- 27 minuti fa
La serie televisiva Flash è stata trasmessa negli USA fra il 1990 e il 1991. In lingua italiana la serie ha avuto, a partire dalla primavera del 1991, una prima parziale distribuzione in VHS per l'home video, ed è stata successivamente trasmessa integralmente su Italia 1 dal 14 marzo al 30 maggio 1992. In onda il sabato alle 20:30 con un doppio episodio, ha riscosso un grande successo di pubblico: in media si sono sintonizzati 3.043.000 spettatori, corrispondenti a uno share del 12,04%.[1] Prima della messa in onda la rete aveva dichiarato di puntare all'8%
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00Oh cielo, guarda come sono diventati soffici e lucenti i miei capelli
00:14e meravigliosamente facili da pettinare
00:17Allucenti i tuoi capelli e l'amor conquisterà
00:21Mancano dieci minuti a mezzanotte
00:23Il vostro sindaco continua stupidamente a rifiutarsi di prendere seriamente la mia...
00:27Guardate il fantasma!
00:28...di dollari obbligandomi a prendere provvedimenti
00:31Quindi a mezzanotte in punto
00:34Fuori di qui, forza!
00:38L'ombra della notte, dov'è l'ombra?
00:41Pensate a me quando frugherete fra le macerie
00:44Pensate al fantasma che vi augura una notte molto felice
00:58È venuto il momento che l'ombra della notte piombi sul fantasma
01:09Salve, salutiamo con un bellissimo applauso il nostro ospite d'onore
01:20Non sprecare le tue pallotto le ombre
01:24È inutile
01:25Con la televisione posso essere ovunque
01:28Non puoi ricattare una città intera
01:31Oh, sì che posso
01:32Stupido
01:33Io sono il futuro
01:34E tu sei troppo primitivo
01:36Non riuscirai a fermarmi
01:38Tra poco ci sarà la deflagrazione
01:44Fine delle trasmissioni, fantasma
01:48Signora fantasma
01:50Avresti fatto meglio a rimanere all'inferno, vecchio scemo
01:59Sei uno psicopatico
02:01Per te uno psicopatico
02:03E per il mondo un profeta
02:04Il futuro è del video
02:06E sarà un segnale video a distruggere la città
02:10Non sarà di certo un piacere per me
02:13Ma un ultimato è un ultimato
02:15Non puoi risparmiare almeno l'ospedale, tesoro
02:17Moledizione, bella
02:18Non puoi permettere che i sentimenti umani
02:20Intralcino il progresso
02:22Troppa televisione, fantasma
02:28Ti sei rimbecillito
02:29Che cosa hai fatto?
02:31Indovina, genio
02:32Che cosa hai fatto?
02:43Russell!
02:46Russell!
02:47Non possiamo lasciarlo là
02:50Ormai non c'è più niente da fare per me
02:52Russell!
02:53Russell!
02:56Russell!
03:06Alla fine del secolo
03:08Verso un nuovo smagliante millennio
03:14Dopo un bel sommellino surgelato
03:16La città del domani
03:19In un mondo che sia degno di me
03:26Non c'è più niente da fare per me
03:28Non c'è più niente da fare per me
03:31Grazie a tutti.
04:011990. Dieci anni prima. Comunque è sempre il futuro.
04:23Gli edifici sono così fatiscenti che la gente va in giro col casco. Perché vivo in questa città? Non chiedetemelo.
04:29Quest'anno fate un salto, signori. Un salto di qualità nella tecnologia dello schermo gigante.
04:36Nella vasta gamma di 178 canali. Televisori dotati di alta fedezza.
04:42178 canali. È il futuro che ho sognato.
04:59Gli edifici sono così fati.
05:29E' un'occhiata in giro.
05:54Computer avanzatissimi e laboratori di dati.
05:57Il nostro laboratorio sembra una capanna al confronto.
06:00Lo ammetto, ma vorrei sapere una cosa.
06:02Cosa?
06:03Che cosa ci fai qui?
06:04Come sarebbe? Ho riportato il computer di Tina, lo sai?
06:07Non far finta di non capire, sei sempre qui.
06:09Sembra quasi che ci sia del tenero fra te e l'amico.
06:11Julio, non hai mai avuto un'amica donna?
06:14Certo, Sabrina, è la mia donna e la mia amica.
06:16Sei fortunato, d'accordo, convimente.
06:18Ti vuoi ficare in quella testaccia romantica che io e Tina siamo...
06:21Così totalmente stupidi da non capire quello che avete scritto in faccia.
06:25Ah, che bella sorpresa.
06:26I migliori di Central City.
06:28Di chi parla?
