрия всички разходи.
19:24Мислил си за това?
19:26Мислил си, а?
19:27Знам, че не ми е мястото, но съм на предела си.
19:33Не мога да продължавам така.
19:35Казах си, стигай, Скендер, докато Илхан е жив.
19:39Стомахът те няма да се успокои и нито една хапка от храната няма да ти се услажда.
19:44Любовта в песните не е ли просто прекрасна, но бракът е различен.
19:56Има си своите отговорности, задължения, рутина.
20:01Не можеш да правиш каквото си искаш.
20:03Не можеш да пипнеш Илхан.
20:08Ами ако се захвана с синамо...
20:11Не можеш да навредиш на семейство Тепели.
20:15Опитваш се да се пазариш с този жалък мозък.
20:18Не, не се пазаря.
20:21Не съм много умен, това е вярно.
20:23Но, моля, разберете.
20:26Гори отвътре.
20:28Бях измамен, ограбен, преддаден, унизен.
20:32Няма ли да има наказание за това?
20:38А тези пари какво са?
20:41Има наказание.
20:43Ти печелиш...
20:45Той губи.
20:46Не можем да печелим постоянно.
20:50Такъв е животът.
20:51Продължи напред.
20:54Знам, но, моля, ви разберете ме.
20:57Не мога да го понеса.
20:59Поне ми позволете да убия демона, кориера,
21:02който ми открадна парите.
21:03Не се пазари с мен.
21:04Иди да говориш, Силхан.
21:07Ако това, което правиш,
21:08обръка работата ми,
21:10ще видиш кой ще умре.
21:16Такъв е животът, нали?
21:30В този живот дори крале
21:32могат да се окажат на милостта на глупак.
21:35Запомни това.
21:38Глупако.
21:46Влез.
22:06Слушай.
22:07Не бъди агресивен.
22:09Не говори много.
22:10Той е изискан мъж.
22:12Не проявявай неуважение.
22:14Разбра ли, хлопе?
22:17Гледай си работата, Адем.
22:18Брато, говори от опит.
22:21Опитвам се да ти помогна.
22:23Не хленчи, ако нещата се объркат.
22:26Ммм.
22:26Значи, ти си син на РН.
22:55Единият от убийците на баща ти е Ер Джан Санер,
23:03известен още като Тополо.
23:05А другият е Искендер Акай.
23:07Двамата извършиха убийството по заповед на Йохан Тепели.
23:10Йохан Тепели, уби баща ти.
23:13Ще си отмъстиш за баща си.
23:15Ами ако просто убият Тепели...
23:17Съдба...
23:21Какво нещо?
23:23Работил съм с баща ти.
23:26Сега ти работиш с сина ми.
23:29Сега ти работиш си.
23:59И така...
24:02Как се казваш?
24:05Калм.
24:08Калм.
24:08Слушай, не го казвам просто така.
24:14За мен значи много.
24:17Ти си ни поверен от баща си.
24:19Ако не беше, ако не исках да си тук, нямаше да те оставя да работиш с Джихангир.
24:30Защото...
24:32Адем не може да се справи с сина ми.
24:41Това, което искам от теб, е да се грижиш за Джихангир.
24:45Ако се случи нещо лошо, искам да ми се обадиш и да кажеш...
24:50Господин Тепели, синът ти направи нещо нередно.
24:58Например, защо се озовахте в полицейския участък с нощи?
25:03Отидох да уредя дълг.
25:08Синът ви също беше там.
25:11Адем...
25:12Какво правиш е?
25:15Аз бях...
25:17Млъкни.
25:18Не се оправдавай.
25:22Джихангире.
25:25Добре.
25:28Просто исках да се запознаем.
25:30Можеш да се върнеш на работа.
25:33Да, братле.
25:48Трябва да намерим сервитера от снощи.
25:51Разбира се.
25:52Не казвай на никого за сега.
25:54Къде си?
25:56О, господин Тепели.
25:58Адем, баща ми никога не трябва да узнава.
