Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Безпощаден
00:30Нищо, просто стоеше
00:32Каза, скоро ще се видим
00:35След часовете аз ще те взема
00:42Без да излизаш от двора, ясно?
00:45Обещаваш ли?
00:46Наистина ли ще дойдеш?
00:51Обещаваш ли?
00:53Добре, обещавам
00:55Обещаваш ли ми?
01:00Обещавам умот
01:01Мъжка дума
01:02Айде, приятни уроци
01:30Лелю Фатма
01:32Знаеш ли къде е умот?
01:34Да, Ханго заведе на училище
01:36Запъна се, че ще ходи
01:38Спала съм като пън
01:42Сигурно се чуди
01:44Що за майка съм?
01:46Що за приказки?
01:48Как би го казала?
01:50Ще се оправиш
01:51Знам, че е трудно
01:53Но ще го преодолееш
01:54Добро утро
01:57Добро утро
01:58Добро утро, дъща
01:59Лелю Фатмана мигнах цяло нощ
02:02И за това
02:02Станах късно
02:04Извинявай
02:05Всички ми обяснявате
02:07Отпуснете се малко
02:09Какво приготвяш?
02:13Ще правя баница
02:15Рюзгер много обича моята
02:17Що ме вкъщи да го поглезя?
02:19Да помогнем ли?
02:22Че защо не?
02:24Вие пригответе плънката
02:26Картофи с люто чушле
02:29Аз вече запържвам лука
02:32Добре
02:34Това май е готово
02:35Отдавна
02:36Да спрем котлона
02:38Добре
02:39Ето така
02:41Имах една дъщеря
02:58Сега имам още две
03:02Чудесно е, нали?
03:06Вчера не успях да те питам
03:08Какво стана, Сиамур?
03:11Как изчезна
03:12Виждаше се с един мъж
03:22Казах и
03:22Да го доведе
03:24Да се запознаем
03:25И с баща
03:26И да се види
03:27Кимна за добре
03:30И после
03:31Добре
03:41Ето резултата
03:42Замина без бележка дори
03:44Всичко си е събрала прилежно
03:47Личи си, че го е планирала
03:49Боже
03:53Боже
03:54Боже
03:55Боже
03:58Татко в гимназията имаше една приятелка
04:06Јашим
04:07Много се виждаха
04:09Питахте ли я?
04:11Може да знае нещо
04:13Все неякой трябва да знае нещо
04:14Остави тази работа, Дархан
04:17Какво значи това?
04:18Защо?
04:21Защото аз не искам
04:22Вече
04:24Нямам дъщеря
04:26Какво говориш, Тата?
04:32За дъщеря си би умрял
04:33Ямур е всичко за теб
04:35Така беше
04:39Но какво стана?
04:46Тя ме накара да се срамувам
04:48Да не ми се мерка
04:52А ако има нужда от помощ
04:54Ако има нужда?
05:24Здравейте
05:26Тук живее Јашим, не ли?
05:29Јашим ли?
05:30Беше близка с Ямур
05:31А аз съм брати
05:32Не
05:33Там живее господин Зия
05:35Значи се е преместила
05:41Объв ден
05:44Объв ден
05:54Качвай се в колата
06:10Казах качвай се
06:14И първия път те чух
06:16Не мрде, глупако!
06:28Не мрде, глупако!
06:46Я да пробвам
06:47Мама, това какво е?
06:59Правиш го, за да не си тръгна, нали?
07:02Ти да не би да имаш друг дом
07:04Имам, плащам наем
07:06Само заради брат ми останах няколко дни
07:08Пак ще се върна там
07:10Кажи го на брат си
07:12Вече си тук
07:14Излез през вратата
07:16И виж какво ще стане
07:17Ей, Айдан
07:25Се не остава време да поговорим
07:28Разказвай
07:28За какво?
07:30Какво прави, докато те нямаше
07:32Работеше ли нещо?
07:39Не
07:40Нищо особено не съм правила
07:42Браво си, не яш по-бавно
07:48Мислех, че си директна
07:51И ти си се променила
07:52Променила си се
07:56Защо говориш така?
08:00Тя знае
08:01Какво знае?
08:05Какво намеква Айдан?
08:10Лелио Фатман, нали казваш, че
08:14С Денхан ще се издобрим?
08:18Казвам
08:19Няма как да стане
08:24И защо?
08:27Защото
08:32След разделата ни
08:42Аз се виждах с друга
08:46Виждала си се с друг
08:58Смисъл
09:00Сериозно ли говориш?