06:30La mia macchina è rotta, quindi Julio mi ha dato un passaggio.
06:33È un poeta, ignora dettagli come acqua, olio, manutenzione.
06:36Stasera accompagno io, Barry.
06:38Andiamo al volo, vieni anche tu.
06:39Volentieri, ma stasera non abbiamo quell'impegno per Teleton.
06:44Non capisco.
06:47Non gliel'hai detto?
06:48L'ho dimenticato.
06:50Sabrina partecipa a Teleton, noi aiutiamo a rispondere alle telefonate.
06:53In televisione, ma non è stata una buona idea.
06:55Andiamo, è per una buona causa, sei timido?
06:57No, è solo che...
06:58Dai, non puoi rifiutare, dia a tua madre che sarà in televisione.
07:01Ti ci metti anche tu?
07:02Sarà divertente.
07:03Sarà divertente.
07:04Sarà bellissimo.
07:06Questo sarebbe il mondo della televisione.
07:09Un ammasso di passatempi erotici.
07:13Mi aspettavo di più.
07:14Molto di più.
07:17Monorotaglie, città sottomarine, colonie sulla luna.
07:19Dov'è il mio futuro?
07:20Ehi, che macellatore.
07:38C'è un bombardiere nato.
07:39Cosa?
07:40Non ho capito.
07:41Hai fatto un punto tremendo, amico.
07:44Tremendo?
07:44Ma si è superato il record.
07:46Oh, sì, certo.
07:47Tremendo significa buono.
07:49Capisco.
07:52Lo descrive Orwell in 1984.
07:54Eh?
07:5584?
07:56Oh, è troppo lontano, non posso ricordarmelo.
07:59Buono, è cattivo.
08:00Sbagliato, è giusto.
08:02Mi piace.
08:05Mi servono un paio di ragazzi svegli che conoscono l'ambiente.
08:09E ora che qualcuno vi insegni cosa si può fare davvero con il video.
08:18Oh mio Dio, Tina.
08:19Non cammincio.
08:26Non cammincio.
08:26È quasi ora, Barry.
08:49Ma sei uno schianto.
08:50Beh, sai, mi vedranno milioni di persone.
08:53E rimarranno estasiate.
08:54Grazie, Barry.
08:55Prego.
08:56Anche tu non sei male.
08:58Ho messo il primo vestito che ho trovato.
08:59Ah, anche le scarpe.
09:02Ho messo il primo vestito che ho trovato.
09:10I'm too misty and too much in love.
09:18I'm too misty and too much in love.
09:35Bastano per avere Stranger in the Night?
09:37Bastano e come?
09:42Ho investito in azioni garantite.
09:4435 anni di interesse composti mi manterranno fino al 2000 e oltre.
09:50Tu sei morto.
09:51Non mi hai dimenticato, vero?
09:54Non può essere.
09:55Non può essere.
09:56È morto da tanti anni.
09:58Non sono morto.
09:59Toccami.
10:00Mi senti?
10:02Ma...
10:02Ma...
10:03Ma come hai potuto farlo?
10:04Staremo ancora insieme noi due.
10:06Proprio come ai vecchi tempi.
10:07O quasi.
10:12Nonno, ti prego, non basta.
10:14Io non mi riesco a...
10:16Tu non mi avresti accompagnato nel mio viaggio criogenico.
10:20Non mi dire, ti sei ibernato davvero.
10:24E io credevo, era una cosa così assurda.
10:27Tutto ciò che dicevo appariva così.
10:29Ma adesso viviamo nel futuro che io ho predetto.
10:33Negli anni 50 ho fallito perché quella tecnologia
10:36non era ancora all'altezza dei miei sogni.
10:38Ma un fallimento oggi è impossibile.
10:41Metterò un cappio al collo di questa città.
10:44E lo strumento è questo oggettivo.
10:46Al lavoro, Bel.
10:47Non ti pago per rimorchiare ragazzini.
10:50Finalmente la tecnologia è alla mia altezza.
10:58Bambina mia.
11:00Come avrei voluto che tu fossi venuta via con me.
11:04Giacomo.
11:05Insieme io e te.
11:25Grazie, grazie.
11:26Signore e signori, ecco a voi il produttore di...
11:28Grazie a tutti, ora sparisca, non vorrei che mi rubasse il mestiere.
11:33Innanzitutto ho il dovere di ringraziare lo Star Lab per il generoso contributo.
11:37Va bene, grazie.
11:38Fondo di solidarietà.
11:41Tina, c'è una donna che vuole piopparmi un appuntamento con la figlia.
11:44Avrà sbagliato numero, non è il club dei cuori solitari.
