- 9 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:01Казвам се Фара.
00:20Мамо?
00:22Тихо.
00:23Стой тук. Връщам се веднага.
00:30Тук ли си?
00:59Къде се губиш? Изплаших се.
01:08Заспала съм.
01:09Нали ще ходим до болницата?
01:12Колко е часът?
01:13Наближава осен.
01:15Вчера нищо не ми каза.
01:17Какво се случи? Обясни ми.
01:20Гюнил, нали ти разказах?
01:22Ти подготви Керим.
01:24Нека да се измия, да се съвзема.
01:25Зе мисис Керим.
01:28Ти подготви Керим.
01:58Ти подготви Керим.
01:59Ти подготви Керим.
02:00Ти подготви Керим.
02:02Спокојно, спокојно, спокојно.
02:21Спокојно, спокојно.
02:25Спокојно, спокојно.
02:32Абонирайте се!
03:02Абонирайте се!
03:32Да хванем такси, да не е закъснеем.
03:36Към болницата!
04:06Съболезнования!
04:14Благодаря!
04:15Благодаря!
04:17Съболезнования!
04:18Убийството не е извършено тук.
04:27Ясно е.
04:28След това се изхвърлили трупа като оглук.
04:41Извикайте, седебна медицина.
04:44Да станат ясни причината и часът на смърта.
04:47Не открих телефона му.
04:48Направете обиск.
04:49Ако не го намерите,
04:50проверете в системата.
04:52Да последим сигнала.
04:53Главен комисар.
04:54Главен комисар.
04:57От колегиалност разрешихме да дойдете.
05:01Случаята на отдел убийства.
05:03Ние ще направим нужното.
05:19То е просто случай ли?
05:28Познавам момчето.
05:29Казва се Албарен Хемшин.
05:41Знаете ли колко ми е ценен?
05:45Какво ще стане?
05:53Да тръгваме.
05:57Случай.
05:58Късмет.
06:00Тези неща
06:01са на късмет.
06:13Тахир Лекесис.
06:16Намери го.
06:17Ако действаме без знанието на отдел убийства...
06:20Нашото момче беше посредите на Тахир.
06:27Аз ще се заема с отдел убийства,
06:30а ти изпълнявай.
06:32Намери Лекесис.
06:33Разбрано.
06:34Седнете там, ще говоря с лекаря и ще ви извикам.
06:56Ела, Кирим Шах, ела.
06:57Ела.
06:58Да седнем.
07:02Мамо, може ли да си поиграя там?
07:07Добре, поиграй си.
07:08Защо си облечен така?
07:27Заради болеста ми.
07:29Трябва да се пазя от микробите.
07:50Но моята болест не е заразна.
07:53Кирим?
08:02Не играеш с колата?
08:04Майките въдбайдоха децата.
08:07Изплашиха се от мен.
08:12Не.
08:14Не са се изплашили.
08:17Не са те разбрали.
08:18Кирим, хората, когато не разбират нещо, се страхуват от него.
08:28Защото не го разбират.
08:30Не страдай.
08:33Не страдам.
08:38Да поиграем заедно?
08:42Пара.
08:45Лекарът ни чака да влизаме.
08:47Хайде, Ела.
08:48Хайде, Ела.
09:18Абонирайте се!
09:48Добре! Кръвните му показатели са добре.
09:55Слава на Бог!
09:56Благодарение на теб. Ако не се беше борила толкова, нямаше да стигне до тук.
10:01Но пари, знаеш, до днес някак успявахме да го лекуваме неофициално.
10:06Също не си получила гражданство.
10:08Има ли при кого да запишем Керим Шах? При баща му?
10:11Не. При баща му не става.
10:22Докторе, знам, че до днес бяхте поставен в трудна ситуация.
10:28Докторе, има ли проблем?
10:30Положението е следното. Поручвах базата данни с донори на костен мозък.
10:37Може да сме открили подходящ донор?
10:41Как? Наистина ли?
10:42Не е за вярване.
10:46Пара, ще успеем.