26:01Добре, няма проблем.
26:02Никой няма да разбере.
26:04Не се тревожи.
26:05Ще го намеря където и да е.
26:08Добре.
26:09Не съм.
26:25Не съм.
26:31Познаваш ли ме?
26:32Не.
26:35Срещнахме се миналата година.
26:39Както иде, забрави.
26:41Имам нужда от теб.
26:44Трябва да се махна тук.
26:53Изчакай малко.
26:54Трябва.
26:55Трябва.
26:56Тябва.
26:57Трябва.
27:01Трябва.
27:02СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
27:32Здравей!
27:47Здравей!
27:49Да, господине!
27:51Търса Емра!
27:53Не можем да го намерим. Открадна ни всичките заплати и избяга.
27:57Този Емра!
27:58Търся го. Ще го доведа, ако го намеря.
28:03Ще бъдем благодарни. Много хора го търсят.
28:07Предполагаме, че ще се опита да замине за чужбина.
28:11След като ограби клуба?
28:13Да.
28:15Кой го търсеше? Някакъв мъж горе-долу? С моя ръст, брюнет? Той ли?
28:20Не. Ако го беше видял, щеше да се изненадаш. Странен, грозен тип.
28:26Полицията също.
28:27Човекът дължи пари на всички.
28:31Благодаря.
28:34Капитане, мъжът, когато търси му, грабил клуба.
28:37Ще избяга.
28:47Къде?
28:49Далеч. Може би в чужбина.
28:52Сигурно се страхува.
28:53От Тепели?
28:55Ако знае нещо ново, може да се окаже в кръстосания огън между Искендер и Тепели.
29:01Ако е нещо старо тогава, може да е свързано с Каан или Джихагир.
29:08Защо е Джихагир?
29:10Може да е гледал дивидито.
29:14Но Каан каза, че е дълг?
29:17Разбира се.
29:19Какво може да му дължи един сервитер?
29:22Може би е бил свидетел на нещо.
29:26Може би е видял нещо, което не би трябвало да вижда.
29:37Работата на дъщеря ми никога не свършва.
30:00Родителски срещи, университетски изпити, кредитни карти, рокли, обувки.
30:08Какво е това, скъпа?
30:10Какво е това?
30:11Кажи.
30:12Ресва ти да говориш така, нали?
30:14Накараме да дойда при теб.
30:17После ми говориш така.
30:18Не се смей.
30:20И така.
30:21Какво ще правим тук?
30:23Ще ти покажа нещо.
30:24Какво ще ми покажеш?
30:26Имаш ли карта?
30:28Ще търсим съкровище.
30:31Виж там.
30:33Какво е това?
30:35Бишеда.
30:38Какво е това?
30:39Ето защо те поканих.
30:41Вижте дъщеря ми.
31:08Иди да я вземеш.
31:11Защо стреля пет пъти?
31:21За всеки случай, татко.
31:23Запазих си един куршун.
31:26Побързай!
31:26Какво мислиш?
31:43Не е, скъпа.
31:51Да държиш пистолет, не ти отива.
31:55Какво?
31:56Къде отиваш?
31:59Имам работа за вършене.
32:02Работих толкова усилено.
32:04Това ли е всичко?
32:05Което ще кажеш.
32:06Кажи.
32:08Това е всичко.
32:10Това е Дв contrario.
32:11Това е си.
32:11Това е.
32:13Това е.
32:15Това е.
32:24Това е.
32:27То е muchos каквестна.
32:29Продолжение следует...
32:59Продолжение следует...
33:29Продолжение следует...
33:59Вече знам, Каан.
34:01Името му беше в доклада, който ти дадох.
34:05И искаш да знаеш защо Джи Хангир го преследва?
34:08Върша си работата.
34:12Вече съм тук.
34:14Може да ме накараш да говоря по всяко време.
34:16Да се върнем към работата.
34:22Сега слушай внимателно.
34:24Или го запиши, ако искаш.
34:26В случай, че забравиш.
