- 12 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00За винаги.
00:30Това е в школата. Звънях, но никой не вдига там.
00:32Тръгвам веднага.
00:34Не знам защо.
00:35Изпрати го на училище, но сега го няма.
00:38Не е в сградата.
00:39Емир го няма.
00:40Обади се на дилера.
00:41Да.
00:42Алло, как се измъкнал? Нали ги кара автобус?
00:44Да, имат автобус.
00:46Кара ги до вратата на училището.
00:47После влизали сами.
00:48Не знам как се е изплъзнал в хаоса.
00:50Не знам къде е.
00:52Как е възможно?
00:54Кажи, че отиваме към школата.
00:57Къде е отишъл?
01:00Бегюм?
01:04Не знам.
01:06Не знам.
01:07Объркана съм.
01:07Не знам къде е.
01:10Сутринта се държа странно.
01:11Фарук, не знам къде е.
01:13Ще полудея, Фарук.
01:15Добре.
01:16Затварям телефона и ще се обадя в полицията.
01:18Ела в школата.
01:19Ще се срещнем там.
01:20Ще кажем и на диляра.
01:22Ще го намери.
01:23Не вдига.
01:23Тя не вдига.
01:27Знам, че е рано, но детето не познава града.
01:29не познава никого.
01:31Ще проверим приятелите му, както и школата.
01:34После идваме към вас.
01:35Благодаря.
01:38Обади се отново на диляра.
01:42Ще се обадя.
01:43Успокой се.
01:44Каква тази паника?
01:46Изгубено е.
01:46Дете, как да не се паника сме?
01:48Не казвам, че е маловажно, но не трябва ли да сме малко по-спокойни.
01:53Трябва да отъшим майката.
01:55А ти си по-изнервани от нея.
01:59Не вдига.
02:03Кажи.
02:04Диляра е мер в школата, ли е?
02:07Не е, часът му е по-късно.
02:09Ако дойде го задръж, ние идваме.
02:12Избягала от училище, не знаем къде е.
02:15Чао.
02:16Дай път.
02:21Бях сигурен, че е в школата.
02:24Ти го развеждаше из града.
02:26Знаеш ли къде може да отиде?
02:29Нищо не ми хрумба.
02:32Мъчно му е заради да ня на бащата, ли?
02:35Да.
02:40А баща му дори не се е обадил.
02:42Мръсник.
02:43Не всеки трябва да има деца.
02:47Това е истината.
02:58Влез.
03:02Значи сме готови?
03:04Добро утро.
03:05Добро утро, майко.
03:06Ние щяхме да се справим и сами.
03:08Днес е голям ден, няма да го пропусна.
03:11Поредният контролен преглед, мамо.
03:13Не преувеличавай.
03:14Докторите ще кажат само хубави неща.
03:16Мисли положително.
03:20Къде е батков рук?
03:24Щеше да дойде с нас, но излязоха на пожар с Юрея.
03:27Какво е станало?
03:28Не ми каза.
03:30Назив ги е видял.
03:31Ако беше важно, щеше да каже да вървим.
03:34Да, мама.
03:35Внимавай.
03:39Внимавай.
03:39Диляра, какво става?
03:52Той тук ли е?
03:55Емир, тук ли е?
03:57Къде е детето ми?
03:57Какво се случва, ще полудея?
04:04Изпратили го до автобуса.
04:05Какво е това училище?
04:07Как може да се измъкне?
04:08Ама че глупост.
04:09Фарук, по-спокойно.
04:11Бегим, бегим.
04:12Ела, ела, ела.
04:13Успокой се.
04:15Съдни.
04:15Диляра, донеси вода.
04:18Да.
04:19Фарук, какво правиш?
04:20Защо си толкова груб?
04:21Емир е на десет.
04:24Голямо момче е.
04:26Отишъла някъде.
04:27Ще се върне спокойно.
04:29Не се тревожи.
04:31Фарук каза, че ще се обадиш в полицията.
04:35Моля те.
04:35Казах, че ще отидем след школата.
04:38Къде другъде може да отиде?
04:40Помисли добре.
04:42Нямам представа.
04:44Мисля през цялото време, но нищо не ми хрумва.
04:47Пиво, да.
04:48Спокойно, мила.
04:51Скъпа, назив ще те вземе.
04:54Хайде.
04:56Бегюм, да отидем в полицията.
04:57Ще дойде с вас.
04:58Не, не, не.