09:06Защо направи подобно нещо?
09:15Защото Да, Хан
09:17Ме напусна
09:18Изостави ме
09:19Изоставил те
09:21И ти веднага
09:23Веднага
09:24Не само, че ме заряза, Лелио Фатман
09:26Знаеш, че е на пък устана и на служба
09:29Даде ми
09:30Възможно най-жестокото наказани
09:32Как можа да го причиниш на сина ми?
09:37Как си могла?
09:38Какво съм направила?
09:40Казвам ти, че той ме остави
09:41Толкова ли се ядоса?
09:43Без срамница
09:43И имаш на хаоството да седнеш на моята маса
09:47Повече няма да се виждаш с сина ми вън от къщата
09:50Да не съм те видяла повече вън
09:53Без срамница, така ли?
09:56Ако Да, Хан беше с друга
09:57И него ли щеше да го наречеш така и да го изгониш от къщата си?
10:01Казвам ти, той ме заряза
10:02За да ми даде урок
10:04Кажи ми, колко време да го чакам?
10:07Колко?
10:07Дори не знаех дали ще се върне
10:10Трябваше да чакаш
10:11Да стоиш мирно и да чакаш
10:14Аз те приех като собствена дъщаря
10:17Срам и позор
10:19Но аз подозирах
10:21Ози конкурс за красота беше само пред текста
10:24Защо?
10:25За да се разделите
10:26Знаеше, че Да, Хан ще се разгневи
10:29Но ти беше нужно извинение да лягаш с други мъже
10:33Позор!
10:34Без срамница!
10:35Без срамница!
10:36Ти ли ще ми четеш морал?
10:38А защо криеш дъщаря си?
10:40Какво?
10:41Много добре знаеш къде е Ямур
10:43И лъжиш всички
10:44Защо не казваш на Да, Хан?
10:46На пащаи?
10:47На Риус Гяр?
10:48Защото си лицемерна!
10:50Ще говориш с мен с уважение
10:52Нагласи!
10:55Знаеш ли?
10:58Ако не ме беше нарогала така
11:00Щях да си тръгна и без това
11:01Защото
11:03И твойят син ме смята за безрамна
11:06Но сега на пук на теб
11:08Ще остана
11:10Всеки ден ще ме виждаш
11:12На вратата ти
11:13Ще чука моят морал
11:15И на цялата мъхала ще покажа
11:17Колко си дволична
11:18Лелю Фатма
11:19Добре, Лелю Фатма, стига
11:22Чуваш ли я още говори
11:24Каква с къндалджика си била
11:26Махай се!
11:28Махай се вън!
11:29Нахалница и говори без капка срам
11:31Ще ти донеса вода
11:33Знаеш ли наистина къде е сестра ми?
11:44Чуй ме
11:45Не си го и помисля
11:47Когато му дойде времето
11:50Сама ще говоря с брат и баща ти
11:52Вие няма да казвате и дума
12:03Два дни чистин заради теб
12:15Два дни чистин заради теб
12:28Чистотата е половината от вярата
12:32Невероятна работа
12:39Каза ми, че разчиташ на лошия си късмет
12:44Ти наистина успя да избягаш
12:46И не само това
12:48Оби двама души
12:49Много ме озадъчи
12:51За това ти донесох нещо
12:54Наистина ли вярваш в този твой лош късмет?
13:17Вярвам в лошия си късмет
13:18Но не съм толкова луд, че да играя руска рулетка
13:23Айде, деде
13:25Не казваш, че те е страх
13:27Да не би вече да искаш да живееш
13:33Отказали се от смъртта?
13:38Не заради теб
13:38Ага
13:40Ясно
13:48До вчера нямаше да те разбера, знаеш ли?
13:54Но сега разбирам
13:56Ще имам син
14:00Днес за първи път видях лицето му
14:03Странно чувство
14:05Преди
14:06Не ми пукаше за смъртта
14:08А сега се промених
14:11Някакси
14:11Преобразих се
14:12Оздравление
14:16Но все пак ще играем
14:20Имахме един семейен приятел
14:23Джафер
14:23Голям артист беше
14:25Когато видеше уръжие
14:27Винаги казваше
14:29Ако пистолет се покаже на сцената
14:31Ще гръмне
14:33Майго бил чул от
14:35Някакъв руснак
14:37Обещаваш ли?
14:39Наистина ли?
14:40Ще дойдеш?
14:41Обещавам умот
14:42Мъжка дума
14:43После се случи нещо странно
14:46Джафер беше застрелян в задника
14:48И умря
14:48Животът е ироничен, нали?