11:47Parole sante.
11:48Le dispiace se mi metto qui?
11:49È meglio che la gente veda un volto conosciuto in prima fila.
11:52Pronto?
11:52Sì.
11:53Sabrina, vuoi un caffè?
11:55Pronto?
11:55Sì, mi piacerebbe.
11:57Senti Barry, magari porta Julio con te, prima che dalle orbite gli schizzino fuori tutti e due gli occhi.
12:02Allora d'accordo.
12:02Sì, d'accordo.
12:03Mi piacerebbe.
12:05Scusi un momento, per favore.
12:07Grazie.
12:09Julio, la tua donna e la tua amica ti consigliano con forza di prendere una breve pausa caffè.
12:14Eh, sì, ne avevo proprio voglia.
12:19L'avevo immaginato.
12:25Tina, potrei darti dei piaceri che tu non hai mai sognato.
12:29Dottoressa McGee, e preferisco non sognarli mai, grazie.
12:33Pronto?
12:34Pronto.
12:35Ehi, guarda.
12:39Oh, finalmente a modo di mostrare le sue arti magiche.
12:42Magari le avessi quando indago su un delitto.
12:44Ho bisogno di assistenti d'affari a pezzi.
12:46Siete disponibili voi due?
12:48Stavamo andando al bar.
12:49Aspettate un momento, signori.
12:51Vi presento il dottor Powell, primario dell'ospedale centrale.
12:54Barry Allen, Julio Mendez.
12:56Molto lieto.
12:56Piacere.
12:57Salve.
12:58E se ora volete scusarci?
13:00Il tenente e io ci conosciamo da trent'anni e non ci vediamo abbastanza spesso.
13:08No!
13:14Diamoci da fare, amico.
13:30Questo è Teleton, amico.
13:31Niente soldi, solo promesse.
13:33Ti odio, amico.
13:37E guardate tutti la televisione.
13:39Subito.
13:41Già negli anni cinquanta avevo intuito che la tv avrebbe conseguito un fantastico potere.
13:46Faccio strada.
13:46Devo aspettare trentacinque lunghissimi anni che il progresso tecnologico adeguasse la televisione ai miei sogni.
13:52Ma mi pare che sia valsa la pena di aspettare tanto.
13:56Non è certo questa la città tecnologica che ci aspettavamo.
14:01Il futuro in fondo non è che un presente invecchiato.
14:04Ma comunque ci sono abbastanza novità da darvi il potere.
14:16Permettermi di riprendere quel discorso sul milione di dollari che avevo interrotto nel cinquantacinque.
14:26Che ne dite del nostro sangue freddo?
14:28Non meritiamo che le offerte fiocchino in numerose.
14:31Non ci resisto più in questo posto.
14:32Mi scusi, tutto bene?
14:33Sì, sto bene.
14:34Te l'avevo detto che non era una buona idea.
14:36Ma bene.
14:40Tenente, svaniti nel nulla.
14:42Con un intero camion di attrezzature.
14:44Hai visto il dottor Powell?
14:45No.
14:46Credevo che non ne avrei avuto bisogno mai più.
15:12Ma sì, sto bene.
15:13Ci vediamo, eh.
15:14Ciao.
15:14Allen?
15:15Non ci sono ancora novità sul teletone?
15:19No, ancora no.
15:20Julio con il suo proverbiale sorriso ha interrogato tutti i presenti, ma non ha cavato un ragno
15:24dal buco.
15:24Ma cos'è la colazione?
15:26Sì, sì, è la mia...
15:29Ah.
15:31La mia colazione.
15:33Strano però, eh?
15:36Non ha preso altro che attrezzature televisive.
15:38Forse vuole solo comparire in tv.
15:41Ma cosa c'è qui?
15:42Quella è l'onza con crema di cipolle.
15:44Mmm, buona.
15:46Vero?
15:48Salve.
15:49Ah!
15:51Come stai?
15:52Eh, potrebbe andare peggio.
15:54Ricordi i cinque grammi di piombo che mi levati nel 72?
15:58Che ci fai qui?
15:59Quel pazzo a Talenton, sai chi era?
16:03Il fantasma, ricordi?
16:04Il fantasma?
16:05Ma dai!
16:08Non è possibile che sia lui.
16:10Avrebbe 60 anni.
16:12Un momento, spiegate anche a me chi è questo fantasma.
16:15Nel 55, un pazzo criminale cercò di ricattare la città usando un emittente tv e quasi ci riuscì.
16:21Minacciò di far saltare mezza città se non gli avessero consegnato un milione di dollari.
16:25E come finì?