04:59Остани тук.
05:00Нямаме време за спорове.
05:02Прибери се вкъщи.
05:03Може да дойде там.
05:04Хайде.
05:05Добре, обаждайте се.
05:10Сюре, а?
05:12Избякало часовете каква тази паника?
05:15Бегюм е болна, тревожа се.
05:18Така ли е? Какво е?
05:21После ще ти кажа дълга история.
05:26На 10 години.
05:30Скъдрава черна коса.
05:32Ръст.
05:33Ръст.
05:34135.
05:35Метър и 35.
05:37Проверихме навсякъде.
05:39С майката идваме в участъка.
05:40Благодаря.
05:41Ще го отърсят ли?
05:42Веднага започват.
05:44Ако трябва, аз ще найема хора.
05:45Ще го намерим.
05:46Защо не ми каза, че е разстроен заради деня на бащата?
05:54И какво щеше да промени това?
05:58Какъв е този пикник?
06:00Някакъв спортен празник.
06:02Организираха нещо подобно и за деня на майката.
06:05Бащите и децата се състазават.
06:08Има награди.
06:09О, Бегюм.
06:12Бегюм.
06:13Ти никога не търсиш помощ.
06:15Върук, не ме упреквай, моля те.
06:17Не и в този момент.
06:20Добре, спокойно.
06:21Ще го намерим.
06:22Спокойно.
06:24Търси Адем.
06:25Фикрет Буран се обажда.
06:26Здравейте, господин Фикрет.
06:28Господин Адем е в отпуск.
06:30Казал да не го обезпокоим.
06:31Чук, че са ви махнали от фирмата.
06:34Съжалявам.
06:39Това не е вярно.
06:40Продължавам работа.
06:42Предайте на Адем, че го търся.
06:44Нека ми се обади.
06:46Важно е.
06:47Разбира се, господин.
06:48Приятен дън.
06:58Пуснахме и снимките.
07:00Тече издирване.
07:01Не се трължете.
07:02Скоро ще го намерим.
07:04Такива са децата.
07:05Скрил се е някъде.
07:07Не мисляте най-лошото.
07:09Благодаря ви.
07:10Дано сте прав.
07:11Ваша роднина ли е?
07:14Не.
07:17Видях, че си притеснен върх.
07:19Мислях, че сте роднини.
07:20Ние сме близки.
07:23Бегеме наша приятелка.
07:25Емир ми е много скъп.
07:28Правим всичко по силите си.
07:30Не се трължат.
07:31Добре.
07:31И ние продължаваме да го търсим.
07:35Дръжте ни в тъчение.
07:37Разбира се.
07:39Къде отиваме?
07:41Къде ще го търсим?
07:42Аз нямам никакви идеи.
07:43Ще те оставя в болницата.
07:45Не, и аз ще търся заедно с теб.
07:48Не, ти отиваш в болницата.
07:49Цялата трепериш.
07:51Ще обикуля града и ще го намеря.
07:53Как да не се тревожа, Фарук?
07:56Ами ако му се случи нещо.
07:58Всеки ден има такива случаи.
08:00Емир няма да пострада.
08:02Може би се е оплашил.
08:03Може би съжалява.
08:04Или...
08:05Или...
08:06Или вече е пострадал, така ли?
08:09Нали ще го намерим?
08:11Ще го намерим.
08:12Емир е добре.
08:13Ще го намеря.
08:14Разбра ли?
08:15Може да дойде да те търси в болницата.
08:17Знае адреса.
08:18Искам да търсим навсякъде.
08:19Това е всичко.
08:20Фарук, моля те.
08:21Намери ми детето.
08:22Моля те.
08:23Ще намеря нашето дете.
08:42Нека Емир дойде тук.
08:44Нека се убедим, че е добре.
08:46Нека.
08:46Ще се появи спокойно.
08:49Емир е умно дете.
08:51Притеснявам се за теб.
08:52Много си бледа.
09:01Какво ще ще казваш?
09:06Нищо.
09:07Как така нищо?
09:09Не звучеше добре.
09:12Ако не беше важно, нямаше да се обадиш.
09:14Ти дойде въпреки обидата.
09:19Какво става?
09:22Не е толкова важно.
09:24Нека намерете Мир и ще ти кажа всичко.
09:26добре.
09:30Мир поме.
09:31Мир ничо.
09:48Мир ничо.
09:51Музиката
10:20Синко, не ме наказвай.
