- 3 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Казвам Сефара
00:00:30Тахир Лекисис, отвори полиция!
00:01:00Отвори! Не усложнявай нещата!
00:01:10Имаш ли заповед за обиск? Какво ще стане, ако не отвори?
00:01:14Да.
00:01:19Ех, този твой ум!
00:01:26Така и така сме дошли.
00:01:28Какво правиш?
00:01:29Да не си тръгваме без да погледнем.
00:01:38О, господин полицаи!
00:01:40Идвате на почивка ли?
00:01:43Къде е жената?
00:01:46Женат!
00:01:47Не си успял да изтриж записите от камерите в болницата.
00:02:03Видяхте да я вкарваш на сила в колата. Къде е?
00:02:05А, нали е спасила живота на господин Али Галиб? Отблагодарихме и се закарах я където поиск.
00:02:14На пътя ли я остави?
00:02:15Нали си гледал записите?
00:02:17Ти не беше ли важна клечка?
00:02:20Нямаш ли хора да вършат тази работа?
00:02:22Блада не е казарма. Ние сме обикновени хора.
00:02:26Какво правиш тук сам, съмичък?
00:02:28Шефът ти бере душа в болницата, а ти се муташ тук, без работа.
00:02:34Много ли ти е грижа за шефът ми?
00:02:36Чичо, отиват ли такива приказки на държавен служител?
00:02:39Казах ти, че сме обикновени хора. Изчезвай.
00:02:41Най-хладнокръвно лъжиш.
00:02:44След като сте дошли, ще ви черпя по една студена вода и после си тръгвайте да не изморяваме.
00:02:49Възрастният човек.
00:02:51Ако намеря жената вътре, знаеш, ще стане по-лошо, нали?
00:02:58Мехмет.
00:02:59Казва се Фара.
00:03:01Има болно дете.
00:03:04Какво, изненада ли се?
00:03:07Главен комисар.
00:03:09Тръгвай си.
00:03:11Мехмет, хайде да вървим.
00:03:14Чакай, малко татко. Чакай.
00:03:19Като не е тук, значи няма проблем да огледаме, нали?
00:03:23Имаш ли заповед за обиск?
00:03:27Мехмет, да вървим.
00:03:29Чакай, малко татко.
00:03:31Ние просто си говорим.
00:03:35Помниш ли какво каза онзи ден?
00:03:38Беше прав.
00:03:39Има му гризения.
00:03:42Но нощем не мога да спя.
00:03:47Затворяли очи, се появява лицето на Альберен.
00:03:51Спрях да се храня и пия.
00:03:53Не говориш много нормално от един лекар.
00:03:57Само, че моята работа не върви така.
00:04:02Ако някой ми открадне, са не се превръщам в негов кошмар.
00:04:06Главен комисар.
00:04:08Запиши си това в рапорта.
00:04:10Хайде, всичко хубаво.
00:04:11Хайде, Мехмет.
00:04:12Леко!
00:04:14Леко!
00:04:15Пара!
00:04:16Дова е незаконно.
00:04:18Пара!
00:04:19Мехмет, Мехмет, излез веднага.
00:04:21Пара!
00:04:22Пара!
00:04:23Тук съм.
00:04:28Пара, извикай.
00:04:30Тук съм.
00:04:36Пара, извикай.
00:04:37Пара!
00:04:56Пара!
00:04:56Чичо, прибери си го този.
00:05:14Хайде.
00:05:18Я се обърни.
00:05:20Тръпни си ръцете.
00:05:22Намираш се в частна собственост.
00:05:24Тръж се като полицай.
00:05:25Срещу от теб стои човек.
00:05:29Хайде, стрелей.
00:05:32Дай ми материал за рапорта.
00:05:33С удоволствие ще го напиша.
00:05:37Навлизаш в опасни води?
00:05:41Направи само една грешка.
00:05:43Само една.
00:05:44Моля те.
00:05:45Разкарай се от тук.
00:05:47Изчезвай.
00:05:50Хайде, смелчага.
00:05:52Покажи си номерата.
00:05:53Последно предупреждение.