10:49Гюнило, момент.
10:51Да се успокоим, да не се обнадеждаваме.
10:54Нека да чуем...
10:57Този донор е съвместим с Керим.
11:01Това ли ми казвате?
11:02Първо трябва да се направят традиции изследвания, но изглежда подходящ.
11:08Синът ми ще се оправи.
11:09Да, ще се оправи.
11:13Керим ще се оправи.
11:15Още е рано да се радвате.
11:16Първо трябва да подадем документи.
11:19Но за това трябва да уредите както документалната, така и финансовата част.
11:22Да.
11:23Аз ще уредя всичко.
11:25Вие направете нужното.
11:27Аз ще намеря решение.
11:29Гюнило.
11:31Да не казваме нищо на Керим, нали?
11:34Добре.
11:36Мама?
11:38Керим?
11:39Мамо, този път не плаках от инжекцията.
11:49Стоях мирно.
11:50Браво.
11:51Браво, сине.
11:53Тъпари.
12:06Има малко спестявания, ако искаш.
12:08Не може, Гюнило.
12:09Ти правиш повече от нужното.
12:11Може да те уволнят, защото го преглеждат тук.
12:14Не, никой няма да ме питне.
12:17Знаеш ли, на колко лекари помагам?
12:19Без мен са загубени.
12:21Хайде, тръгваме.
12:23Време е да си кажете чао.
12:24Ще го обсъдим отново.
12:27Алло.
12:29Чувате ли ме?
12:30Как, Гюнило?
12:31Какво да купи за този симпатяга на връщане?
12:34И няма ли да дойдеш с нас, Гюнило?
12:38Ако дойде с вас, кой ще върти тази огромна болница?
12:43Едва ли болницата зависи само от теб.
12:47Лъжкиня.
12:48Умниче е.
12:50До вечера ще си платиш с гаделичка, не чули.
12:52Хайде.
12:56Чао.
12:58Хайде, сине.
13:00Да тръгваме.
13:01Ела тук, красавецо.
13:04Керим.
13:21Мамо, защо бързаме?
13:23Трябва да си хванем такси.
13:27Мамо, какво стана?
13:30Ела тук.
13:34Мамо, мога да вървям.
13:52Добре.
13:55Мамо, къде отиваме?
13:57Керим.
13:59Мамо.
13:59Такси?
14:00Такси?
14:03Спри.
14:04Спри.
14:05Спри.
14:06Ела.
14:08Ела, ела, ела.
14:12Хайде, хайде.
14:19Тръгвайте.
14:19Ало, жената си тръгна от болницата.
14:31Защо се оглеждаш?
14:56Няма нищо.
14:58Прибираме се.
14:58Ще слезем тук.
15:03Заповядайте.
15:05Ела, сине.
15:06Хайде.
15:28Ще ме да отидем на игрището.
15:30Наложи се да се приберем.
15:32Кога ще отидем на игрището?
15:35Няма как да отида преди болницата.
15:37Казах след това, Керим Шах.
15:38Щях да гледам играчите.
15:50Можеше да се запиша.
15:51Не, Керим.
15:53Керим, не плачи.
15:55Не дей.
15:55Това ме съсипва.
15:57Плъжкиня.
15:59Обещавам, ще отидем.
16:01Обещавам.
16:01Много скоро ще отидем.
16:03Обещавам, ще купим каквото искаш.
16:04Ще отидем там, където искаш.
16:06Няма да изляза навън.
16:09Керим.
16:12Ние с теб, майка и син,
16:14как се успокояваме?
16:16Какво си казваме?
16:17Не искам да го кажа.
16:20Молете.
16:22Керим.
16:23Хайде, молете.
16:24Кажи го.
16:26Ще ритъм топка.
16:27Ще погаля коте.
16:28Ще берат светя.
16:29Ще карат колело.
16:31Но само на думи не се получава.
16:34Керим.
16:35Керим.
16:36Ще се случи.
16:37Един ден ще се случи.
16:39Но молете.