10:50Музиката
10:55Музиката
11:00Музиката
11:05Музиката
11:10Музиката
11:15Музиката
11:16Музиката
11:18Музиката
11:20ТЕЛЕФОН
11:50Знам телефона ти наизуст за всеки случай.
11:53Дай телефона на какичката. Хайде.
11:56Ама не казвай на мама.
11:57Синко, майка ти полудя от тревога. Как да не ѝ кажа?
12:01Тогава затварям.
12:02Добре, Емир. Добре, не затваря и обещавам, че няма да ѝ кажа. Обещавам.
12:07Закълни се в детето си.
12:18Заклехам се, синко.
12:20Ако дойдеш с мама, аз пак ще избягам и повече няма да говори с теб.
12:24Защо си толкова сърдитна майка си?
12:29Имай ми доверие. Вече ти дадох мъжка дума.
12:33Къде съм?
12:34Парк Михрабла.
12:35Парк Михрабла?
12:38Добре, добре, синко. Идвам веднага.
12:41Върни телефона. Идвам да те взема.
12:42Стой там. Стой на място.
12:45Фарук.
12:53Скъпа, намерих го. Той ми се обади. Отивам да го взема.
12:57Слава Богу.
12:58Слава Богу, много се радвам, Фарук.
13:01Къде е той? Къде?
13:02Отивам да го взема. Знае. Номера ми наизуст.
13:07Какво умно, дете. Нали ти казах?
13:10Каза ли на Бегюм?
13:12Сигурно е много щастлива.
13:14Не, скъпа. Оставих я в болницата. Ще и се обадя, като затвориш.
13:19Казах първо на теб.
13:20Ти луд ли си? Обади се първо на майката. Защо звъниш на мен?
13:23Звънина Бегюм.
13:28Слава Богу, Диляра.
13:29Нали ти казах?
13:41Спокойно.
13:43Спокойно.
13:47Не.
13:48Няма новини.
13:53Кажи, че си го намерил. Моля те, кажи ми, че е при теб.
13:58Намерих го.
13:59Намерил го е. Намерил е си, Нани. Открил го е.
14:04Къде сте? Казвай. Къде сте?
14:07Заклех се, че няма да ти казвам.
14:12Защо?
14:14Обещах.
14:16Добре, аз ще говоря с него. Само ми кажи адреса, моля те.
14:19Не, не, не. Аз му обещах Бегюм.
14:22Ако престъпя думата си, той може пак да избяга. Рисковано е.
14:27Ще ти го доведя.
14:28Как така?
14:29Как така?
14:31Значи е избягал от мен, така ли?
14:33Какво съм му направила?
14:35Спокойно ще говоря с него.
14:37Той е добре.
14:39Другото не е важно.
14:40Да, да. Слава Богу, че мир е добре.
14:43Разбрах.
14:44Благодаря ти много.
14:46Благодаря ти.
14:46Слава Богу, слава Богу, слава Богу.
14:59Как се обадил на Фарук?
15:01Той ни се обаждаше тайно от майка си.
15:05Сигурно е научил номера на изуст.
15:07Какво умно дете.
15:09Впечатлена съм от паметта му.
15:10имат странна връзка.
15:13Много са близки.
15:15Да, личи си.
15:16И Фарук е свикнал с него.
15:19Много се разтравожи.
15:20Така е.
15:22Притесни се повече от нас.
15:26Ще стана е страхотен, баща.
15:38Е?
15:39Вече намерихме Емир.
15:43Кажи, за какво ме повика тук.
15:57За днес не стига толкова вълнение, Сюрея.
16:01Не е моментът, моля те.
16:07Говори, Диляра.
16:09Не знам.
16:13Честно казано, не е моя работа.
16:16Погледни ни.
16:17Не е редно да говоря.
16:18но не е редно и да мълча.
16:23Много е странно.
16:25Чувствам се ужасно.
16:26ще се наложи да изплюеш камъчето.
16:29не можеш да замълчиш сега, нали?
16:32Не знам какво да правя с тази информация.
16:34ще откача.
16:35Кажи, да започвам да се притеснявам.
16:37да се притеснявам.
16:38Хайде.
16:39Но да си остане между нас.
16:44Преказвай.
16:45Виж, това ще е тежка тайна.
16:48Ще се наложи да я скриеш от върък.
16:50Не е редно да я разбира.
16:53Не ти обещавам, ако е свързано с адем.