00:05:55Изчезвай.
00:05:58Успокойте се.
00:05:59Успокойте се.
00:06:01Отдалечете се.
00:06:02Спокойно.
00:06:03Спокойно.
00:06:06Свали ръката от пистолета.
00:06:08Ти също.
00:06:09Ти излез.
00:06:12Излизай.
00:06:14Ти стой тук.
00:06:15Пак ще се срещнем.
00:06:17Да знаеш?
00:06:18Излизай.
00:06:18Излизай.
00:06:19Аз ще карам.
00:06:20Ти влизай.
00:06:20Хайде.
00:06:21Какво си мислиш, че правиш?
00:06:29Ти полудяли.
00:06:31Какво правиш?
00:06:33Слава Богу, прогледна вече.
00:06:37Не говори така.
00:06:39Срамота.
00:06:39Започнах малко да се страхувам.
00:06:54Слава Богу, прогледна вече.
00:07:24Ще ще ти извикаш полица, е ли?
00:07:45Остави ме!
00:07:47Тусни ме!
00:07:47Тусни ме!
00:07:54Керим!
00:08:17Керим!
00:08:22Керим!
00:08:26Керим!
00:08:30Керим!
00:08:33Мамо!
00:08:34Керим, Керим, Керим
00:08:45Мамо, тук съм
00:08:50Керим, вътре има копче, натисни го
00:08:52Керим, натисни го
00:09:04Мамо, с Батко Тахир играхме в футбол
00:09:15Добре, добре, добре
00:09:16Мамо, виж, получих топка за награда
00:09:19Добре, пригърниме
00:09:21Мамо, топката!
00:09:34Чакай, чакай, чакай
00:09:40Ела с мен
00:09:42Помогнете ни
00:10:04Господин Каан, баща ви ви вика
00:10:20Предишната система беше различна
00:10:30Това е обезболяващо, госпожо
00:10:32Остави хората да си вършат работата
00:10:34Не семе си
00:10:35Стой тук до мен
00:10:37Твоите очи ме ликуват повече
00:10:40От колкото лекарствата, слънце мое
00:10:42Стой до мен
00:10:43Ето, това се казва романтика
00:10:46Но ти не разбираш от нея
00:10:48Учи се, очи, чу се
00:10:50Само, че този романтик трябваше да остане още малко в болницата
00:10:55Болницата е за умиращи
00:10:58Аз съм жив
00:10:59Много се измори заради мен, нали, Вера?
00:11:08Не
00:11:08Хайде ти излез
00:11:10Иди на шопинг, смени атмосферата
00:11:13Докато ти си така, за нищо на свата
00:11:15Отивай, казах
00:11:16Не
00:11:17И без това ще имам гости
00:11:19Не бива да си тук
00:11:21Хайде
00:11:22Хайде
00:11:23С Бекир ще те закараме, Лелё
00:11:25И аз ще дойда с вас
00:11:26Ти стой
00:11:27Ако иска, нека дойде
00:11:30Каан ми трябва
00:11:32Откъде взе тези записи?
00:11:42От полицейска камера са
00:11:43И ние имаме връзки, братле
00:11:45На башче е подчерпил цялото управление с кавармах и трец
00:11:49Айдара
00:11:51Разказали му всичко?
00:11:53Да, знае всичко
00:11:55За два дни отирав да си отдъхна и вие сте затънали до уши
00:11:58Туркато жена с болно дете
00:12:00Да не беше ходил
00:12:02Всеки път, когато трябва да получаваме доставка от Кипър си отпред
00:12:05Не знам и какво си вършил
00:12:07Не знам
00:12:09Трябваше теб да пратя
00:12:10На тези години нямаше да издържиш
00:12:12Внимавай
00:12:13Престанете, успокойте се
00:12:16Ще запарят чай да си промиеш очите
00:12:19Адил
00:12:23Не са останали следи, нали?
00:12:26Не, жената си разбира от работата
00:12:28Чисто е, няма проблем
00:12:29Братле, шефът иска да види тази частачка
00:12:34Адил, закари ни при шефа
00:12:42Шайдар вземи повредената кола и се върни в Истанбул
00:12:46Мамо, изплаши ли се?
