- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00БЕЗПОЩАДЕН
00:01Шефе,
00:23загубата ни в склада е около 90 милиона.
00:26Енвер, какво точно се случи?
00:33Да, Хан.
00:38Виж, не искам да се бъркам, но предлагам да пратим онова видео.
00:45А?
00:47Не знам.
00:50Още не знам.
00:52Мисля.
00:53Хубаво е, че мислиш, но...
00:57Виж,
00:59човекът ни докара огромна загуба.
01:04Дори и да пратим записа, той няма да се стои вкъщи и да чака полицията.
01:09Щеял да ме преследва.
01:10Принципно не би ми пукало.
01:12Но сега и с баща ми имам проблеми.
01:14Знаеш, с колко глупости се занимавам.
01:18Чуде се, дали не беше по-добре, когато да ехам беше пред очите ми.
01:27Дали да не остане при сестра си?
01:30От баща ми може да се очаква всичко.
01:36Не знам самотник.
01:38Не знам.
01:39Още мисля.
01:54Сен Гюл?
01:55Пеп, чаках.
02:03Мен ли чакаш, Елоя?
02:05Да, да.
02:06Ела за малко.
02:08Ела, ела.
02:11Скъпа моя.
02:15Имам една мулбах към теб.
02:18Знаеш какво е положението между Айдан и Даахан.
02:22Тя не може да се откъсне от него, а вече трябва да продължи живота си.
02:27Наскоро и предложиха работа от агенцията.
02:29Отказа заради Даахан.
02:31Между тях вече не може да има нищо.
02:34Миналото не се връща.
02:36Защо ми казваш това?
02:39Искам да спася дъщеря си от този мъж.
02:43Чух, че наскоро...
02:45Айдан се държала грубо с теб.
02:48Ами да, говори ми рязко.
02:52Подхвърли ми разни неща.
02:53Прекрасно.
02:55Ето какво ще направим.
02:57Ще се обадиш на Даахан.
02:59Знаеш дюнерджийницата, където ходят.
03:01Ще го поканиш там и ще хапнете.
03:04Как така?
03:05Какво да му кажа?
03:07Просто направи каквото ти казвам.
03:09Не мога и така да му се обадя.
03:12Защо е така?
03:14Живееш в къщата му.
03:15Той те прибрал от улицата.
03:18Ясно е.
03:20На къде вървят нещата?
03:23Какво имаш предвид?
03:24На къде вървят нещата?
03:26На къде?
03:28Колко си наивна.
03:30Всичко е ясно.
03:32Човекът те прибра.
03:34Защитавате за криляте.
03:36Може да не го харесвам по лични причини.
03:40Но е хубав.
03:42Представителен мъж.
03:44Грижи се за детето ти като за свое.
03:47Жена в твоето положение трябва да действа.
03:51Животът е труден.
03:53За теб още повече.
03:54И аз съм минала по този път.
03:57Отгледах дете без мъж.
03:59Използвай ума си.
04:01Направи крачка към Даахан.
04:03Моля те, Шенгюл.
04:05Направи го.
04:09Бъди разумна.
04:12Това ще ти помогне.
04:16Толкова се обърках, не знам.
04:19Не се обърквай.
04:20Ще ти кажа нещо.
04:23Ти си хубава жена.
04:26А на какво приличаш?
04:27Обърни си малко внимание.
04:29Боеди се и си косата.
04:30Я е ласмен.
04:34Къде?
04:35Ще те заведа при моята фризьорка.
04:37Ще те направим красива.
04:38Не, уя.
04:40Хайде върви.
05:00Извинявай.
05:04Я му като не видяла.
05:10Благодаря, че дойде.
05:12Няма защо, Шенгюл.
05:14Случило ли сай нещо?
05:17Ами,
05:19малко ми беше
05:20тъжно и реших
05:21да ти се обади.
05:23Добра си направила.
05:26И аз щях да ти звънна.
05:28Така ли?
05:31Умут се оплака от теб.
05:34Каза, че вкъщи нищо не едеш.
05:36Бои се, че ще се разболееш.
05:40Виж го ти.
05:42Доносник.
05:43Шенгюл.
05:44Виж.
05:50Умут е като мое дете.
05:53Той ми е поверен от съмед.
05:56Всичко, което го засяга,
05:57засяга и мен.
05:58И радостите му,
05:59и тревогите му.
06:02А най-важното нещо в живота му си ти.