16:56Не е нещо лошо.
16:57Не е каквото очакваш.
17:02Толкова е лично, че дори не е редно да ти го казвам.
17:08Но ще полудея, ако не ти го кажа.
17:11свързано ли е с върък?
17:21Да.
17:23Кажи ми, не ме плаши.
17:29Адем
17:30е син на господин Февзи.
17:34Адем е боран.
17:36Това е истината.
17:41Емир!
17:48Емир!
17:50Емир!
18:11Емир!
18:20Абонирайте се!
18:50Абонирайте се!
19:20Абонирайте се!
19:50Няма да се върна в нейната къща!
19:52Успокой се! Спокойно!
19:54Нека поговорим!
19:56Защо се сърдиш на майка си? Обясни ми!
19:58Няма да се върна при нея!
19:59Разкажи ми, моля те! Не се страхуви!
20:03Разкажи ми!
20:03Тя говореше с Пелин.
20:15Баща ми не е истинският ми баща.
20:18Мама ме е излагала.
20:27Аз...
20:41Аз...
20:42Добре, а друго?
20:47Чули нещо друго?
20:49Тя каза ли на Леля Пелин?
20:51Кое е баща ти?
20:52Чули...
21:01Много съжалявам, че го научи по този начин.
21:16Сигурен съм, че и майка ти ще се разтрой.
21:20Няма да говоря с нея.
21:23Може би има неща, които да ти разкаже.
21:25Ако искаш, ела, да отидем заедно и да говорим с майка ти.
21:29Нали? Щеше да отдържиш на думата си.
21:32Дойде за да ме заведеш при мама, нали?
21:34Излага ме!
21:36Емира!
21:40Емира!
21:41Емира!
21:41Емир, спри!
21:58Емир!
22:01Внимавай!
22:09Емир!
22:11Не, не!
22:15Спри, спри!
22:30Какво правиш?
22:32Емир, какво правиш?
22:33За малко да те блъсне кола, оплаших се.
22:35Пусни ме!
22:36Не, не, не, ела, ела, спокойно, ела, ела насам.
22:39Ела, седни, успокој се.
22:40Чули, успокој се.
22:42Няма да правя нищо, което не искаш.
22:44Обещавам ти.
22:45Само ще говорим.
22:46Чули?
22:46Само ще говорим, момчето ми.
22:48Ти ще решиш.
22:49Няма да те водя на сила при майка ти, чули?
22:51Не искам да говоря.
22:52Испри да повтаряш майка ти, майка ти.
22:54Но майка ти много се оплаши.
22:56Много се разстрои.
22:58Емир.
23:00Емир, ти си най-скъпото за нея.
23:02Не ѝ причинявай това.
23:04Не го прави, моля те.
23:05А тя защо ми го причини?
23:07Попитай я.
23:08Говори с майка си.
23:09Говори.
23:10И после какво?
23:12Няма да ѝ простя.
23:14И на онзимаш, който и да е баща ми.
23:17Добре, добре.
23:26Не им прощавай.
23:27Не им прощавай.
23:29Прав си.
23:30Не им прощавай, но...
23:32Застани срещу майка си и кажи какво чувстваш.
23:35Чули?
23:38Но ти ще бъдеш до мен.
23:40Няма да ме оставиш, нали?
23:41После ще ме заведеш ли при кака с Юрея?
23:48Може ли да остана у вас?
23:56Първо да говорим с майка ти, нали?
23:58После, ако искаш, ще дойдеш.
24:01Емир.
24:02Знам какво преживяваш.
24:07Гневът ти, болката ти,
24:11сами добре познати, разбирам те.
24:15Някой лъгал ли те така?
24:19Баща ти изоставил ли те?
24:20Откъде знаеш?
24:24Не.
24:27Не, но се случиха неща с невъзвратими последици.
24:30Знаеш ли кое е най-лошото?
24:37Да приемеш нещата, които не можеш да промениш.
24:43Много съжалявам, че научи това на такава възраст.
24:47Но ние...
24:51Ние ще преодолеем и това.
24:56Заедно ще го преодолеем.
24:57Винаги ще бъда до теб, обещавам ти.
25:03Дори да не искаш.
25:05Дори да не искаш, ще бъда до теб.
25:06Абонирайте се!
25:23Боже мой!
25:47Това е абсурд!
25:49Що за глупости?
25:50Тази фамилия Боран...