16:26Trovarono le bombe innescate, ma il fantasma scomparve.
16:30I giornali dissero che l'aveva eliminato un altro pagliaccio che si chiamava...
16:34Come si chiamava?
16:35Ombra della nonna.
16:36Esatto.
16:36Un giustiziere, un rompiscatole come oggi lo è Flash.
16:40Un momento, tenente.
16:41Ho sentito che Flash le ha salvato il collo un paio di volte.
16:44Sì, è vero.
16:45Ma i buoni devono investire la divisa, questa è la legge.
16:48Perché non ho mai sentito parlare?
16:50Allora non si registravano le trasmissioni, era tutto diverso.
16:53Ma una cosa è sempre uguale, la polizia non gradisce giustizieri che interferiscano con le sue operazioni.
16:59Non è vero?
17:00Beh, anche se indossava una maschera, combatteva il crimine.
17:04La polizia non può far tutto, per alcuni l'ombra era un eroe.
17:08Sei mai saputo che fosse in realtà?
17:10No, improvvisamente sparito.
17:12A volte mi sono chiesto che tipo d'uomo potesse indossare quella maschera.
17:19Certamente non poteva dedicare molto spazio alla sua vita personale.
17:23Molto piacere di averla rivista, Barry.
17:27Warren, ti chiamo più tardi.
17:29Ah, quello era il fantasma.
17:33Non so come, ma è tornato.
17:41Vieni.
17:43C'è una sorpresa.
17:46Russell.
17:47Sei proprio tu.
17:53È meraviglioso rivederti, Skip.
17:55Non sei cambiato molto, lo sai?
17:58Ma allora quello che mi ha detto Bell è la verità.
18:01Sei stato invernato.
18:03Non credevo che quella diavoleria funzionasse.
18:08Tutto esattamente come allora.
18:10Sei sempre riuscito a stupirmi, Russell.
18:12Ho tante di quelle cose da imparare.
18:16I computer riempivano una stanza e non una valigetta.
18:21Tutte le tue previsioni si sono realizzate.
18:23Televisione ovunque, satelliti, computer.
18:26No, non tutte.
18:28Le colonie nello spazio?
18:30E gli elicotteri personali?
18:32Il cibo in pillole?
18:33Ma comunque la televisione è rimasta la chiave del mio successo, della mia ricchezza.
18:39E per questo ho bisogno di te, del mio tecnico migliore.
18:43Devo imparare a usare un potere inimmaginabile.
18:46E tu mi insegnerai.
18:48In breve insegnerai tu a me.
18:51L'equipaggiamento che ho preso alla CNN mi dà una completa facoltà d'accesso.
18:55Ma non basta a realizzare i miei piani.
18:58Oggigiorno tutto quanto è connesso.
19:00Immagazzinato in banche dati.
19:01Se uno riesce a controllare l'informazione, controlla l'intero sistema.
19:05Non c'è alcun bisogno di far scoppiare una bomba.
19:08La televisione è la bomba.
19:10Impadronendomi del sistema televisivo dominerò la città.
19:13Grazie a Dio non c'è più l'ombra.
19:16Anche se ancora vivo, ormai è un vecchio.
19:20Oh, scusate, non volevo...
19:22Piuttosto cosa...
19:24Cosa mi dite di Flash?
19:25Ah, un mostro di natura.
19:27Una specie di labbo, zack.
19:29Mi ha rovinato un paio di buoni affari.
19:31Nessuno sa con esattezza chi o che cosa sia in realtà.
19:35Comunque una cosa è sicura.
19:37Dobbiamo completare le attrezzature
19:39e toglierci Flash dalle scatole nello stesso tempo.
19:45In che razza di città vediamo se neanche un programma di beneficenza come Teleton
19:49è al sicuro da un assalto di delinquenti?
19:51Che tipo di mondo è diventato?
19:52Interrompiamo questo programma per un comunicato speciale.
19:58Questa notte, a mezzanotte,
20:00il fantasma invita il suo collega Flash
20:02a un incontro allo Starland.
20:05Sarà un duello leale.
20:07Non mi deludere, Flash.
20:08Non mi deludere, Flash.
20:38State attenti con quello.
20:41È una kira 5.700.
20:43Rompettolo e dovrei mandare al cremolino per averne un altro.
20:47Al cremolino?
20:48E che cos'è?
20:48Un dolce con la crema?
20:51Abbiamo tutto quello che ci serve.
20:53Bacchiamocela.
20:53Ancora un minutino, Ski.
20:55Non vorrei che Flash
20:56pensasse che ho mancato all'appuntamento.
20:59Comincia il tuo show, fantasma.
21:14Trappola di raggi laser.