06:04Ти трябва да си добра,
06:06за да е добра и той.
06:07Ако ти си нещастна,
06:08и той ще бъде.
06:10Трябва да си добре.
06:11И аз искам да съм добре,
06:14но...
06:15Виждаш,
06:17какво ми се случи,
06:19нямам си никого.
06:22Поисках аванс от работа,
06:24не ми дадоха.
06:25Реших да изтегля кредит.
06:27Имам стари дългове,
06:29немал добриха.
06:30Не мисли за това сега.
06:32Нашия дом е и ваш дом.
06:34Дай ми малко време
06:35и ще оправя всичко.
06:36Само те моля,
06:36ако нещо стане,
06:38да ми се обадиш.
06:40Не тревожи умут.
06:41Знам,
06:42че не съм
06:43винаги до вас,
06:44но
06:44ако се обадиш,
06:47веднага ще дойда.
06:52Добре е, че те има.
06:53Благодаря ти.
06:55И аз на теб.
06:56Айде,
06:57да хапнем.
06:58Умирам от глъд.
07:01Ще отида
07:02до
07:02туалетната.
07:03Мамо,
07:14защо ме дърпаш така?
07:16Не те дърпам.
07:18Разхождаме се.
07:18Каква е тази разходка
07:20изведнъж?
07:23Тук правят
07:24страхотен дюнер.
07:26Хайде,
07:26да хапнем.
07:27Не,
07:27не тук.
07:28Защо не?
07:30Това е
07:31любимото
07:32място на Дахан.
07:34Ще отидам другъде.
07:35И какво от това
07:35негово ли е?
07:37Хайде,
07:38гладна съм.
07:39Ела,
07:39на сам.
07:40да седнем тук.
07:46Здравейте.
07:50Добър ден.
07:57Айдан?
07:58Да,
07:59ха.
08:02Казах ти да не идваме тук.
08:05Добре,
08:06стига.
08:07Просто ще хапнем.
08:09Боже,
08:09боже.
08:10извинете.
08:11Само защото
08:12ти казах
08:12да стоиш далеч от мен
08:14не значи,
08:14че трябва
08:15да се вманиачаваш.
08:16Преодолей го.
08:17Ти какво ми говориш?
08:20Не се бъркай.
08:24Това е
08:25моята дюнерджийница.
08:27Извинявай,
08:27от кога заведенията
08:28са твоя собственост?
08:29Пише ли ти
08:30името на вратата?
08:31На картата го пише.
08:33Каква карта?
08:34Която направихме
08:35когато се разделихме
08:36с местата,
08:37където не трябва
08:38да се срещаме.
08:39това беше едно
08:40от тях.
08:41Не си спомням
08:42никаква карта.
08:43естествено.
08:44Ти имаш памет
08:45като слон,
08:47но помниш само
08:47каквото ти изнася.
08:51Търсиш си повод
08:52да ме видиш.
08:55За да не те виждам,
08:56бих излязла навън
08:57с вързани очи.
08:59Дори ще си забия
09:00вилица в окото,
09:01за да не те гледам.
09:02Успокой се.
09:04Добре?
09:05Я ще мълчи.
09:06Сига вече.
09:07Освен това,
09:09кой си ти?
09:11Няма ли мъже
09:11по света?
09:13Ако махна с ръка,
09:13ще дойдат пет десет.
09:15Точно така.
09:15Нали?
09:16Да.
09:16А после мен наричаш клише.
09:23От яд не можеш
09:24дума да вържиш.
09:26Не, че не мога.
09:27Просто не си струва.
09:29Мамо, тръгваме.
09:30Не, първо ще хапнем.
09:32Млъкни вече.
09:33Той се заяжда.
09:35Не му обръщай внимание?
09:36Да, слушай майка си,
09:37обърни се и аж.
09:39Аз наистина ще му кажа
09:40каквото заслужава.
09:41Да, Хан, виж сега.
09:43Айдан?
09:45Здравей.
09:46Добре, дошли.
09:49Решихте ли вече?
09:58Решихме.
10:09Решихме.
10:09Тргваме си.
10:10Благодаря.
10:19Благодаря.
10:19Какво става тук?
10:36Боже.
10:38Дано не е нещо лошо.
10:40Един момент.
10:54Кажете.
10:54Господин полицай,
10:56какво се е случило?
10:58Къде е Мехмед?
10:59Вие кой сте?