14:52Ние се шегуваме
14:53А това се оказа
14:55Слабото му място
14:56Така е
14:59Сега след като го извадих
15:03Не мога да го прибера
15:06За щастие, Неграмна
15:23Щяхме да омажем тук
15:25Сега аз ли съм на ред?
15:28Точно така
15:29Сега е твой ред
15:30Ако си ме довел тук
15:38Само за да играем на руска рулетка
15:40Може ли да тръгвам?
15:43Дадох обещание
15:44Добре
15:51Но да поговорим за работа
15:55Харесвам стилът ти
15:56Работи за мен
15:58Не бих работил за търговец на оръжие
16:03Мои приятели загинаха от куршумите, които продаваш
16:07Ако не съм аз, ще е някой друг
16:09Оръжията пак ще стигна там, където трябва
16:11Светът работи така
16:14Ако такива като теб бъдат спрени, няма да е така
16:17Такива като мен
16:18А ти какво правиш?
16:23За кого работиш?
16:25Да не мислиш, че он за твоя босс е светец?
16:28Да не би да държи детска градина?
16:31Аз не работя за него
16:32Плащам дълг
16:34Я стига
16:35Намерил си си извинение да изглеждаш по-достоен
16:40Добре, аз продавам оръжия
16:43Да, те убиват хора
16:46Но и захарта убива
16:48И маргаринато убива
16:49Ето ти оправдание
16:51Не ме интересува предложението ти
16:54Може ли да тръгвам?
16:55Между другото, вече сме съседи
16:57Купих доста парцели във вашия квартал
17:00Инвестирах
17:00Знам
17:01Знам какви инвестиции правиш
17:04Скоро ще си блъскаш главата в стената
17:07Защото този пистолет не гръмна днес
17:09Ха-ха
17:10Кварталният герой без наметало
17:12Как беше...
17:17Имаше една приказка
17:18Как беше...
17:20Зайкът ли се катереше по планината
17:22Или мишката позираше навърха
17:24А планината дори не знаеше за тях
17:27И ти така
17:28Пошегувах се с мишката
17:30И веднага се намръщи
17:32Явно се мислиш за велик
17:33Ще изтрия не само теб
17:36Но и целия ти род
17:38Няма да оставя жив твоя роднина
17:40Разбрали ме?
17:42Ще ви залича до корен
17:43Както и да е, вече трябва да тръгвам
17:48Обещах и не искам да закъснея
17:51Какво ми говориш?
17:53Шефе
18:01Адвоката ти дойде
18:04Има да ти казва нещо варно
18:06Вечно има нещо
18:09Идвам веднага
18:14Този да не мърда
18:17Адвоката ти дойде
18:47Замръзнах
18:50Ще излязат всеки миг
18:52Да
18:52Неистина ще закъснея
19:07Хайде да решим това без кръв
19:10Молете
19:11Хайде
19:12Много ми е интересно
19:23Колко ви плащат за тази работа?
19:29Или ви дават наградки като на кучета спасители?
19:35Не е ли несправедливо?
19:36И на лнези им казваме кучета
19:39И на вас
19:40Те спасяват хора
19:41А вие само изпълнявате команди
19:44Още нещо питам
19:48Сериозно
19:49Минавате ли обучение за туалетна?
19:52Омот
19:54Как си миличък?
20:12До скоро
20:13Объв ден
20:14Как си миличък?
20:17Добре ли си?
20:18Кажи ми
20:20От нула
20:23До десет
20:24Колко точки даваш на дъня си?
20:39Отдявли
20:40Какво става тук?
20:42Добре ли си миличък?
21:12Проклето коференце
21:16Пак избиага
21:42Омот
21:52Бягай
21:52Бягай
21:53Ела тук
21:55Ела
21:56Пусни ме
21:57Пусни го
21:58Пусни ме
21:58Пусни детето ми
22:00Пусни ме
22:01Пусни го
22:02Пусни ме
22:02Пусни го
22:03Пусни ме
22:04Пусни го
22:05Пусни го
22:07Пусни ме!
22:08Муквай!
22:09Пусни ме!
22:10Влизай!
22:11Остави ме!
22:12Пусни ме!
22:14Мамо!
22:15Умут!
22:16Умут!
22:17Мамо!
22:18Муквай!
22:19Пусни ме!
22:20Стой ме!
22:22Пусни ме!
22:23Пусни ме!
22:37Муквай!
22:38Умут!
22:39Умут!
22:40Умут!