16:40Днес ми помогни.
16:41Молете.
16:42Молете.
16:44Помогни ми.
16:44Молете.
16:45Утре ли ще отидем?
16:49В най-скоро време ще отидем.
16:51Обещавам ти.
16:53Кое от нещата, което съм ти обещала до днес,
16:55не съм изпълнила.
16:57Но ако плачеш,
16:59аз се съсипвам.
17:03Добре.
17:03Браво.
17:08Браво.
17:10Умното ми момче.
17:13Хайде върви в стаята си.
17:15Свали костюма.
17:16Хайде.
17:33Мамо, има непознат в стаята ми.
17:39Керим.
17:39Мамо.
17:40Керим.
17:41Мамо.
17:53Ко е този, батко?
17:56Керим.
18:03Как се казваш?
18:09Керим, шах.
18:10Керим?
18:16Колко хубаво им е.
18:24А ти кой си?
18:31Колега съм на майка ти.
18:33Нали, фара?
18:41Играеш ли футбол?
18:45Отказали сте се от игрището?
18:47Ще отидем друг път.
18:54Мамче.
18:57Защо не го заведем?
19:03Да поговорим навън.
19:05Детето се изтощи днес.
19:10Как влезе в дума ни?
19:14Мама, ключ ли ти е дала?
19:16Защо си облечен така?
19:27Защото съм болен.
19:28Керим.
19:33Повече не влизай тук с обувки.
19:35излез.
19:50Излез.
19:54Молят.
19:54Повече да не те притесняваме и оначе.
20:10Ще поговорим с майкът ти навън.
20:15Ти остани тук.
20:17Дайше ми приятно.
20:27Не събличай костюма. Чакай ме, нали?
20:47Молете.
20:58Молете.
21:00Не докосвай, сина ми.
21:02Молете.
21:32Какво стана?
21:36Мислише, че не ма да те намеря.
21:47Но онази вечер си заместила друга жена.
21:52Не си оставила номера си.
22:02Какво става?
22:06Знаеш номерата на Изуст?
22:10Казах ти, нямам лична карта.
22:13Защо избяга?
22:14Казвай, защо избягам?
22:18Изплаших се.
22:19Изплаших се и избягах.
22:23Да.
22:25Но човек не може да избяга от съдбата си.
22:32Не виждаш ли в какво положение сме?
22:36Аз няма да падна на колена и да те моля за живота си.
22:41Но за сина си ще го направя.
22:46Не го докосвай.
22:49Прави с мен каквото искаш.
22:51Но остави сина ми.
22:53Моля те.
22:58Кажи нещо.
23:02Ти изложи детето на опасност.
23:07Ясно ли е?
23:11Напусни този дом.
23:18Напусни.
23:19Иначе ще те убия.
23:20Напусни.
23:21Върви си.
23:22Ще те убия.
23:27Дай го.
23:28Ще го направя.
23:29Та кай.
23:34Дай.
23:39Кай.
23:42Дай.
23:46Сери.
23:48Дай.
23:48Дай.
23:48Дай.
23:49Дай.
23:59Моля те, моля те.
24:10Той е невинен.
24:11Малък е.
24:13Нека да го осигуря.
24:15След това ме отведи където искаш.
24:18Направи каквото искаш.
24:21Ако имаш малко съвест, не прави нищо пред детето.
24:25Не му го причинявай.
24:26Моля те.
24:27От какво е болен?
24:31Защо е така?
24:34Защо?
24:35Ще може ли да играе в футбол?
24:41Правя всичко възможно.
24:45Много е болен.
24:47Порождение.
24:49Имунната му система е слаба, ако се разболея.
24:52Ара.
24:52Ара.
24:52Ара.
24:52Ара.
24:57Погледни ме.
25:00Погледни ме.
25:01Хайде.
25:02знам къде живееш.
25:08Познавам сина ти.
25:10Теп.
25:12Ще забравиш застаналото онази вечер.
25:16Ако кажеш на някого,
25:19няма да прояви съчувствие.