25:52Сюреа, той не е такъв глупак, че да измисли лъжа, която е толкова лесна за оборване.
25:58Говори ли с Есма?
26:00Есма знае ли?
26:02Сега е разбрала.
26:04Готова е да даде на Адем каквото поиска, за да си мълчи.
26:09Адем е много обиден, много ядосан.
26:13С години е трупал в себе си омраза към Боран.
26:16Но Есма сега е разбрала, нали?
26:19И никой друг не знае.
26:20Освен мен.
26:22Но аз не знам какво да мисля и какво да направя.
26:25Не знам.
26:27От самото начало се сближи с мен като приятел.
26:33Каза ми, защото наистина е влюбен.
26:37Аз, колкото и да мисля, не мога да преценя какви са сметките на Адем.
26:42Брат му се оказа негов враг.
26:48Невероятно.
26:49Ще заредя бензин и ще купя вода.
27:06Нужда от туалетна?
27:08Гладен ли си?
27:15Нещо за ядане или за пиене?
27:18Добре.
27:19Ало, Фарук, къде сте? Как е Емир?
27:42Научила е, че си го излагала.
27:46Но как?
27:47Чул, вие да говорите с Пелин.
27:49Как може да говориш за това близо до Емир?
27:52Полудя ли бегюм?
27:53Не се ли е разсърдила заради деня на бащата?
27:56Но как е чул?
27:57Каза, че те е чул да говориш с Пелин.
28:01Как?
28:04Какво е чул?
28:06Какво точно е чул? Чул ли е за теб?
28:11Ако беше чул, щеше ли да дойде точно при мен?
28:14Едва го убедих.
28:16Ще дойдем при теб.
28:17Ще говорим заедно.
28:19Но какво ще говорим?
28:20Как ще говорим, нямам представа.
28:23Добре, добре.
28:24Вие идете у нас и аз ще дойда там.
28:26Колко време ви трябва?
28:29Половин час.
28:30Добре, ще се видим у нас.
28:33Пак се провалих, Пелин.
28:35Отново всичко съсипах.
28:37Емир ни е чул.
28:38Чул ни е да говорим.
28:42Успокой се.
28:43Не е сега моментът.
28:45Не бъди несправедлива към себе си.
28:47Аз съм несправедлива към всички, Пелин.
28:50Към всички.
28:51Аз се опитвам да не разстройвам детето си.
28:54Да не го наранявам.
28:55А виж какво му причинявам.
28:57Кой знае колко е наранен?
29:00Колко е тъжен, обиден.
29:02заради мен избяга.
29:06Аз съм виновна.
29:08Проклета да съм...
29:09Беги ум!
29:10Ами ако беше пострадал...
29:12Но не пострада.
29:13Емир е добре.
29:15Да благодарим на Бог за това.
29:16но сърцето му е разбито, Пелин.
29:22Сърцето му е разбито.
29:23и аз не знам как да го излекувам.
29:32Дори заради болестта си не се чувствах толкова отчаяна.
29:35Защо не се отбиеш при психологката?
29:44Ще ти даде съвет как да говориш с детето.
29:46Така поне ще си подготвена.
29:48да не си създаваме повече неприятности.
30:00Голяма глупост.
30:02Пълен абсурд.
30:04Децата ли ще плащат за грешката на бащата?
30:07Те са родни братя.
30:09Сюрея, той възприема живота си като грешка на баща му.
30:13Значи аз страдах и Фарук да страда.
30:16Така ли е? Що замислене?
30:17Не казвам, че е прав.
30:18Но трябва да проявим разбиране и към него.
30:21Имал е много тежък живот, Сюрея.
30:23Детството му е минало в мъчение от пастрока му.
30:27По цялото му тяло има белези, Сюрея.
30:31Има...
30:32Затова носи плътни дрехи.
30:34Ози и Февзи не се е грижил за тях
30:37дори от разтояние.
30:46Но в имението не спират.
30:48Схвалбите за него.
30:49Как е възможно.
30:51Умът ми не го побира.
30:52Ясно, знам.
30:54Имам частите, но не мога да подредя пъзела.
30:58Сигурно фамилията е по-важна от всичко.
31:01Ето, жената е разбрала, а нищо не казва.
31:03Сигурно гордостта е накарала Адем да започне войната.
31:07Едно не разбирам.
31:08Онази жена е научила, но как е успяла да преглътне и да си замълчи, не разбирам.
31:14Не, не е така.