11:00Каква е връзката ви с него?
11:01Аз съм най-близкият му приятел.
11:05Мехмед ми е приятел от 40 години.
11:07Моите съболизнования.
11:09Претърпял е инцидент.
11:10Сутринта един от служителите му го е намерил.
11:17Инцидент ли?
11:18Какъв инцидент?
11:22Паднал е по стълбите.
11:24По стълбите?
11:25Въпреки това ние разследваме всички възможности.
11:37Почакайте, почакайте.
11:38Господин полицай,
11:47може ли да видя лицето на моя Мехмед за последен път?
11:51Разбира се.
12:04Благодаря.
12:08Отстраних проблема.
12:18Как така?
12:21Какъв проблем си отстранил, не те разбирам.
12:24Отстраних го, толкова трябва да знаеш.
12:27За настроение го казвам.
12:29Само, че ти нямаш настроение.
12:32Изглеждаш потиснат.
12:34Малко съм изморен.
12:36Не можах да спя през нощта.
12:38И аз не можах.
12:40Много съм напрегната, Енвер.
12:43Имам странни болки в корема.
12:46Постоянно съм в паника.
12:48Ще мине, Ямур.
12:49Ще мине.
12:50Само си почивай.
12:51Отпусни се.
12:53Аз съм на път да реша проблема.
12:55Между другото, ще отида на преглед.
13:04Имаше няколко изследвания, които трябва да направя.
13:07Татко каза, че ще ме закара да те знаеш.
13:09Добре, скъпа.
13:14Енвер, наистина изглеждаш потиснат.
13:17Какво има?
13:20И брат ми не се е прибирал от онази нощ.
13:22Татко също крие нещо.
13:25Свързано ли е с него?
13:26Моля те, каже ми истината.
13:27Тревожа се.
13:28Няма нищо общо с брат ти, скъпа моя.
13:31С него вече нямаме проблеми.
13:34Обявихме световен и вечен мир.
13:35С него вече нямаме проблеми.
14:05ТАКСИМЕТРОВИЯ ШОФЬОР
14:11Убиецът на таксиметровия шофьор, баща на две деца, Рюстема Айяс, все още не е залубен.
14:28Ей, Ела, за теб говорят.
14:30Тази потрясаваща история се е разиграла преди три дни.
14:33Таксиметровия шофьор, Рюстем Айяс, е качил в колата си мъж, когато е сметнал за клиент.
14:39След като го закарал на посоченото място, нападателят го застрелял с четири куршума.
14:44Вече си известен.
14:47Какво каза преди домре, а?
14:49Ами, каза...
14:51Защо, синко?
14:53Ако искаше пари, щях да ти дам.
14:56Аз му казах...
14:56Какви пари ве, човече...
14:58Аз го правя за удоволствие...
15:01Жандармерията е задържала десет души, участвали в сбиването.
15:06А сега още една новина, за която говори цяла Турция.
15:10Още една жена стана жертва на убийство.
15:1337-годишна жена, убитена...
15:15Какво става, бе?
15:45Ирио Стен ти праща поздрави.
16:03Пожела ти лек полет.
16:05Какъв полет?
16:15Пожела ти лек полет.
16:45Ти кой си?
16:58Ето убиеца на сина ти.
17:00Да можеш да умреш спокоен.
17:18Момче!
17:27Как ти е името?
17:29Кажи си името.
17:32Да знам за кого да се моля.
17:34Безпосадни.
17:44Безпосадни.
17:46Безпосадни.
17:48Безпочтедне.
17:55Безпочтедне.
18:18Безпочтедне.
18:22Съд загадне.
18:38Безпочтедне.
18:40Съд загадне.
18:48Съд загадне.
18:50Мутлу гюнгер ваад едио, сана илър, омър бойу.
18:58Ни алмъзлик, ни де иалам, измесин си.
19:06Довъркен алади инсан, бу сон олсун, бу сон.
19:13Довъркен алади инсан, бу сон олсун, бу сон.
19:20Довъркен алади инсан, бу сон олсун, бу сон олсун, бу сон.
19:50Довъркен алади инсан, бу сон олсун, бу сон.
19:58Алади инсан, бу сон олсун, бу сон олсун, бу сон олсун, бу сон олсун.
20:08Алади инсан, бу сон олсун, бу сон олсун, бу сон олсун, бу сон олсун.
20:18Алади инсан, бу сон олсун, бу сон олсун, бу сон олсун.