22:41Умут!
22:42Умут!
22:43Умут!
22:44Умут!
22:48Умут!
22:49Умут, добре ли си, сине?
22:51Добре ли си?
22:52Да, Хан, моля те, направи нещо!
22:54Знаех си, че ще дойдеш!
22:56Дойдох!
22:59Умут!
23:00Да, Хан!
23:01Умут!
23:02Да, Хан!
23:03Направи нещо!
23:04Отвори вратата!
23:05Отвори!
23:07Да, Хан!
23:10Не, Хан!
23:11Абонирайте се!
23:41Ако нещо ми се случи, ще се грижиш за него. Ще му бъдеш като баща. Обещай ми!
23:51Попитай ме дали искам обиец на масата си. Ти беше герой, войник. Превърна се в обиец.
24:12Затвора ми беше добре. Пак ще вляза, ако ми стане скучно. Ще сложа въртовръзка за добро поведение и пак ще изляза.
24:21Абонирайте се!
24:31Да, Хан. Добри новини. Резултатите от томографията излязоха. Докторът каза, че утре сутрин го изписват.
24:42Чуваш ли ме? Казвам ти, че умут е добре. Нищо му няма. Утре се прибира.
24:54Чух.
24:55Къде отиваш?
25:04Ти още си наникъде. Стоиш по средата. Сив си. А в нашия свят сиво няма. А ако не си бял, ще си катранен от черен.
25:25Защото се занимаваш с най-големите мръсници.
25:55Къде отиваш с най-големите мрък.
26:25Ти се опитваш да бъдеш морален. Но те не знаят, що е морал. Що е кодекс.
26:43Те те ударят по най-слабото ти място.
26:47Семейството ти. Любимите ти хора.
26:50Един приятелски съвет.
27:14Не чакай врагът да нападне крепостати.
27:18Най-добрата защита е нападението.
27:21Ако наблизо има змия, която чака да те охапе, тогава я намери първи.
27:26И смъжи главата.
27:44Най-добратаава бяна.
28:14Абонирайте се!
28:44Абонирайте се!
29:14Абонирайте се!
29:44Абонирайте се!
29:46Браво!
29:48Ще те убия.
29:50Но не го приема и лично.
29:54Заради семейството ми е.
29:55Абонирайте се!
29:57Ако дръпнеш с пусъка,
30:01всеки от семейството ти ще умре пред очите ти.
30:04Разбрали?
30:05Напоследък често го чувам.
30:10Вече не ми прави впечатление.
30:13Какво ще направиш?
30:14Ще дойдеш от тоне свят да ме преследваш?
30:16Не аз.
30:18Баща ми ще те преследва.
30:20И него ще прати при теб.
30:25Размя ме.
30:26Ти си пълен глупак.
30:33Преди да умра точно това лице ли, трябва да видя за последно.
30:36Майи, аз имам ложка смет колкото теб.
30:53Спокойно.
30:54Спокойно.
31:06Я можу.
31:15Батко?
31:17Батко ли?
31:23Какво става тук?
31:36Ти?
31:51Ти си?
31:54Батко.
31:56Батко, моля те.
31:58Моля те, не го убивай.
32:00Аз го обичам.
32:04Ти?
32:06Обичаш този нещастник?
32:11Да, Батко.
32:15Батко.
32:17Ние очакваме бебе.
32:21Моля те.
32:23Не го убивай.
32:25Този нещастник наистина ли ти е брат?
32:28Да.
32:32Моля те, Батко.
32:33Не го убивай.
32:35Моля те.
32:36Ти знаеш ли кой е?
32:41Батко!
32:44Не!
32:46Батко!
32:48Не дайте!
32:50Батко, Енвер!
32:54Батко!
32:55Енвер!
32:56Батко!
32:57Батко!
32:59Енвер!
32:59Стига!
33:01Стига!
33:03Енвер!
33:07Енвер!
33:07Енвер!
33:08Енвер!
33:09Енвер!
33:10Енвер!
33:11Енвер!
33:13Енвер!
33:14Енвер!
33:16Енвер!
33:17Енвер!
33:18Енвер!
33:19Енвер!
33:20Махни се!
33:20Какво правиш?
33:21Опитвам се да я свистя!
33:22Може да си ударила главата.
33:23Линейка!
33:24Докато дойде аз,
33:26стопа ти ще я закарам!
33:27Пусни се, страми!
33:28Аз ще откарам жена си!
33:29Махни се!
33:30Това е, сестра ми, пусния!
33:32Пусния!
33:38Бедняк!