21:16In meno di dieci secondi
21:17quel cono diventerà tanto stretto
21:19che di te non rimarrà che fumo.
21:23Grazie di essere intervenuto.
21:26Andiamo.
21:29Oh, mio Dio.
21:30L'ombra della notte.
21:32L'ospizio ti ha lasciato uscire?
21:33Questa volta ti ci metterò io in frigorifero.
21:36Usi ancora proiettili soporiferi, eh?
21:50Sei troppo tenero per questi tempi duri.
21:54Finalmente saprò chi sei.
22:02Un negro.
22:04Chi l'avrebbe mai detto?
22:06Nero.
22:08Aggiornati, imbecille.
22:10Sei tu, vecchio rimbecillito
22:11che sta per rendere l'anima a Dio.
22:18Salute questo pezzo d'antiquariato, pagliaccio.
22:36Dottor Powell.
22:46La mia macchina è una Gladstone.
22:48C'è la mia borsa.
22:53Mi dica, dottore, che cosa posso fare?
22:55E' una ferita superficiale.
23:00Anche se fa male l'inferno,
23:02basterà tamponare il sangue.
23:03Lo da me.
23:05E' una ferita.
23:06E' una ferita.
23:09E' una fata.
23:24E' una ferita.
23:25Adesso dammi una mano a uscire di qui.
23:36Le chiamo un'ambulanza.
23:38No.
23:39Non serve.
23:41E grazie.
23:42E' bello incontrare chi ha preso la tua fiaccola.
23:46Dottor Powell.
23:55Allen, che ci fa qui?
23:57Beh, passavo da queste parti e ho sentito l'allarme.
24:00Una mia amica lavora qui.
24:02Ma lei sanguina.
24:03Non è niente.
24:04No, non è niente.
24:06Tra poco arrivera la polizia.
24:08Non devono trovarmi mascherato così.
24:10Va bene, però l'accompagno io, d'accordo?
24:12Dove andiamo?
24:14Te lo dirò.
24:15Ormai ha già visto abbastanza.
24:17Tanto vale che mi fidi interamente.
24:23Alla mia età come ho potuto essere così stupido
24:26da correre dietro al fantasma come se avessi ancora 25 anni.
24:29E' straordinario questo posto.
24:31Tutti ricordi d'un'altra vita.
24:34Ho usato quello scaffandro nel mio primo caso.
24:37Dei criminali minavano le imbarcazioni alla fonda.
24:40E quello là è il modello di un aereo
24:42con cui ho abbattuto il famoso aviatore
24:44che voleva precipitare sul municipio con un kamikaze.
24:47E lei lo ha affermato?
24:49Sì.
24:51Questa macchina è stupenda.
24:53All'interno è tutta laminata d'acciaio.
24:55Quell'auto è più forte di un carro armato.
25:01Dottor Powell, che cosa l'ha spinta
25:05a diventare l'ombra della notte?
25:14Dovevo farlo.
25:16Al mio ritorno dalla Corea la città era il regno della malavita e della corruzione.
25:21E così lei ha pensato di mettere le cose a posto con le sue mani e con la sua pistola?
25:26Dopo la Corea non avrei mai ucciso nessuno.
25:29Ma i criminali potevano essere battuti ugualmente.
25:35La mia pistola sparava soltanto proiettili narcotizzanti.
25:39Volevo solo sapere perché ha deciso di indossare una maschera.
25:45Operavo al di fuori della legge e sono nero.
25:48Nessuno mi avrebbe dato una medaglia e poi avevo il dovere di proteggere i suoi cari.
25:51Già.
25:54Che intuito, Allen.
25:57Beh, sa, io sono nato e cresciuto qui.
26:00Chissà perché nessuno mi ha mai parlato di lei.
26:03Un tempo sono stato famoso, ma poi ho mollato dopo aver battuto il fantasma.
26:09Fra 35 anni chi si ricorderà di Flash?
26:14Forse qualcuno ricorderà.
26:16In fondo ha fatto molto per questa città.
26:18Sì, certo.
26:22Grazie.
26:24Anche l'ombra della notte.
26:26Ma la gente dimentica.
26:29Beh, però ha avuto delle belle soddisfazioni, no?
26:32Sì, sacrificando tutto il resto.
26:34La salute, la mia famiglia, perfino la mia ragazza mi ha lasciato.
26:38Perché aveva una rivale.
26:40La notte?
26:42Il pericolo?
26:43Come ha detto?
26:45Immagino che sia stata molto dura, vero?
26:47La vita dell'ombra della notte ha distrutto la mia.
26:51Garfield, per esempio, è la persona che mi è più vicina.