20:28Убиецът на таксиметровия шофьор Рюстем Айас беше открит мъртъв тази вечер.
20:34Тялото му е намерено увесено на улица от неизвестно лице или лица.
20:40Според полицията, той е бил убит другъде и довлечен до мястото.
20:47Смята се, че извършителят или извършителите са искали да вселят страх у безмилостните престъпници.
20:52Разследването продължава.
21:22Съболезнования.
21:42Чух от момчетата и много съжалява.
21:45Как се е случило? Инфаркт?
21:50Инцидент.
21:50Как така?
21:53Какъв инцидент?
21:57Паднал е по стълбите.
21:59Я стига.
22:02Ах, Чичо Мехмет, защо не си внимавал?
22:05Странното е, че точно в момента, когато е паднал,
22:10охранителната камера в градината се е повредила.
22:16Тоест?
22:18Полицията разследва.
22:19Възможно е някой да е влязъл по това време.
22:26някой познат, например.
22:30Искаш да кажеш, че може да е убийство?
22:35На този свят всичко е възможно.
22:39Възможно, святът е пълен с безчестни хора.
22:44За съжаление.
22:49Така е.
22:51Моралът е над дъното.
22:52Но ти не се вманиачавай.
22:55Домашните инциденти убиват най-много хора по света.
23:00Знаеш ли го?
23:01Не знай.
23:02Моралът е.
23:03Моралът е.
23:12Татко!
23:42Говорих с Енвер.
23:47Той каза, че проблемът е решен.
23:50Брат ти ми разказа някои неща за Енвер.
23:55Май прилича на баща си.
23:57Явно е замесен в неговия бизнес.
24:00Не знам, татко.
24:01Как така не знаеш?
24:03Щеше да се омъжиш за него.
24:04Знам, че са богати.
24:13Имат хотели, салони за красота, такива неща.
24:16Ходи с въоръжени хора до себе си.
24:18Не си ли се замисляла защо?
24:20Мислех, че сигурно имат врагове.
24:26Откъде да знам?
24:28За първи път се свещам с толкова богати хора.
24:31С Енвер влязох в съвсем друг свят.
24:34Да.
24:35Той изобщо не ти е говорил за баща си.
24:39Разбира се.
24:40Ти, като видя парите, забрави всичко.
24:45Татко, може ли да не говорим за това?
24:47Не, не може.
24:49Те първа започваме.
24:52Едва сега осъзнавам в какво сме се забъркали.
24:56Боже, с какви хора се свързахме.
25:00Да ми прости бог.
25:03И ти дори си забременял от този човек.
25:06Не се ли запита какъв баща ще бъде той?
25:10Но разбира се.
25:13Парите те заслепиха.
25:16Така ли съм те възпитавал?
25:19Татко.
25:22Аз наистина обичам Енвер.
25:25Обичала го.
25:33Татко, какво ти е?
25:36Добре ли си?
25:37Гърдите ми.
25:38Чакай, спри, татко.
25:39Спри.
25:40Ще те закарам в болницата, така ще стигнам по-бързо.
25:45Спокойно, татко.
25:46Спокойно.
25:48Спокойно.
25:49Няма нищо.
25:52Ела, тате.
25:53Ела.
25:54Ела, ела.
25:55Ела.
25:55Ела.
25:56Спокойно.
25:57Ела.
25:58Ела, тате.
26:01Държате, татко.
26:03Няма нищо.
26:03ще мине, ще мине, татко.
26:06Няма проблем.
26:08Спокойно.
26:09Спокойно.
26:10Ти можеш ли да караш?
26:17Енвер ме научи.
26:18татко.
26:22Татко.
26:24Татко.
26:26Какво става?
26:28Боже.
26:29Да ще.
26:30Кажи, татко.
26:32Ако умра.
26:34Не, няма да умреш.
26:36Не говори така.
26:53Не, дей да го правиш.
26:59Кое е?
27:04Виж, разбирам те.
27:06Имаш нужда.
27:08Затова се приюти в тази къща.
27:11Но стой далеч от Даахан.
27:15Не излизи с него по ресторанти.
27:17Това е прекалено.
27:22Защо да не излизам, не разбра.
27:25Даахан нали е мой приятел?
27:28Позволение ли да ти искам?
27:32Шенгил, ти добре ли си?
27:34За всичко свързано с Даахан, ще питаш мен.
27:39Гимназията ревнуваше така, но...
27:41Вече сме големи хора.
27:46Нали?
27:47С Даахан се разделихте.
27:50Защо ще се бъркаш в живота му?
27:53Теп ли ще питам дали да се бъркам в живота на Даахан?
27:57Е, да ме беше попитала.
27:59Щях да ти дам съвет.
28:01Шенгил!
28:04Какво ти става?
28:08Откакто живееш тук, си много самоуверена.
28:11Какво се случва?
28:17Айдан!
28:22Лелю Фатма?
28:24Какво има?
28:27Давут е получил инфаркт.
28:28Какво?
28:29Как така?
28:30Как се стига до тази болница?
28:32Чакай малко, извиках такси.
28:34След малко ще дойде.
28:35Хайте да...
28:38Лелю Фатма, а казахте ли на Драхан?
28:42Мамо?
28:42Емур се обадила.
28:44И той е тръгнал.
28:45А, ето, дойде.
28:46Качвай се, Лелю Фатма.
28:49Качвай се.
29:00Добър ден.
29:01Ямур.
29:12Батко.
29:15Батко.
29:16Какво става?
29:17Добре ли е, татко?
29:19Не знам.
29:21Беше в безсъзнание.
29:23Май получи пристъп.
29:24Лекарът нищо ли не каза?
29:26Казаха ми да чакам.
29:27Отведоха го вътре.
29:30Ще отида да попитам.
29:31Батко.
29:33Остани при мен, моля те.
29:36Много се оплаших.
29:40Добре.
29:42Той ще се оправи.
29:43Докарала си го навремя.
29:44Браво.
29:45Знаеш, че понякога му се случва.
29:47Стига.
29:48Погледни ме.
29:50Не плачи.
29:51Той ще се оправи.
29:52Ела, седни.
30:01Още веднъж моите съболезнования.
30:09Енвер.
30:10Има една приказка.
30:19Вълът умря,
30:21съдружието се разпадна.
30:23Тоест?
30:24Дадената дума вече няма сила.
30:29Свободен си.
30:31Жени се за когато искаш.
30:33Живай с когато искаш.
30:34Тоест,
30:37излиза, че този нелеп инцидент е в моя полза.
30:42И това ме натъжава.
30:44Но!
30:46Какво да се прави?
30:49Енвер.
30:52Стига циркове.
30:54Много зле играеш.
30:55И си в черно като на траор.
31:01Думата падна.
31:02Прави каквото искаш.
31:05Но и аз ще правя каквото искам.
31:09Има една тънка като памокнишка,
31:14която ме държи за това,
31:15което хората наричат морал и съвест.
31:19Ти скъса тази нишка.
31:21Какво съм направил?
31:26Ти уби моя най-добър приятел и другар.
31:32Моя Мехмет.
31:35Как ще съм го убил?
31:36Човекът е паднал по стълбите.
31:40Сега е мой ред.
31:41Какъв ред?
31:42Това пък какво е?
32:02Кой го е снимал?
32:04Кога го снимахте?
32:06Не само любимата ти,
32:08а и най-близкият ти приятел.
32:10Човекът, когато обичаш най-много след майка си.
32:15Не може да направиш такова нещо.
32:17Нали не беше чудовище?
32:19Във всеки човек живее чудовище.
32:22При някои не може да вдигне глава от глад.
32:27При други спи.
32:28Ти отвори клетката, Енвер
32:33и сложи сурово месо пред чудовището.
32:36Сега си търси дупка, където да се скриеш.
32:42Ало, Емур?
33:00Къде си, бебче?
33:01В коя болница?
33:08Мамо!
33:09Мамо!
33:10Как е той?
33:11Дъжте.
33:13Чакаме. Още няма новини.
33:15Вътре е.
33:16Нищо ли и наказаха?
33:17Получил е пристъп.
33:18Видя ли го?
33:19Лекарът още не е излязъл. Чакаме.
33:24Да, Хан, как си?
33:30Как е чичо от Давут?
33:33Не знам, Сингю.
33:36Чакаме новини.
33:41Ела, седни.
33:44Айдан?
33:46Да, Хан, аз.
33:47Научих случайно и за това дойдох.
33:51Извинявай.
33:53Няма защо да се извиняваш.
33:58Как е, че е чудовът. Добре ли е?
34:01Не знам.
34:08Той е силен човек.