31:16И тя е зле.
31:18Много е разстроена.
31:20Вярно, никога не е била много усмихната, но...
31:24От няколко дни погледът ти беше различен.
31:28Тъжен.
31:32Нека си остана между нас.
31:37Сюря, дори майка им е разбрала, но не е казала на Фрук.
31:46Как да изрека подобна лъжа?
31:50Как да скрия такава важна истина?
31:54Аз не ти казвам да лъжаш.
31:56Просто не дей да казваш нищо.
31:58Фрук няма да те пита за Адем.
32:00За сега ще си мълчиш и готово.
32:02Да си мълча.
32:04Както ти си мълчиш, така ли?
32:06Ако Фрук скрия от мен нещо толкова важно,
32:10няма да му прося.
32:13Ти научи истината не като съпруга на Фрук,
32:17а като моя най-близка приятелка с Юреа.
32:19за Фрук е трудно, за теб е трудно, за Адем е трудно, а за мен?
32:25Аз съм влюбена в този човек, така както ти си влюбена във Фрук.
32:31Не знам какво да направя с Юреа, а не знам.
32:35Чуй ме.
32:39Ние бяхме приятелки преди Фрук.
32:43Да се появи в живота ти,
32:45колкото и да се сърдиш приятелството ни е факт.
32:48Затова си тук.
32:49Затова ти се обадих и ти дойде при мен.
32:51Ако сега ме предадеш,
32:55аз ще предам
32:56любимия си, който ми се довери.
33:00Защо?
33:02Защо ми казваш това?
33:04Защо ме въвличаш в тази история?
33:06Защо ми го каза?
33:08Как да скрия?
33:09Какво да правя с тази информация?
33:11Сюреа, и аз съм в същото положение,
33:13а и няма кого да попитам.
33:19Не знам.
33:21Не знам.
33:22Нищо не знам.
33:24Но съм сигурна, че човек стълкова.
33:26Лошо минало не може да бъде добър.
33:29Не може да е щастлив и да радва.
33:31Не знам защо ти е казал,
33:33но съм убедена,
33:35че ще те нарани.
33:37Този човек е болен, Диляра.
33:41Ами ако аз съм лекарството...
33:43Моля те, престани.
33:44Не изпадай в заблуждение.
33:45Не се забърквай.
33:47Няма да можеш да го изликуваш.
33:49може би има нужда да бъде обичан Сюреа.
33:53Може би има нужда да бъде прият.
33:55от сега нататък.
34:02Не знам как да помогна.
34:03Нито на теб, нито на Фарук,
34:05нито на себе си, нито на него.
34:08Не знам.
34:09Не знам дали ще мога да мълча.
34:12Не ти обещавам.
34:15Не знам.
34:20Ако Фарук ми беше казал нещо такова свързано с теб
34:24и беше поискал да си мълча,
34:27аз все пак щеах да ти кажа, нали знаеш?
34:29Сюре, не дай.
34:31Моля те, не дай.
34:33Права си.
34:34Това е прекалено много информация за един ден.
34:40Не знам, Диляра.
34:41Не знам, съжалявам.
34:42Не знам.
34:43Сюреа, ако му кажеш, няма да ти прося.
35:07Скъпа, взее Хемир.
35:10Ще го закарам от тях.
35:11Нали нямаше да ме оставиш?
35:13Щеше да останеш с мен.
35:14Обеща ми.
35:16Емир, как си?
35:18Добре ли си?
35:23Ще говори с майка си.
35:26Не високоговорител ли си?
35:28Не, не.
35:29Да.
35:29Какво?
35:30Иска да бъдеш до него на разговора с майка му ли?
35:35Ясно.
35:36Сега не можеш да говориш.
35:37Да дойде ли?
35:39Не, не, скъпа.
35:40Прибери се и ме чакай.
35:42Ще дойда да те взема.
35:47Рук трябва да ти кажа нещо.
35:50До вечера трябва да останем насаме.
35:52Да, и аз.
35:56Ще останем насаме.
35:58Добре.
35:59Няма да ме вземеш, нали?
36:10Ще ме оставиш при мама.
36:11И аз пак ще избягам.
36:12Не.
36:13Не, Емир.
36:14Ти ми обеща.
36:15Нали?
36:16Няма да бягаш.
36:16Чуи.
36:22Тази вечер ме извини.
36:25Трябва да говоря за нещо важно с Юрия.