26:54Io ho salvato la vita una dozzina di volte.
26:57E tuttavia non posso dividere il mio segreto con lui.
27:00Certo, non è il caso.
27:01Mi parli di questo fantasma.
27:03Era un genio del crimine, bisogna ammetterlo.
27:05Era riuscito a crearsi un apparato televisivo di grande potenza.
27:10Aveva telecamere segrete dappertutto con cui spiava la gente e ricattava i personaggi pubblici.
27:16Alla fine seminò per tutta la città delle bombe che poteva far esplodere con impulsi televisivi.
27:21E le usò per ricattarvi?
27:22Ma io inventai questo strumento con cui disturbai quegli impulsi.
27:29Nel 55.
27:33Ma potrà essere fermato ora che dispone della tecnologia dello Starlab.
27:37Dove siamo, Skip?
27:41Ma è il computer principale di Central City.
27:45Da qui possiamo entrare in tutti i centri di controllo della città.
27:49Al giorno d'oggi tutto è davvero connesso.
27:52Posso passare dalla centrale telefonica al sistema delle banche.
27:58È un gioco meraviglioso, no?
28:01Hai proprio deciso.
28:03Sul serio vuoi fonderti con quella macchina?
28:04Sì, naturalmente.
28:07È una pazzia Russell.
28:10Che succede?
28:11Tutto a posto?
28:13Certo, sto bene.
28:22Sei sicura?
28:24No, no.
28:27Non va bene così.
28:29Non è giusto Russell.
28:31Ricattare la città?
28:32È un fischio della città.
28:34Non è giusto che tu torni nella mia vita dopo 35 anni?
28:42Senza essere invecchiato di un giorno.
28:46Io ti amo, Bella.
28:47Non importa l'età.
28:51Ma tu sei cambiato.
28:53Il tuo aspetto è lo stesso.
28:55Ma dentro non sei più tu.
28:56Vuoi fonderti con una macchina?
28:57È pazzesco, assurdo.
28:59So quello che faccio.
29:00Non preoccuparti.
29:04Ti amo.
29:05Anch'io ti amo.
29:08Ti ho sempre amato.
29:10Ma non puoi tornare da me e avere ancora 30 anni.
29:21Non è giusto, ecco.
29:22Ecco.
29:25Devo fermarla, signore.
29:28Non c'è tempo adesso.
29:31Voglio vedere che posso combinare con le conoscenze e con le tecnologie acquisite.
29:38Il sistema informatico sarà solo la prima conquista.
29:41Che strazio, questo computer principale va sempre in fila.
29:45Almeno ha funzionato quando si è guastato l'impianto nucleare.
29:52Ehi, lo vede questo guanto bianco?
29:55Significa che bisogna fare a modo mio.
29:57Ehi, un momento, che cosa crede di fare?
30:00Nessuno l'autorizza ad andare sul marciapiede, ha capito?
30:04Ma perché non lasciate la macchina a casa qualche volta?
30:07Circolare!
30:08Circolare!
30:09Circolare!
30:11Auto 432, emergenza.
30:13Ecco il salvatore, due panini con gursale e mostarda.
30:16Dai che fai in casa!
30:25Ma...
30:27Ma che com'è?
30:28Piancala!
30:29Bastardo!
30:30Bastardo di un computer!
30:31Sono otto ore di lavoro, ridammelo!
30:34Scientifica?
30:35Si, un momento.
30:36Questo maledetto è andato in tilt.
30:39Non ti piacciono i cartoni?
30:40La memoria dei miei computer...
30:41Calmati!
30:42Non urlare.
30:43Anche noi abbiamo dei guai con i computer qui.
30:45Potrei calmarmi se non fossero stati persi tre mesi di lavoro.
30:49Se almeno riuscissi a capire cosa è successo, potrei...
30:51Aspetta!
30:52Cerco di capire cosa è successo e ti richiamo.
30:54D'accordo.
30:55Ciao.
30:56Dottor Powell.
30:57Sono impazziti i semafori, le autoradio e i computer.
31:01È il fantasma.
31:02Queste sono soltanto delle prove.
31:04Dottore, pensa che prepari qualcosa di peggio?
31:06Infinitamente peggio.
31:07Una catastrofe.
31:08Quando scatenerà tutta la sua forza, non basterà la polizia a fermarlo.
31:12Ci vorrò io.
31:13Pensa che sia capace...
31:14Mi è bastato guardarlo in faccia.
31:16È riuscito a fermare il tempo.
31:18Ha mantenuto la sua gioventù.
31:19Si ha potuto fare questo.
31:21Potrà uccidere anche lei.