25:21и тогава няма как да спасиш нито себе си, нито сина си.
25:30Това е последната ми дума.
25:34Ясно?
25:35Плачеш?
25:46Плачеш?
25:48Не плач.
25:51Плачеш?
25:56Така и треба.
26:05Синко.
26:19Баткото отръгна ли си?
26:20Да, отръгна си.
26:23Какво стана?
26:24Защо плачеш?
26:26Не.
26:27Не плача.
26:28Да не те е заседнал?
26:31Не, Керим.
26:33Защо да го прави?
26:34Няма нищо.
26:36Всичко е наред.
26:37Не.
27:04Себолезноване.
27:17Директор Хамзави очаква.
27:47Влез главен комисар Ела. Съболезнования.
28:11Къде по-правиш тук, татко?
28:12Исках да дойда и да изкажа съболезнования.
28:22Кайде, я говорете.
28:26Главен комисар, държа на теб.
28:31Син си на директор Орхан, благодаря.
28:35Колегата е от вашия квартал.
28:37Близък ти е, но бъди сигурен, че от отдел убийства работят по случая.
28:42Казвате ми да не се бъркам, това ли?
28:44Случият е много пресен.
28:46Не поступвай импулсивно да не стане грешка.
28:50Това има предвид.
28:53Те призвика, за да ми го кажеш.
28:54Тук нищо не се е променило.
29:01Главата ме заболя.
29:04Директоре, извинете.
29:07Ние като баща и син ще поговорим навън.
29:11Ела.
29:14Не е искал да работи в управлението.
29:17Той е приел тази тайната служба.
29:24За това не трябва да имаш погризения за станалото.
29:30Сине.
29:30Той си има име.
29:31Защо не го изричаш?
29:34Алб.
29:35Знам ли.
29:39О, мое време
29:41ни беше трудно така лесно да изречем името на жертвата.
29:46Нека да почива в мир.
29:56Беше доста избухлив.
29:58Понякога започваше да ругая.
30:01Смееше се.
30:02Питая го защо.
30:04Казваше, че е такъв по природа.
30:11Е, то трябва да споменаваме с хубаво.
30:15хората, които сме загубили.
30:20Така съм по природа.
30:24Бяха го захвърлили в гората.
30:28Беше леден остуден.
30:29Пребледнял.
30:31Но усмивката му все същата.
30:35Докато не започнеш да мислиш трезво,
30:39стой на страна.
30:40Отдел убийства работи по случая.
30:43Татко Орхан, добър ден.
30:46И на теб, синко.
30:48Засякохме автомобила на заподозрения на моста Ши Хитлер.
30:51До скоро.
30:52Ела си до вечера.
30:55Ти трябва да кажеш на сестра си.
30:57Как се случи?
31:21Истина ли е това, което чух? Инцидент ли е?
31:23Да. Докато спореха уръжието гръмна. Момчето е у дома.
31:27После ще говорим за подробностите. Майка му да не разбира.
31:31Ясно.
31:32Има ли нещо, заради което да тръгнат последите ни?
31:35Не.
31:36А честачката станала свидетел на случилото си?
31:39Ще мълчи.
31:40Няма да кажа или няма да може?
31:43Няма да кажа.
31:45Трябва ли да се връщам в Истанбул по това време?
31:48Ага, няма нужда.
31:49Ще се видим след два тени.
32:19Утври прозореца.
32:33Утври, утври.
32:40Добро ден.
32:41Узнаваш ли го?
32:44Узнаваш ли го?
32:46Кой е? Кой?
32:51Кой е?
32:54Симпатяга е.
32:57Алперен Хемшин.
32:59Виж го, запомни го.
33:01Обихте държавен служител.
33:05Обихте държавен служител.
33:07От много време не съм го виждал.
33:12Така ли?
33:15Според мен много добре знаеш къй еде е бил последно.
33:17Може ли ти да си го убил?
33:23Откъде да съм сигурен?
33:25Може ли?
33:25Заради едно може ли ще ме задръжиш?
33:32Ако официално имаш какво да ме обвиниш, давай.
33:36Ясно ли?
33:37Така ли?
33:37Дай урозиту.
33:46Дай го.
33:49Дай!
33:55Вземи.
33:58Имам разрешител, но значи.
34:00Слез.
34:03Слезай!
34:04Слезай!
34:07Леко, леко!
34:16Леко!
34:19Задържан си!
34:22Сбелесници, а?
34:24Явно си, мислиш, че съм виновен.
34:29Направихте голяма грешка.
34:33Ще си платите.
34:36Тръгвай.
34:36Тръгвай.
34:38Тръгвай.
34:38Абонирайте се!
35:08Твоята приятелка е намислила нещо.
35:15Здравей, мамо.
35:16Някакъв съмнителен тип излезе от кооперацията.
35:19Какво общо има с Фара?
35:21Може да е бил при друг?
35:22Този мафиот няма да отиде при друг.
35:25Я ми кажи, да ни е приятел.
35:27Мамо, нека да се измия.
35:28После ме подложи на разпит.
35:30И без това детето на жената е болно.
35:33Днес бяхме болницата.
35:34Браво да ще, браво, браво.
35:36Продължавай, нека те използва.
35:38Водиш ги по болници.
35:41Какво ми се кокориш?
35:44Не, мамо, не е свързано с теб.
35:47Някаква иранска чистачка се оказа по-ценна от мен?
35:51Се същото.
35:52Детето и било болно, била в затруднено положение.
35:55намери наивна момича като теб.
35:58Хитрая, използвате.
36:01Много скоро ще загубиш работата си.
36:03Какво искаш?
36:04Фара е много добър човек.
36:05Какво знаеш за нея?
36:07Какво знаеш?
36:08Кажи ми.
36:08Какво знаеш?
36:09Защо е избягала от родината си?
36:11Кажи ми.
36:12Слушам те.
36:13Хайде.
36:13Може да е убила, да е откраднала.
36:19Ти откъде знаеш?
36:20Тя не е такава.
36:21Чуй ме.
36:22И при най-малката грешка ще я изхвърля от тук.
36:25Да знаеш.
36:26Не се надявай на баща си.
36:28Ясно?
36:30Махи се.
36:31Не искам да те виждам.
36:33Измий се.
36:34Може да се осъзнаеш.
36:38Какво става?
36:39Ще си говорим ли?
36:41Права си.
36:42Колко пъти си ме задържал, все съм си тръгвал с гордо, изправена глава.
36:47Нислиш, че имаш гръб?
36:50Но ако завали сняг по върховете, първо теб ще затрупа.
36:56Народна песен ли?
37:02Чуй ме.
37:03Искам отговори.
37:05Какъв е въпрос?
37:06Защо сме в архива?
37:08Къде е обвинението?
37:09Прокурорът?
37:10Това е специално отношение.
37:14Това е личен проблем.
37:17Но го държах на Алп.
37:20Да почива в мир.
37:22И аз го харесвах.
37:25Чуй ме.
37:26Все те убия, ясно?
37:29Разбрали сте кой е.
37:30И сте решили да го убиете.
37:31Сега говори.
37:36После ще ме молиш, но няма да искам да те чуя.
37:40Преключай.
37:41Какви фантазии?
37:43Нямам нищо общо.
37:45Моли се да е така.
37:47Иначе, няма да разреша да те погребат.
37:52Ще те изпратя в гроб.
37:53Без име.
37:57Разбрали?
38:02Комесар?
38:04Комесар?
38:05Или аз?
38:06Отведи го долу.
38:08Дей звикам ли прокурор?
38:09Не, не дей.
38:12Нека да изчака малко.
38:16От отдел убийства да не разбират.
38:19Ясно.
38:23А ако пекарната е отворена, поручи и два санвича с кайма.
38:28Приядоха ми се.
38:30Тръгвай.
38:31Ако пекарната е отворена, поручи и два санвича с кайма.
Be the first to comment