00:13:04Не, защо питаш?
00:13:06Имаш сърце бие? Не
00:13:08Ела тук
00:13:11Не ли тичахме за това?
00:13:16Защо тичахме?
00:13:19Ти спечели играта
00:13:20Не се изплаши
00:13:21Ще вземем наградата и ще заминем
00:13:24Не искам да играя
00:13:26Тази игра не ми харесва
00:13:31Кайде лягай си, аз ще се върна веднага
00:13:38Откъде те познава комисария?
00:13:53Откъде
00:13:53Знае за болестта на детето?
00:13:57Не знам
00:13:57Нали е полицай, научил е
00:13:59Фара
00:14:05Ако ме лъжиш ще разбера
00:14:09А разбера ли?
00:14:11Наранявам
00:14:12Трябва
00:14:18Карбонат на вода
00:14:21Какво?
00:14:22За очите ти, химическата реакция притъпява болката
00:14:25Али Галип иска да те види
00:14:29Приготви детето и да тръгва
00:14:41Кога ще си ходим?
00:14:43Много се изморих
00:14:44Мина повече, остана малко
00:14:47Защо не побързаме?
00:14:51Помниш ли, Олзичичко, когато видяхме в болницата?
00:14:54На когото помогнах
00:14:56Той сега се възстановява
00:14:58И иска да ни види
00:14:59Ще му пожелаем бързо оздървяване
00:15:01Отиваме в къщата, моли
00:15:03Каква къща, синко?
00:15:04Ако видиш градината, няма да искаш да излезеш
00:15:07Не искам да стоя в градината
00:15:09Черната рибка нали търси приключения?
00:15:12Нови непознати места
00:15:14Ние също
00:15:15Къщата била много красива
00:15:48Когато влезем, не говори.
00:16:18Ела, ти излез.
00:16:42Каза, че името ти е Фарана, нали?
00:16:48А ти как се казваш, космонавтче?
00:16:54Сигурно, този космонавт няма език.
00:17:01Керим Шах.
00:17:02Между другото, това се казва астронавт.
00:17:05Така ли?
00:17:07Керим Шах.
00:17:10Приближи се. Приближи се.
00:17:13Чичкото не може да става ти, отиди.
00:17:18Ела.
00:17:26Защо си облякал този костюм?
00:17:37Тихо.
00:17:38Попитах детето.
00:17:46Къжи малко лъвче.
00:17:48Шеф е, детето само така може да излиза навън.
00:17:59За да не се зарази с нещо.
00:18:02Къщи има специална стая.
00:18:06Има опасност за живота му.
00:18:08Преди малко така хубаво говориш.
00:18:14Защо не поговориш с чичкото?
00:18:17Страх ли те?
00:18:17Не ме е страх.
00:18:19Това е заради микробите, иначе се разболявам.
00:18:25Какво могат да направят микробите на такъв смелчага като теб, нали?
00:18:29Ние дойдахме да ти пожелаем бързо оздравяване и си тръгваме.
00:18:35Искаш да кажеш.
00:18:38Първо погледни себе си, тогава ми говори за микробите.
00:18:43Нали? Правилно ли разбрах, Тахир?
00:18:50С батко Тахир играхме една игра.
00:18:53Аз победих.
00:18:55Защото не се изплаших от него.
00:19:00И от теб не ме е страх.
00:19:02Браво.
00:19:05Каква игра играхте с батко Ти Тахир?
00:19:10Научи ме да играя в футбол.
00:19:17Ясно.
00:19:20Зиаде.
00:19:21Зиаде.
00:19:25Заведи този космонавт в градината да се разходи и да играе с животните.
00:19:31Ние с майкът и малко ще си поговорим.
00:19:34Няма да те държим повече тук.
00:19:38По-добре е да ме чака пред вратата.
00:19:40Зиаде е иранка.
00:19:42Ще припомни на детето родния му език.
00:19:46Не се тревожи.