33:39Бедняк!
33:41Какъв бедняк, бе?
33:42Шофера ми!
33:43Аз го проснах!
33:44Мамицата ти!
33:45Как ще стигнем сега?
33:46Как ще стигнем?
33:47Не говори, а отваряй!
33:49Ако се случи нещо с нея,
33:50кълна се, че...
33:52Кълна се...
33:52Избирай как ще умреш!
33:54Не смърт, а мъчение!
33:55Това момиче носи си на ми!
33:57Качвай себе!
33:58От дяволите!
34:00Това как се караше?
34:06Газ, газ, газ!
34:07Какво мислиш, че правя?
34:08Нали, газ давам!
34:09Не знам, но караш като баба ми!
34:11Макве вече е!
34:19Зави надясно!
34:20От тук е по-преко!
34:21Знам пътя!
34:22Слушай ме, зави надясно!
34:23Защо да те слушам, а?
34:24Всичко се обърка заради теб!
34:26Дойде и донесе лошия си късмети на нас!
34:28Но грешката си е моя!
34:30Защо изобщо си губя времето да се занимавам с теб?
34:33Трябваше да ти пръсна главата!
34:35Не спираш да дрънкаш!
34:37Гледай си пътеш!
34:37Ще катастрофираш!
34:38Сигурно сега се радваш, нали?
34:42Как да се радвам, бе?
34:43Какво?
34:44Не се радвай!
34:45Аз мразя роднини!
34:46Ще те убия!
34:48Ако не го направиш, не си маш!
34:50Ще те убия!
34:51Никой няма да те спаси!
34:52Къде да я върви!
35:14Минавай напред!
35:14Доктор!
35:20Сестра!
35:21Някой да помогне!
35:22Бързо!
35:22Жена ми е зле!
35:23Спешен случай!
35:25Помогнете!
35:26Служайте я да легне!
35:27Какво стана?
35:32Загуби съзнание!
35:33Жена ми е бременна!
35:34Случвало се и преди!
35:35Кръвното ѝ е нестабилно!
35:37Направете нещо!
35:38Добре запазете спокойствие!
35:41Извикайте, доктора!
35:51Защо все на мен се случат такива неща?
35:53Защо все на мен?
35:55Защо все на мен?
35:56Защо?
35:56Защо все на мен?
36:05Ние бе не може, мае еде.
36:23Да, Хан.
36:25Здрасти.
36:26Как си?
36:29Притесних се за теб.
36:31Не се видяхме.
36:33Стори ми се е странен.
36:35Докато чакаше омут.
36:38Намерих я му, Райдан.
36:40но...
36:41не разбирам нищо от това, което се случва.
36:48Нещо изпитва търпението ми.
36:50Ще полудея вече.
36:51Ще полудея вече, Айдан.
36:52Ще полудея.
36:54Ще се побъркам.
36:57Къде си?
37:00Не знам.
37:01Не знам, Айдан.
37:02Сякаш съм в капан.
37:04Може би сънувам нещо.
37:05Може би си въобразявам нещо.
37:08Не знам къде съм.
37:09Полудявам.
37:10Ще откача.
37:11Ще откача.
37:11Успокой се.
37:13Кажи ми, къде си ще дойда при теб?
37:16Не искам да идваш.
37:19Остави ме да полудея сам.
37:20Абсурд.
37:21Няма да те оставя сам.
37:22Идвам.
37:23Аз ще те побърквам.
37:24Казвай, къде си?
37:26Къде си, казвай.
37:26Шефе, добре ли си?
37:42Какво става?
37:44Къде е той?
37:46Кой?
37:48Само трима ли дойдохте?
37:49Зия и хората му идват.
37:50Ето този.
37:51Хванете го.
37:54Качете го в колата.
37:55вършете го някъде.
37:57После ще се управя с него.
37:59Ямър събуди ли се?
38:01Какво те засяга?
38:02Само трима ли доведе Емвер?
38:03Върви.
38:15Много сте опасни.
38:25Ако ме пуснете,
38:28ще се кача като господин.
38:33Шегувам се, бе.
38:34Шегувам се.
38:35Шегувам се.
38:36Шегувам се.
39:06Шегувам се.
39:11Шегувам се.
39:12Знаеш ли къде е спешното?
39:13Знам.
39:15Екстра.
39:16Скоростният лоз да го извадят те.
39:18Ти не го пипай.
39:19Ролите озвучиха артистите
39:27Елисавета Господинова.
39:29Аз е Бартанова.
39:30Станислава.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended