- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00БЕЗПОЩАДЕН
00:00Давуд
00:08Не дей
00:13Не мога да загубя сина си
00:20Сина ти е виновен, Фатма
00:25Аз вярвам в неговата съвест и чувството му за справедливости
00:30Вярваш в неговата справедливост ли?
00:33Ако синът ми влезе в затвора заради теб
00:36Повече никога, докато съм жива, няма да ме видиш
00:42Това е последната ми дума
00:56Давуд
01:00Добре
01:07Скриете този негодник някъде
01:10Дръж, хвани го
01:16Хвани го
01:16Добър вечер
01:25Идваме по сигнал
01:26Вие ли се обадихте?
01:28Да, аз звънях
01:29Човекът, който е нахлул вътре ли е още?
01:32Не, избяга
01:33Избяга ле?
01:34Казали сте, че е заловен?
01:36Да, хванах ме го, но
01:39Се измъкна
01:40Как изглеждаше?
01:42Беше скачулка
01:43Не успях да видя добре лицето му
01:46Сигурно е някой от наркоманите наоколо
01:49Напоследък се навъртат
01:51Извинете, че ви обеспокоихме
01:53Защо се забавихте да ни отворите?
01:57Забавих ли се?
01:58Ами, стълбите са стръмни
02:00Може ли да погледнем вътре?
02:03Разбира се, заповядайте
02:05Заради теб, брат ми
02:19Мутни, мутни
02:23Не
02:24Донеси чорап
02:26Бързо
02:27Тихо, без звук
02:30Има ли някой долу?
02:47А, децата са
02:48Хайде, да видим
02:50Заповядайте
02:51Мамка му
03:10Кой вкара?
03:11Видя ли чак откъде?
03:12Ама, че работа
03:13Татко, полицай, те ли дойдоха?
03:17Добър вечер
03:17Не чухме звънец
03:18Добра, дошли
03:20Знаете ли нещо за човека, който е нахлул у вас?
03:25Да
03:26Знаем, дори го хванахме
03:28Но, ни си изплъзна за секунди
03:30Сигурно беше някой наркоман, господин полицай
03:35И след това седнахте да гледате мач
03:37Мачът е важен
03:40Важен е
03:41Може ли да погледнем?
03:51Разбира се
03:52Къде е ключът за лампата?
04:09Ще светна
04:10Благодаря
04:15Какво ще търсите?
04:26Казахме ви, човекът избяга
04:27Рюзгяр, полицайта си вършат работата
04:35Да не би дълъжен?
04:36Няма никой
04:38Да вървим
04:40Благодаря
04:44Казахме ви, човекът вършат работата
04:49Казахме ви, човекът вършат работата
04:53Ало
05:00Казахме ви, човекът вършат работата
05:02Ало?
05:16Ало?
05:17Како, Айдан?
05:19Умут?
05:20Добре ли си, какво се е случило?
05:22Кръци. Всички сте кръци.
05:24Умут, какво става?
05:26Мама, изтана нещо.
05:28Не знаех на кого да се обадя.
05:30Идиш бързо.
05:32Добре, добре. Идвам веднага, не се тревожи.
05:35Идвам.
05:36Кръци.
05:40Всички сте кръци.
05:46Мамо, съжалявам.
05:50Моляте, бъди добре, мамо, моляте.
05:54Моляте, мамо.
05:56На тези години ме накарахте да лъжа полицията.
05:59Всичко е заради твоите номера да ахам.
06:06Татко.
06:10Трябва, Микола.
06:11Не мога да го изнеса на гръб.
06:13Ще му вържаш камък за крака и ще го хвърлиш в морето ли?
06:17Не. Ще го закарам и ще го оставя пред полицайското.
06:20Досието му е дебело. Веднага ще го прибървам.
06:22А когато се събуди, няма ли да те предаде?
06:24Не знам, татко.
06:30Моля те помогни ми.
06:33Няма ли кола в сервиза?
06:35Добре, вие го пазете. Ще докарам колата.
06:42Благодаря, татко.
06:44Да, Хан.
06:56Баща ти е прав.
06:58Той ще проговори.
07:01И тогава ще влезеш в затвора.
07:04Не. Не мога да те загубя.
07:11Ако те затворят.
07:25Погледни ме.
07:26Направи каквото трябва.
07:33Не жертвай живота си заради този негодник.
07:40Ние имаме нужда от теб.
07:45Направи каквото трябва.
07:56Айде, миличка. Ела. Ела тук. Седни.
08:15Ще те завия да ти е топло.
08:18Умът.
08:25Майка ти ще се управи спокойно.
08:29Пила е повече лекарства, но ще се управи.
08:33Всичко стана заради мен.
08:36Не, миличък. Не е заради теб. Ти нямаш вина.
08:40Защото изхвърлих парите в буклука.
08:42Какви пари?
08:48Парите заради които убиха татко.
08:51Хвърли ги в буклука.
08:55Разбирам.
08:57Я си хапвай, напълни коремчето.
09:02Аз ще отворя.
09:03Кого търсите?
09:12Тук ли живее Шенгюл?
09:14Кой сте вие?
09:15Аз съм и Девер.
09:17Какво става тук?
09:19Над теб говоря. Над теб говоря. Чакай, Шенгюл.
09:22Познаваш ли този човек?
09:24За жалост.
09:26Как си, племеннико? Липсвах ли ти?
09:28Липсвах ли ти, а?
09:29Какво правиш тук? Какво искаш?
09:34Нищо не искам.
09:35Дойдох да взема племенника си.
09:38Кого ще вземеш ме?
09:41Какво става?
09:42На погребението на брат си не дойде.
09:44С какви очи идваш тук сега?
09:46Защо, викаш, булка?
09:48Бях в затвора. Не можах да дойда.
09:49Не ме пуснаха.
09:51Сега так му излязох.
09:52Бабата иска детето.
09:54Каза да ѝ го заведа на село.
09:56Ние ще се грижим по-добре за него.
09:58При теб няма мъж. Не се знае какво ще стане.
10:02И без това си лекомислена. Знаем те.
10:05Утре в други ден ще тръгне след някой, а детето ще скита по улиците.
10:09Махи се от тук.
10:11Изчезвай, мръсен негодник.
10:13Защо крещиш булка? Обяснявам ти спокойно.
10:17Той е и наш племенник. Няма да го изям.
10:20По-добре да нямаше такъв чичо.
10:23Булка, стой мирно. Ще ти щупя ръката.
10:26Ти на кого ще чупиш ръце?
10:29Махи се от тук!
10:30Махи се! Изчезвай!
10:32Пусни ме!
10:34Умут!
10:35Умут, пусни детето!
10:37Пусни го!
10:39Пусни детето ми!
10:40Пусни ме си в джунглата! Чие дете отвличаш ти?
10:42Я стига!
10:46Бягай! Бягай!
10:48Умут!
10:50Бягай! Бягай!
10:51Бягай!
10:52Кого не ще бе?
10:56Съседи!
10:58Отвори вратата!
10:59Помощ! Помогнете! Отвличат детето ми!
11:03Отварей!
11:04Махай се от тук! Ще извикам полиция! Махай се!
11:08Тръгвам си! Но ще се върна!
11:11Ще се върна! Ще се върна булка!
11:13Докарах колата!
11:30Благодаря ти, татко! Рюсгяр, ела да ми помогнеш!
11:34Сине, ако някой ви види, докато излизате, какво ще правите?
11:39Батко, да му сложим слънчеви очила и да го влачим от двете страни, все едно е пиан, какво ще кажеш?
11:46Какво говориш?
11:47Все едно сме пи, нали? И не можем да го изправим. Така ще го окачим в колата.
11:51Видях го в един филм.
11:54Добре, млъкни!
11:55Как се казваше филма?
11:56Хайде!
11:58Боже мое! Кое е толкова рано?
12:04Аз ще отворя.
12:05Аз ще отворя.
12:20Станало ли е нещо?
12:21Да, Хан. Може ли да влезем?
12:24Трябва да поговорим.
12:25Разбира се, влезте. Ела Шингил.
12:31Умут? Ела?
12:32Как си, Умут?
12:46Дойде братът на самет.
12:55Опита се да отведе умут на село.
13:01На село ли?
13:03Много неприятен тип.
13:05Търпаше детето.
13:06За сега го спасихме, но ни заплаше, че ще се върне.
13:13Затова реших да доведа Шингил и Умут при вас, за да не ги намери.
13:23Добро си поступила.
13:25Влизайте, Шингил.
13:31Хайде, Умут ела. Ще ви дам чехли.
13:34Мамо, Шингил и Умут ще останат при нас, за известно време.
13:50Добре.
13:53Извинете, че ви безпокоим толкова рано.
13:56Какво говориш, миличка?
13:59Чувствайте се като у дома си.
14:02Рюзгера, покажи им задната стая, да си починат малко.
14:07Разбира се, ела ти.
14:08Миличка, майко Фатма.
14:11Знаех си, че ще се сдобрите. Не сме се сдобри.
14:14Миличка, майко Фатма.
14:29Знаех си, че ще се сдобрите. Не сме се сдобри.
14:35Няма значение. Важното е, че сте заедно.
14:42Но защо не ми каза, че се откри Лайдан?
14:45Защо не се погрежи за Шингил и Умут?
14:48Сигурно им трябва чершафи и възглавници.
14:50Старата любов ръждане хваща.
14:53Мамо, Шингил, моля те.
14:54Моята красавица.
15:13Има ли ти нещо?
15:15Какво имаш предвид?
15:16Позитив на ранилите.
15:22Даже му фраснах един в мутрата.
15:27Добре.
15:31Между другото, Гюркан знае, че съм тук и че сме се виждали.
15:38През цялата нощ бях в полицията.
15:41Чак, сега ли ми казваш? Ела.
15:44А кога да ти кажа? Утре ли?
15:48За какво говорихте?
15:50Разпитваше ме за смърта на Юксел.
15:52Не се тръвоже, нищо не съм казала.
15:55Нито, че си дошъл лодоман, нито, че си прегазил онзи.
15:58Защо не му казваш?
15:59Тяха да ме арестуват и да се отървеш от мен.
16:01Нали ме мразиш?
16:03Нали ти се гадеше от мен?
16:05Не исках да те лиша от това удоволствие в затвора.
16:07Няма да намериш толкова гаден човек, като мен.
16:10Това не е добре.
16:12Изобщо не е добре.
16:13Вече не знам кое е добро и кое е лошо.
16:18Изморена съм отивам при фикрия да поспя.
16:20Айдан!
16:23Може ли да не го правиш?
16:25Какво да не прави?
16:27Да не ходиш там.
16:29Остани тук.
16:31Полицията вече знае, че сме се виждали, а и тук е по-оживено, по-сигурно.
16:35Още не съм открил онзи, който те заплашва.
16:40Никой не ме е заплашвал.
16:41Нали преди да убие приятелят и он зи каза, че не оставя свидетели.
16:48А?
16:50Вече си разкрита.
16:52Никъде няма да ходиш.
16:54Оставаш тук.
16:55Чудих се кога ще започнеш да ми нареждаш.
16:58Никога не ме разочароваш.
16:59Браво!
17:01Айдан, не усложнавай нещата. Много съм изморен.
17:07И ако остана, какво ще кажа на родителите ти?
17:09Нищо не си длъжна да казваш. Те не са чужди хора.
17:13Все още наричаш майка ми майко.
17:16Изплъзна ми се, без да искам.
17:19Спокойно, вече ще я наричам Махмут.
17:26Ако питат, ще кажа, че си тук заради Шенгю.
17:30И ти ще кажеш същото.
17:33Добре е тогава.
17:39Шенгю, мила, донесох чисти чешафи.
18:04Да постелем леглото, за да спиш спокойно.
18:07Ела, миличка, дай да взема това.
18:13Ето така, с чисти чешаф и сънят е по-сладък.
18:18Лелю Фатма.
18:21Бог да те благослови.
18:23Айдана стоя и намажах да ѝ откажа.
18:26Но ми е много неудобно.
18:28Ах, мила, защо се чувстваш така?
18:31Няма защо.
18:32Докато ние сме тук, никой няма да ви навреди.
18:35Бъди спокойна.
18:37Омут?
18:38Ей, шампионе!
18:40Отдавна не сме се виждали.
18:47Ти сигурно не си се оплашил, но все пак ще ти кажа.
18:51Тук си в безопасност, разбира се.
18:56Имам да свърши една работа.
18:58Ти си почини?
18:59После ще правим нещо.
19:01Какво ще правим?
19:03Ще измислим нещо, Омут.
19:06Батко, нали помниш, че трябва да носим пакет до курьера?
19:12Идвам.
19:19Хайде.
19:21Ще се видим после.
19:22Хвали го на земята.
19:27Ще ги сваля долу.
19:28Ще ги сваля долу.
19:29Чакай малко.
19:40Батко!
19:41Чакай малко.
19:53Батко!
19:55Добре, не бързай.
19:59Рюзгяр?
20:01Какво ще във вътре?
20:02Няма проблем, просто малко напрежение, но брат ми ще се погреши.
20:06Чуват се странни шумове.
20:07Рюзгяр, отвори!
20:11Какво става? Защо сте се събрали?
20:18А, да, хан, на гърба ти има човек?
20:22Възможно.
20:24Чуй, аз излизам. Ти няма да мърдаш от тук, я съм ли?
20:27Ето, пак ми нареждаш.
20:30Спри да го правиш.
20:32Аз много добре знам как говориш.
20:34Има промяна. Това е новият ми стил, който не го харесва здраве.
20:38Кой е този? Какво става?
20:39Няма да ти обяснявам.
20:41Дори в тази ситуация пак намираш си или да се караш с мен?
20:45Ай, да не е права. Ако искаш дай ми човека и тогава се карайте.
20:50Хайде, защо се мутаете тук? Действайте!
20:53Действайте!
21:02Не, ти казвай.
21:05Не, не, ти казвай.
21:07Какво ста на своите неща?
21:09Кои неща?
21:11Сещаш се.
21:12Сещаш се.
21:14Сещаш се.
21:27Благодаря ти, татко.
21:28Увещавам, че няма да се повтори.
21:30Извинявай.
21:31Дархан, кое няма да се повтори?
21:33Въоръжени хора няма да нахлуват у дома или повече няма да убиваш хора?
21:37Кое няма да се повтори?
21:39И на всичко отгоре даваш на празни надежди на майка си, че ще доведеш Емур.
21:44Как ще успееш?
21:45Ще направя всичко, татко. Всичко.
21:48Така ли ще го направиш?
21:49В колата има завързан човек.
21:52Ще го закараш някъде и ще му пръснеш главата ли?
21:54Погледни ме в очите.
21:56Ще го закараш някъде и ще го гръмнеш ли?
21:59Татко, какво искаш от мен?
22:02Що ме така, защо не ме предаде?
22:04Трябваше полицайите да ме арестуват.
22:06Мислиш, че това е наказанието?
22:09Не е ли?
22:11Ако съвестта не те гризе, никакво наказание няма смисъл.
22:16Казваш, че ще събереш всички?
22:18Добре, ще доведеш Емур.
22:20Нека кажем, че си излекувал всички.
22:23А ти?
22:24Ти ще останеш ли цял Дархан?
22:27Съвестта ти ще бъде ли спокойна?
22:30Питай ме дали моята съвест е спокойна.
22:33Искам ли да седя на една маса с убиец?
22:39Ти беше герой, войник.
22:42Аз се превърна в убиец.
22:51пред очите ми застреляха самет.
22:58Той агонизираше пред мен.
23:01Загубих контрол.
23:02Ти си ми баща.
23:08Каквото кажеш ще го приема.
23:11Ако не искаш да седя на твоята маса, изгони ме.
23:15Ще си тръгна, когато кажеш.
23:17Добро утро.
23:39Добро утро, шефа.
23:40Добро утро.
23:42Какво направихте, Зия?
23:44Изчистихме труповете на струежа.
23:47Само, че колата е била под наем.
23:49Освен това има GPS.
23:51Какво да правим?
23:53Почистете я добре, разходете я из Истанбул и оставете някъде.
23:57Онзи, който е НЛ, сигурно е използвал фалшива самоличност.
24:00Разбрано е, шефе.
24:02Има ли следа от онзи, който стреля?
24:07Нашите хора на струежа намериха това.
24:13Да не би да е работа на фирмата?
24:15Може би.
24:17Това е от чантичките на боса.
24:20Един от нашите е бил най-мен убиец преди.
24:29Как смеят да убиват мой човек?
24:31Ясно, време е да проведа един сериозен разговор с този бос.
24:45Музиката
24:47Музиката
24:48Музиката
24:49Музиката
24:50Музиката
24:57Музиката
24:59Музиката
25:00Да сключим с дълка.
25:13Аз няма да те убия, а ти ще изчезнеш.
25:17Пак ще се върна.
25:19Ще ти отреже краката.
25:20Язика трябва да ми отрежеш.
25:23Ще се обадя в полицията и ще кажа, че ти уби брат ми.
25:26Брат ти уби най-добрия ми приятел.
25:28Изравнихме сметките.
25:30Сега си живей живота.
25:32Ясно, Копале.
25:34Правиш се на тези
25:35почетени разбойници от филмите,
25:38които не стрелят по невъоръжение.
25:42Хайде
25:43на дуел, ако искаш.
25:51Махай се, махай се, махай се.
25:54Изчезни от живота ми.
25:56Изчезни.
25:58Ало.
26:11Безпощаден.
26:12Так му за теб си мислех, знаеш ли?
26:13Това си е телепатия.
26:16С нощ ти си приключил с селта.
26:19Поздравление.
26:19Аз също реших задачата.
26:23Намерих убиеца на Югсел.
26:25Да, но ми трябва потвърждение.
26:29Да се видим въднага.
26:30Няма нужда.
26:31Ще ти пратя снимка.
26:33Има нужда.
26:36Ще ти донеса подарък.
26:39Оскар за шеф на годината ли?
26:42Имам цял рафт от тях.
26:44Зафер е при мен.
26:48Ще ти го предам.
26:49Така приключвам се с задачата на самет и ще занулиш дълга.
26:53Пробваш си късмета, но не може да си толкова наивен.
26:58Самет трябваше да убие този тип.
26:59И понеже не успя, аз плащам дълга.
27:02Плащаш не защото не успя, а защото се пенсионира.
27:05Човекът умря. Как ще се е пенсионирал?
27:08Нашия занаят.
27:10По-болест да речем.
27:12Да ви се не види.
27:14Това при мен не хваща.
27:16Имам имунитет.
27:18Спокойно.
27:21Носе го така или иначе.
27:23Това е вашия буклук.
27:25Изчистете си го.
27:28Добре.
27:30След половин час
27:31пращам местоположение.
27:35Айдан?
27:52Майко Фатма?
27:53Лело, извинявай.
27:55Не можах да ти се порадвам.
27:58Момичето ми.
28:01Ела да те прегърна.
28:02Знаех си, че ще се съберете.
28:07Молитвите ми бяха чути.
28:09Не сме се събрали наистина.
28:11Къде се губеше толкова време?
28:14Както и да е.
28:15Разкажи къде се преместихте, къде е майка ти.
28:19Защо не ми се обади?
28:22Си не яш по-бавно.
28:24По-бавно ръжгер.
28:25О, бавно.
28:28Боже, чак в съседния квартал ничуват.
28:32Е, къде бяхте?
28:34Къде е госпожа Оя?
28:36Майка ми се върна в родния си край.
28:38Аз се видях с приятели.
28:41Малко поработих.
28:42Такива неща.
28:44И ябълките са греховни.
28:47Изкушават хората.
28:48Забраненият плод.
28:50Нали така?
28:51Какво дрънкаш пак?
28:58Нищо.
28:59Празни приказки.
29:01Не ме слушай.
29:02Айдан, ти разкажи.
29:04Оединение ли практикуваше?
29:06Раздялата е...
29:08Тежка е.
29:11Тежка е, да.
29:13Особено когато те зарежат.
29:16Трудно се приглъща.
29:18Така е.
29:19Трудно е.
29:21Но ти познаваш, да, Хан.
29:24Заедна ти с този конкурс за красота.
29:28И аз ти бях ядосана.
29:29Казах на Оя, че ние не можем да приемем подобни неща.
29:34Тя пък сипа масло в огъня.
29:36Аз не търпю да ми се бъркат лели вътма.
29:39Както и да е станалото, станало.
29:42Така е.
29:44По-добре късно, отколкото никога.
29:46Да, да, Хан се върна.
29:47Всичко се подреди.
29:49Ще се ожените.
29:51Ще си устроите свой дом.
29:52На този етап няма нещо, което да не се реши с разговор.
30:02Ти си неговият мехлем, лекарството му.
30:07Вашта и му юздите, здраво да си знае пътя.
30:11И да не се хвърля в глупости и опасни работи.
30:17Умното ми, хубавото ми момиче.
30:32Солето е лапо му гни.
30:59Пърлете го в багажника.
31:00Ние ще се погрежим.
31:02Къде ме домъкна, бе, мухляо?
31:09Млъква, бе.
31:10Хайде.
31:11Осни ме.
31:14Пъзляо.
31:16Пъзляо.
31:17Ако си мъж, ти ме довърши.
31:20Кои са тези?
31:22Кои са?
31:24Осни ме, бе, пикляо.
31:26Ще те смъчкам.
31:28Ще те смъчкам, мухляо.
31:30Ще те смъчкам, мухляо.
31:35Да отгадна ли?
31:48Преди ти да го намериш, той намери теб.
31:51Влезе в дома ми, нещастникът.
31:53Насочи пистолет към брат ми.
31:54Любимият ми момент.
31:58Да кажа, казах ли ти.
32:00Предупредихте.
32:01Трябваше да го ликвидираш.
32:03Такъв съм, пак не можях.
32:06Да си подам ли мълба за напускане?
32:09Още не си готов.
32:11По средата си.
32:13В сивото.
32:15А в нашия свят няма сиво.
32:17Ако не си бял, ще станеш катранено черен.
32:22Защото играеш с мръсните.
32:25Ти държиш на морала.
32:27Но те не познават нито морал, нито кодекс.
32:33Ще ударят по най-слабото ти място.
32:37Семейството.
32:39Любимите хора.
32:40Говориш като човек, който вече си изпатил.
32:46Изпатих си.
32:48Да.
32:50Преживях го.
32:51Но си взех поука.
32:54Приятелски съвет.
32:56Не чакай врагът да обсъди крепостта ти.
33:00Най-добрата защита е нападението.
33:02Ако лотепсъска змия, намери я преди тя да намери теб и смъжи главата.
33:08С един удар.
33:10Тазили уби Юксел.
33:38Той.
33:39Правилно съм предположил.
33:42Чистеше мръсните работи на онзи, за когато Юксел е държал компромати.
33:48Наемник.
33:49Но без твоите скрупули.
33:51Къде да го намеря?
33:54В дните за свиждане.
33:56Наскоро са го прибрали по друга линия.
33:59вероятно ще получи до животен затвора.
34:02честито.
34:03приятел.
34:04Това е държал.
34:05това е държал.
34:06Това е държал.
34:07това е държал.
34:08това е държал.
34:09е държал.
34:10това е държал.
34:11нещо държал.
34:12държал.
34:13това е държал.
34:17Търси с сестра си.
34:18Вероятно е избягала с някакъв тип.
34:20Помогни ми да я открия.
34:28Ти, май, нещо си объркал отношенията ни.
34:33Не съм ти разузнавател на служба.
34:38Важно е.
34:40Няма да се умориш.
34:42Кажи на някой от хората си да провери.
34:44Казва се Ямур.
34:46Ако я намериш, до изплащане на дълга ще върша всяка задача, без да задавам въпроси.
34:52Така или иначе ще го направиш.
34:55И не забравяй.
34:57И аз не играя по правилата.
34:59Знам най-слабите ти места.
35:04Това значи ли, че трябва да ти смачкам главата?
35:07Твоя воля.
35:13Но трябва да работиш чисто.
35:16Ако дружината разбера, че си ти, само ти ще останеш жив.
35:23За да погребеш близките си един по един.
35:37Ще потърся, сестра ти.
35:42Чакай новини.
35:43Докладвай, Зия.
36:03Да идоха новини от боса.
36:06Разбрахме кой поръчал убийството на нашия човек.
36:08Някой познат ли?
36:09Не, няма нищо общо с нас.
36:11Бившата му жена.
36:13Сериозно?
36:16Е, сега ми стана още по-мъчно.
36:19Отишъл си е на празно.
36:21Поне да беше някой наш враг.
36:22А найемникът кой беше?
36:26Биш военен от спецчастите.
36:29Живее в махалата, над която държиш контрол.
36:33Утре го намерете и го доведете да го поразпитаме.
36:36Добре, шефе.
36:44Лелев от Ма, добре дошла.
36:49Добре е заварила.
36:50Ела, да седнем. Ние сме на тази маса.
36:53Мамо?
36:59Стой, дъще. Не ставай.
37:02Мамо, добре дошла.
37:20Мамо, добре ли си?
37:23Каза, че трябва да се видим спешно и малко се притесних.
37:28Дъща е вече.
37:30Ми е много тежко.
37:32С баща ти.
37:33Така или иначе не си говорим.
37:39Добре.
37:40Но да лъжа братята ти в очите,
37:43това ми къса сърцето.
37:46Мамо, батко, върнал ли се е?
37:50Върна се.
37:53И то за постоянно.
37:54Толкова ми липсва.
38:03Ти по-голям брат ли имаш?
38:06Аз мислех, че имаш само един по-малък брат.
38:09Енвер, казвало съм ти сто пъти.
38:13Никога не ме слушаш.
38:16Да, вярно, вярно.
38:18Сега се сетих.
38:20Доведе Рюзгяра в къщи за ушите.
38:22Сега търси и теб.
38:24Дъща за Бога.
38:26Оженете се най-накрая.
38:29Преди той да те намери.
38:31Оженете се поне да можем да кажем
38:33на брат ти.
38:35Не издържам повече.
38:37сърцето ми, душата ми.
38:40Няма да издържат още много.
38:43И някой ден ще падна мъртва.
38:45Ще падна мъртва на място.
38:48Не дай Боже.
38:51Мамо,
38:53ще се оженим.
38:55Разбира се, че ще се оженим.
38:58Но
38:58Енвер има семейни проблеми.
39:02А тези проблеми
39:03кога ще свършат?
39:05Това момиче скоро ще роди.
39:07А бебето?
39:11Бебето!
39:14Какво ще стане?
39:15Боже, дори не мога да изрека тази дума.
39:19Какви са тези думи?
39:21Какво ще стане с детето?
39:23Добре, извършихте грех.
39:25Но поне се оженете,
39:26подпишете.
39:28А ти какво правиш по хотелите?
39:30Кажи ми.
39:31Кажи ми.
39:32Какво правиш?
39:32Мамо.
39:34Не може така.
39:37Не може.
39:43Това не е живот.
39:47Мамо.
39:49Мамо, стига.
39:51Права си.
39:52Не дай.
39:53и аз се чувствам ужасно.
39:55Знам, че много те нараних.
39:58Прости ми, мамо.
40:00Добре, стига.
40:01Не плачи и ти.
40:03Еде, скъпо.
40:03Успокой се.
40:04Не се измъчвай.
40:05Да, знам, че аз съм виновен.
40:10Простете ми.
40:11Ще говоря с баща ми,
40:12ще уредя всичко.
40:15Много искам да се запозная с баща ти.
40:18И с батко ти,
40:19и с Рюзкияр.
40:21Обеден съм, че скоро ще бъдем
40:23едно щастливо семейство.
40:24Ролите озвучиха артистите
40:38Елисавета Господинова.
40:40Аз е Братанова.
40:42Станислав Димитров.
40:43Георги Георгиев Гого.
40:44Георги Георгиев Гого.
Be the first to comment