00:19:47Мама, ела бързо.
00:19:51Чули?
00:19:52Веднага ще дойда.
00:19:53Не се страхувай.
00:19:54Умно, дете.
00:20:02Бог да го дари с дълъг живот.
00:20:05Онзи доктор не посмява да ми спаси живота, но ти...
00:20:10Ти без да се замисляш го направи.
00:20:14Не беше ли рисковано?
00:20:15Да не направя нищо, беше по-рисковано.
00:20:24Иран си била лекар, така ли?
00:20:29Но тук си нелегална и работиш...
00:20:32Като чистачка, за да се бориш за живота на сина си.
00:20:39Какво нещо?
00:20:41Станала си свидетел на нещо, което не сме искали да видиш.
00:20:45Това ни поставя в трудно положение.
00:20:50Тахир ти е обяснил сложността на ситуацията и те е помолил да си...
00:20:56Мълчиш, нали?
00:20:58Нали така?
00:21:02Така е, шеф.
00:21:05Ара.
00:21:07Ти спазили обещанието си.
00:21:09Аз...
00:21:14Направи точно каквото и наредих.
00:21:19Не е казала на никого.
00:21:21Да си свидетел на убийство е трудно.
00:21:30Човек може да се побърка.
00:21:34Но ти не ми изглеждаш страхлива, доктор Кей.
00:21:39Не ти ли дойде на ума да потърсиш помощ от държавата
00:21:42или от првосъдието?
00:21:54Не е направила нищо, което да ни затрудни, шеф.
00:21:56Да.
00:22:03Нали казват лошите дни, идват заедно с добрите приятели.
00:22:07Ние...
00:22:09Не оставяме човек, който ни е помогнал.
00:22:13От сега нататък поемам цялото лечение на Керим Шах.
00:22:17Ще се направи всичко необходимо.
00:22:21Хайде сега вземи детето и...
00:22:23се върни към живота си.
00:22:26Може ли да си тръгваме?
00:22:34И Бог да ви пази.
00:22:52Шансовете на детето вече са повече.
00:22:54Ще се направи всичко възможно за лечението.
00:22:59Скрил си, че ходих в полицията.
00:23:01Той нямаше да приеме друго.
00:23:08Излагал си шефа си.
00:23:10Ами ако разбере...
00:23:11заради мен ли го направи или заради себе си?
00:23:17Знам, че повече няма да повториш грешката си.
00:23:24Откъде знаеш, че няма да разкажа всичко в полицията?
00:23:27Току-що подариха живота на синът и...
00:23:29такъв втори шанс няма да имаш.
00:23:33Сама видя.
00:23:34Ако мълчиш...
00:23:36синът ти ще живее.
00:23:37Ето.
00:23:43Ако имаш близки, убади им се.
00:23:44И им кажи, че си добре.
00:23:46И че се прибираш.
00:23:48Како? Како?
00:23:54Гюньо.
00:23:55Слава Богу, че гласа ти...
00:23:57Къде си? Добре ли си?
00:23:59Добре сме, да. Не се тревожи.
00:24:01Цялото семейство те търсим.
00:24:02Всичко е наред. Прибираме се.
00:24:04Щом дойда, ще ти разкажа.
00:24:06До скоро.
00:24:07Како?
00:24:09Паран.
00:24:11Върни се към живота си.
00:24:14Каза ми, че не познаваш комисария.
00:24:16Аз ти повярвах.
00:24:18Ако попита, оставил съм те там, където си искала.
00:24:22Не ме познаваш. Дори не знаеш името ни.
00:24:26Разбрахме ли си?
00:24:29Ако има още нещо да казваш, сега го кажи.
00:24:33Слушам те.
00:24:38Мамо!
00:24:38Мамо, пиш агъм циту.
00:24:52Кайде, Керим.
00:24:53Ела.
00:25:03Керим шах.
00:25:05Не я забравя.
00:25:08Наградата ми.
00:25:10Кайде.
00:25:12Абонирайте се!
00:25:42Кой ни причини това, Тахир?
00:25:51Търсим го, шефе.