31:22Io ho un vantaggio però, lo conosco bene.
31:25Posso trovare i suoi punti deboli.
31:28Lo capisce questo?
31:30È un rischio troppo grande, dottore.
31:35È inutile, non lo fermerò.
31:44Al diavolo la maschera.
31:52Siamo chiusi, amico.
31:53Non sei cambiata, Belle.
31:54Ma questa voce.
31:55L'ombra della notte.
31:57Mi scusi, pensavo fosse un altro.
31:59La prima idea era quella giusta.
32:01Oddio, anche tu.
32:08Perché siete tornati?
32:10Perché non mi lasciate in pace?
32:12un altro. La prima idea era quella giusta. Oddio, anche tu. Perché siete tornati? Perché
32:20non mi lasciate in pace? Vorrei poterlo fare, ma purtroppo sei l'unica che può condurmi
32:26dal fantasma. Vattene via. Quando mi avrai detto dov'è, non prima. Perché è tornato
32:32a tormentarmi? Era solo un ricordo. Perché non è rimasto nel passato? Magari fosse
32:41così. Che bella azione gli ha sconvolto il cervello. Crede di essere onnipotente. Ormai
32:52non gli basta solo controllare le macchine. Ha direttore ha deciso di diventare una macchina
32:58lui stesso. Devi dirmi dove si trova. Nello stesso posto dove lo hai lasciato dopo averlo battuto
33:07nel 55. Il vecchio generatore. È abbandonato da 30 anni. Sì, è stato abbandonato perché
33:14è lui il proprietario. Dopo l'incendio l'ho perquisito, ma non ho trovato l'ivernatore.
33:20Era sottoterra. È lì che ha dormito, mentre io... Non è giusto. Io... Io non posso più
33:33avere vent'anni come allora. Neanch'io.
33:45Ombra, che ci fai qui? Le guarderò alle spalle. Chi ti ha detto che ne ho bisogno? Combattevo
33:50il fantasma prima che tu nascessi. Allora mi mostri come si fa, sono curioso.
33:54D'accordo. Il fantasma si nasconde nel vecchio generatore abbandonato. Allora andiamo subito
34:04là e catturiamolo. Calmati, pie veloce. Con quello bisogna avere un piano. Dai, monta.
34:10In macchina? Mi rovino la reputazione.
34:16Nessuno ha mai tentato una pazzia simile prima d'ora. E se non tornassi indietro?
34:19È possibile. Ma prima sconvolgerò la vita di Central City. Metterò me stesso nei
34:27circuiti nevralgici delle sue strutture informatiche. E li devasterò.
34:32Io posso aiutarti a diventare parte integrante del computer principale. Ma se abbiamo commesso
34:37un errore, ti si brucerà il cervello. Non sarei sopravvissuto tre decenni e mezzo in un
34:40ivernatore se non avessi saputo quello che facevo. Collegami, skip.
34:44Ora posso sentire tutto. Skip!
35:05In me. La potenza che muove la città scorre nelle mie vene. Il potere, skip! Il potere
35:21assoluto su tutto. Adesso mostrerò a Central City che significa il mio ritorno.
35:28Buonasera, Central City. È inutile che manovriate i comandi. C'è un solo comando
35:35adesso. E posso manovrarlo soltanto io. L'ultima volta che vi ho parlato così, le mie richieste
35:42erano ragionevoli. Un solo milione, ma i tempi cambiano e le mie richieste non possono
35:48più essere così contenute. A meno che Central City non apra immediatamente le sue casse
35:52a me e ai miei soci, io spegnerò tutto ciò che la fa vivere. Potenza e energia? Zero.
35:58Luci? Zero. Acqua e riscaldamento finiti. Banche dati delle strutture pubbliche? Azzerate.
36:06Traffico aereo e terrestre senza controllo.
36:11Scardinarò il sistema di comunicazioni telefoniche. Niente più numeri di soccorso.
36:15Immaginate i vostri ospedali senza l'energia che li fa funzionare.
36:19Chi? Questa sarà la città delle tenebre.
36:23Che cosa?
36:24Della disperazione, della fame, della sede e del freddo.
36:28Del totale.
36:30Quel magnifico caos.
36:34Il mio prezzo è un miliardo di dollari prima di domani.
36:38Per favore, Rasse, non farlo.
36:40E anche quando avrete pagato?
36:41Per favore, non farlo.
36:44Io continuerò a essere il cuore e l'anima di questa città.
36:49Ma che è successo?
36:51Ma che è successo?
36:57Un momento, un momento di calma.
36:59Che fece del blackout del 71?
37:01Durante quel blackout passai la notte più bella della mia vita, Rasse.