34:31Много мигранти, които не са легално допуснати в Европа,
34:34отиват в крайбрежните градове.
34:36Предполагаме, че Амра ще тръгне от Истанбул.
34:39Обикновено урежда нещата с посредниците онлайн,
34:42понякога успяват да стигнат до тези райони нелегално.
34:46Знаем за едно кафе, не.
34:48Парите, които идват от посредниците, се събират там.
34:51Хората се събират в къща и чакат през нощта.
34:55След това са транспортирани до Гърция с лодка.
34:57Какво едат за закуска?
35:03Моля.
35:04След като знаеш толкова много, защо не ги прибра?
35:08Защо да го правим?
35:11Това дори не е опашката на змията.
35:13Елиминираш една пионка.
35:16После те започват отново.
35:17Кой е шефът им?
35:19Искендер.
35:22Това е добре за мен.
35:24Къде да намерим Емра?
35:31Кафенето, за което ти разказвах.
35:33Ако отидеш там и им кажеш, че искаш да избягаш и им дадеш добри пари, ще намерим Емра.
35:41Там има сервитер.
35:43Трябва да отидеш и да говориш с него.
35:46Вратко!
35:47Ела тук!
35:48Имам проблем.
35:55Казаха ми, че можеш да помогнеш.
35:58Гръшът.
35:59Чакай малко, ще бъда очтив.
36:01Не искам да ти се нахвърлям.
36:03Моля те.
36:04Какво искаш?
36:06Трябва да отида в Гърция.
36:08Не знам как.
36:09Чакай, братко, моля те.
36:11Знам, че можеш да ми помогнеш.
36:13Обичам да помагам на хората.
36:20Мекошав съм.
36:21Виждам.
36:22Добротата в сърцето ти блести в очите ти.
36:26Последни малко.
36:27Ще ти донеса кафе.
36:28Без захар.
36:29Добре.
36:33Едно кафе без захар.
36:33Адем, ако този сервитер
37:03той разбяга, ще се хване в мрежата на Искендер.
37:08Той ще отиде в дома на Шенер гащите.
37:11Със сигурност.
37:12Онзи с мобилните телефони.
37:13Знаеш го.
37:15Ще отиде там.
37:16Ще видиш.
37:17Очевидно, има склад в Адалет Хан.
37:22Събира хора там и след това ги отвежда до пристанището.
37:27Добре.
37:29Да, да отидем да разгледаме.
37:33Търси е Шенер.
37:49Търси е Шенер.
37:49Влез, братко.
37:57Шенер?
37:59Кой пита?
38:00Събира чай ме изпрати.
38:11Каза, че мога да си взема контрабанден чай.
38:15От Шенер.
38:15Къде отиваш?
38:23Просто искам да оцелее.
38:26Имаш ли достатъчно гориво?
38:31Искам да се махна скоро.
38:34Да.
38:34Когато бързаш, започвам да се изнервям.
38:37Какво ще кажеш?
38:38Ако е следващата седмица?
38:40Нямам толкова време.
38:45Морето да не би да гори?
38:50Слушай, братле.
38:51Ако ни дадеш
38:5775 хиляди,
39:01няма да те карам да плуваш.
39:03Ще ти помогна да полетиш.
39:08Не е нужно да говорим.
39:11Добре.
39:12Добре тогава.
39:13Ела сме.
39:30Слушай, братко.
39:31Трябва да сложим данък клаксон.
39:34Обаждам се на властите от тук.
39:36Що ми искаш да свириш в кръстовищата?
39:38Ще дължиш данък.
39:40Толкова много пари ще съберат.
39:45Ще видиш.
39:47В Истанбул ще бъде мъртва тишина.
39:50Тъй като сега е безплатно,
39:52ще продължат да надуват клаксоните.
39:55Какво правиш?
39:57Малко се ядосах, братле.
40:01Пий чай от лайка.
40:02Какво?
40:04И за това помага.
40:06Гледай ти.
40:07Хората се оплакват, че няма работа.
Comments

Recommended