34:10Ще го преодолее, не се тръвжи.
34:13Да, но да е така.
34:16Ще видим.
34:17Ще отида да поздравя Ямор.
34:47Ямор.
34:55Ти откъде се взе?
34:57Ямор, да тръгваме.
34:59Трябва да тръгваме веднага.
35:00Спешно е.
35:01Енвер, ти...
35:03Шегуваш ли се?
35:04Какво може да е по-спешно?
35:05Баща ми е вътре.
35:06Добре, да но се оправи, но ние тръгваме.
35:08Хайде.
35:08Чакай, чакай.
35:09Какво става?
35:11Шурей, има ситуация.
35:13Позволи ми.
35:13Каква ситуация бе?
35:17Ела.
35:18Енвер.
35:20Само не се бийте.
35:22Чули?
35:22Добре, скъпа.
35:23Няма проблем.
35:24Успокой се.
35:25Да и ще се оправят по-мъжки.
35:28Вие стойте тук.
35:29Не мърдайте.
35:30Добре.
35:34Какво става?
35:35Ела.
35:37Отивам до туалетната.
35:44Извинете, къде е туалетната?
35:46На долният аж, вляво.
35:48Благодаря.
35:52Какво става?
35:53Какво става?
35:54Животът на Емур е в опасност.
35:57Какво значи в опасност?
35:59Баща ми си е изпуснал нервите.
36:01Какво значи това?
36:03Какво ще й направи?
36:04Всичко може да й направи.
36:06Трябва да взема Емур и да я отведа.
36:08Чакай, никъде няма да я водиша, ще защите сестра си.
36:11А ти и баща ти стойте далеч.
36:12Ясно ли е?
36:13Това ти казвам.
36:14Той няма да стой далеч.
36:15Свърши слайането.
36:16Сега ще хапе.
36:17Екбер Балтаджа е Нел Килър от фирмата.
36:29Мишената е сестра ти, Ямур.
36:31Ще я убият.
36:32Какво значи това?
36:34Чуме!
36:36Чухте, чухте.
36:38Не можеш ли да направиш нещо?
36:39Отегли го.
36:41Не мога.
36:42Големият шеф го е наредил лично.
36:44Не е по силите ми.
36:47Кой е човекът?
36:50Не знам.
36:51Ще проверя.
36:52Ще ти се обадя.
36:57Какво става?
36:58Кой беше?
36:59Каза нещо за убият.
37:00Баща ти е Нел Килър за да застреля Ямур.
37:02Манка му.
37:03Сериозно ли говориш?
37:04Що за изруте този?
37:05Що ми имаш такъв баща?
37:06Защо не се съобразяваш на ви?
37:07Сега с ли станах виновен?
37:08Ти си виновен.
37:09Казах ти да стоиш далеч от сестра ми,
37:11да не изсъсипваш живота.
37:12Виж какво направи.
37:14Каща ти е Нел наемен убиец.
37:16Ратил е Килър да я убие.
37:26Извинете.
37:27Вие близк ли сте на господин Давуд?
37:29Да. Какво има?
37:30Той се събуди.
37:31Добре е.
37:32Сега го местим в нормална стая.
37:34Наистина ли?
37:35Къде е?
37:35Не оттам.
37:36В блок Б е през двора.
37:38Добре.
37:38Виж, моите хора са на штрек.
37:48Но на Емури трябва бодигард.
37:50Не се отделя от нея.
37:53Твоите заповедили ще слушам,
37:55за да спаси сестра си.
37:57Всичко стана заради теб.
37:58Всичко е заради теб.
38:00Къде е Ямур?
38:15Къде е Ямур?
38:16Отида до туалетната.
38:17Ти чай.
38:22Провери в туалетната.
38:24Хайде, раздалете се.
38:26Търсете и вие.
38:27Какво има?
38:27Какво става?
38:34Ямур!
38:35Подяволите!
38:41Бърсници такива!
38:47Пусни ме!
38:49Пусни ме!
38:50Влизай!
38:50Помощ!
38:51Влизай!
38:52Помощ!
38:53Ей!
38:53Не!
38:54Влизай!
38:55Помощ!
39:02Ей!
39:05Спри!
39:12Не стреляй Ямуре вътре.
39:15Кой си ти?
39:16Кой си ти?
39:17Какво става?
39:19Моля те!
39:20Аз съм бременна!
39:22Моля те!
39:35Аз съм бременна!
Comments