36:27После, ако не искаш да останеш у вас, ще говорим с майката и ще дойдеш у нас.
36:31Става ли?
36:33Моля те, помогни ми.
36:35И ти ми помогни малко, Емир.
36:37Емир?
36:53Дойдоха ли?
36:55Защо се бавят?
36:57Отдавна трябваше да са дошли.
37:07Емир.
37:18Много се облажих.
37:20Много се облажих.
37:23Щях да пул отея.
37:26Аз не исках да дойда.
37:28Той на сила ме доведе.
37:31Миличак.
37:33Позволи ми да ти обясня, моля те.
37:36Не искам.
37:37Не искам да те слушам.
37:39Не искам.
37:40Но така не може си не.
37:42Трябва да поговорим.
37:43Какво ще говорим?
37:44Не искам да говоря за човека, който ме е изоставил.
37:48Мрази и двама ви.
37:49Да не ме беше раждала.
37:52Емир.
38:02Браво, браво.
38:04Браво.
38:04Госпожа Есма пак ще зарядва цяла бурса.
38:07Благодарение на нея и ние се радваме на всеки рамазан.
38:10Бог здраве да ѝ дава.
38:12Мустафа, нали поръча навеса за късната вечеря, нали?
38:16Да, да.
38:16Да не стане някой гав.
38:19Да не вземеш да заправиш от глад заради постите.
38:21Записвай си.
38:22За Бога говори ми, без да ме буташ.
38:24Ти забравяш.
38:25Непрекъсното повтаряш едно и също.
38:27Боже, Назив справо ти се ядосва.
38:31По време на постите ставаш друг човек.
38:33Не може да се говори с теб.
38:35Говорим за вълка, а той в кошарата.
38:37Добрите хора идват винаги на време.
38:39Назив е от тях.
38:39Тихо, тихо.
38:45Добре дошли?
38:46Добре дошли.
38:47Спорна работа. Благодаря.
38:49Добър ден.
38:58Да помогна ли?
38:59Пърстани!
39:08Госпожо?
39:08Мустафа, всичко ли на товарите?
39:10Да, госпожо.
39:11Да не остане къща без пакет.
39:13Не се притеснявайте. Всичко е наред.
39:15Ще отедете ли на раздаването?
39:17Кога си ме виждал да не си върше работата?
39:20Извинете го, госпожо.
39:22От постите не е на себе си. Не знай какво говори.
39:25Ех, Назив.
39:28Тези готови ли са?
39:29Да, госпожо.
39:32Преди малко се обадиха.
39:33Ще докарат нужните апарати за лечението на Мурат.
39:36Ви еште се погрижите.
39:38Добре, госпожо.
39:39Добре, госпожо.
40:09И двамата сваруки излетяхте от къщи като хали.
40:14Да не е станало нещо.
40:17Не питай, Лилю.
40:18Емир изчезна, но спокойно.
40:22Намери се спокойно.
40:23Къде беше този немирник?
40:25Не питай.
40:26Добре е, че се е намерил.
40:27Но ти, мая, имаш проблем.
40:33И ай, изплюй камъчето, хайде.
40:37Изплюй го.
40:37Говори.
40:39Лилю, моля те дай ми съвет.
40:42Не знам какво да правя.
40:43Преминала съм през какво ли нещо се справя.
40:49Какво си мисляше, Бегюн?
40:55Защо говореше за това в къщи за Бога?
40:58Докато Емир е тук, а?
41:00Какво ще правиш сега?
41:01Какво?
41:02Снова лъжалище?
41:03Затвориш темата?
41:04Преди малко говорих с психоложката.
41:09Жената иска първо да се види с нас, преди да говорим с него.
41:13Така е, най-добре.
41:17Но първо тази вечер трябва да говоря с Сюрея.
41:22Знаеш, че са близки, Семир.
41:24Не искам да разбере от него.
41:26Ако не искаш Сюрея да разбира,
41:29ако не искаш да й казваш,
41:31ще говорим Семир, ще го предупредим да си мълчи.
41:34Ще го помолим.
41:38Той се бори с толкова неща,
41:41а ние искаме да пази и тайна ли?
Recommended
41:42
|
Up next
43:02
38:27
41:27
56:44
44:09
1:21:39
41:34
57:30
38:38
43:32
41:29
41:19
41:36
41:27
38:38
1:25:45
1:00:19
42:47
42:05
44:02
42:26
42:13
45:15
Be the first to comment