37:05Per favore, largo.
37:06Ah sì?
37:06Eri in un bungalow vattaiti con Michelle, largo, signore.
37:09Ah no, molto meglio.
37:11Ero chiuso in un ascensore bloccato con i gemelli coeri.
37:15E dici pure che è stata una bella notte.
37:16Stupenda.
37:17Mai visto due giocatori di poker peggiori di uno?
37:20Li ho fatti neri.
37:21Pensa, 2600 dollari in una notte sola.
37:24Stiamo facendo del nostro meglio, commissario.
37:26Tutte le unità sono già impegnate.
37:28Come?
37:29Pronto?
37:29Pronto?
37:30Cosa?
37:31Due paie di pantaloni e due camicie.
37:33Ma signore, questa non è una lavanderia.
37:36Non funziona più un accidente.
37:37Manda una macchina in cross line.
37:39Ci sono dei saccheggi.
37:40Senti, dammi una buona notizia al minuto, Mendes.
37:42Per favore.
37:43Non c'è più energia.
37:44Il fantasma ha paralizzato le comunicazioni di pompieri, sanità, polizia.
37:48Operiamo solo alla cieca.
37:50Non possiamo irrompere nessun rifugio.
37:52Non sappiamo che difese ha preparato, né cosa è diventato lui stesso.
37:57L'ho già sconfitto una volta con questo.
37:59Potrebbe funzionare ancora.
38:00Ah, è roba da trogloditi in confronto a quello che ha adesso e quello che è adesso.
38:05E comunque è rotto.
38:06Lo aggiusterò.
38:07Mi dia un'ora.
38:12C'è una possibilità che funzioni?
38:14Lo scopriremo se riuscirai a produrre energia.
38:16Bravo, Ben.
38:43E adesso portiamo quest'affare negli anni novanta.
38:57Non crederai di poter vincere una seconda volta?
39:00Il futuro appartiene alla gioventù.
39:03Posso affrontare l'ombra della notte per conto mio.
39:05Voi preoccupatevi solo che non entri Flash.
39:07Ho un universo di tecnologia sofisticata sulla punta delle mie dita.
39:18Ma quando si tratta di togliersi dai piedi un po' di roba vecchia,
39:22i vecchi metodi vanno sempre bene.
39:26Sono d'accordo con te, fantasma!
39:28Benvenuto nel mio mondo, stupido buffone!
39:37Dove i tuoi poteri non valgono un soldo avvocato!
39:44Oh!
39:44Oh!
39:44Oh!
39:53Adesso potrei disintegrarti.
39:55Ma prima, voglio anticiparti alcune immagini dei miei programmi futuri.
40:00Proiettili su periferi.
40:27L'ombra della notte.
40:29Esatto.
40:31Proprio così.
40:41Allora non ho perso la mano.
40:43Ma che succede?
40:54E adesso cosa farai senza i tuoi giochini?
40:57Il caso è chiuso, ombra della notte.
41:19Ehi, guardate, le luci stanno tornando.
41:21Finalmente.
41:21Dottor Powell.
41:36Ho imparato molto lavorando con lei.
41:39Ah, sì?
41:41Beh, la prossima volta che avrai bisogno d'aiuto per queste rogne,
41:44io non c'entro, sono in pensione.
41:46Ce la siamo cavata bene, vero?
41:50Potevamo anche morire.
41:52Già, ma noi abbiamo cose che altri non hanno.
41:56L'emozione delle tenebre, il mistero della maschera,
41:59la paura dipinta sul volto dei criminali.
42:01Scusa, ho letto troppi fumetti dei supereroi quando ero bambino,
42:09ma tu sai cosa voglio dire.
42:13Hai mai rivelato a nessuno la tua identità segreta?
42:16Sì, c'è qualcuno che lo sa.
42:20Lei mi aiuta a controllare il mio oltrepotere.
42:23Lei?
42:25Sei fortunato.
42:26Ma se avrai bisogno di qualcuno con cui parlare,
42:30io sono qui.
42:32Qualche volta è difficile parlare.
42:35Quando si indossa...
42:36No, non farlo.
42:39A me non serve sapere.
42:41E a te non servono complicazioni.
42:46Anche tu dovresti avere una stanza dei trofei.
42:51Concedimi l'onore di regalarti il primo pezzo.
42:56E non dimenticare mai che il costume che indossi
43:02è soltanto un altro vestito.
43:03Non ti rende un altro uomo.
43:05Anche tu dovresti avere un
43:31Grazie a tutti.
44:01Grazie a tutti.
44:31Grazie a tutti.
Commenta prima di tutti