00:25:54Полко хора знаят, че аз съм тук.
00:25:59Ние двамата.
00:26:02И семейството.
00:26:04Преди да натиснем спусъка, разбери кои от нашите служат на дявола.
00:26:12Приближи се, Ела.
00:26:19Казах на Тахир да пуснат жената.
00:26:25Според теб правилно ли поступих?
00:26:27Защо гледаш, Тахир?
00:26:34Него ли трябва да питам?
00:26:37Шефът по е лечението на детето.
00:26:39Тя вече ни е задължена.
00:26:41Не е опасна, успокой се.
00:26:43Виж, Тахир как хубаво ти обясни.
00:26:47Ти какво мислиш?
00:26:50И според мен, поступихме правилно.
00:26:56Вече ние ще се грижим за детето.
00:26:59Ще направим всичко за лечението му.
00:27:01Ще убием жената.
00:27:18Сега ще мълчи, но после ще проговори.
00:27:22Ще се побърка.
00:27:26Ще сънува.
00:27:28Огризенията няма да я оставят на мира.
00:27:31Трябва да умре.
00:27:32Моята дума не е ли достатъчно гаранция, шеф?
00:27:47Погледът на жена.
00:27:50Смехът на дете.
00:27:54Понякога ни влизат под кожата без да го осъзнаем.
00:27:59Всички сме хора, Тахир.
00:28:01Изпитваш ли ме?
00:28:02Какъв изпит?
00:28:04Знаеш, че слабото ми място е съмейството?
00:28:08И затова искаш да убиеш жената?
00:28:10Ти стой далеч от това.
00:28:13Намери някой най-мен убиец.
00:28:14Стой да свърши работата.
00:28:16Не забърквай своите хора.
00:28:19А ти забрави за всичко.
00:28:24Щом се налагаш да го направя аз?
00:28:27Ти кога за последно стреля?
00:28:30Шефът ти не позволява.
00:28:32Щом жената трябва да умре, значи е време за изключение.
00:28:35Аз ще го направя.
00:28:38Моите уважения, шеф.
00:28:39Какво мислиш?
00:28:49Че ми е лесно да затрия живота на невинен човек.
00:28:53Така ли?
00:28:53Кажи.
00:28:57Не знам.
00:28:58Жената знае.
00:29:01Сега отиди и се опитай да й вземеш детето.
00:29:04Без да се замисли, ще те разкъса.
00:29:07Това е природен закон.
00:29:10Научи го.
00:29:13За това се боря с зъби и ногти.
00:29:16Да не се налага да вършиш моите грехове.
00:29:19Да не си цапаш ръцете с кръв.
00:29:23Стана без да искам, татко.
00:29:24Нищо не става без да искаш.
00:29:27Не разполагаш с лукса да правиш неща без да искаш.
00:29:37Ще ти държат сметка за всяко взето камъчо от земята.
00:29:44Вече знаеш цената.
00:29:47Научи си урока.
00:29:49И продължи живота си.
00:29:50Вземи братовчените си и отивайте да се забавлявате.
00:29:56Разнообрази се.
00:29:59Нека всички да разберат, че си стоим здраво на краката.
00:30:03Хайде!
00:30:16Мамо, може ли ние да си вземе магънце?
00:30:20Не сега, разбира се.
00:30:22Когато здравея.
00:30:25Обещавам, че ще го гледам.
00:30:28Ти няма да се занимаваш.
00:30:30Само ще го галиш понякога.
00:30:33Не ме слушаш.
00:30:34Извинявай, извинявай, миличък.
00:30:38Сега, нали се прибираме в къщи?
00:30:40Искам да те помоля нещо.
00:30:42Какво?
00:30:43Да не казваш на кака, Гюню, какво ни се случи.
00:30:47Нито за Тахир, нито за къщата, където бяхме днес.
00:30:52Ние достатъчно се разстроихме.
00:30:54Да не натъжаваме и нея, разбрали?
00:30:56Ще си остане между нас.
00:30:58Ще си остане между нас.
00:31:15Мамо, какво е станало?
00:31:17Чакай ме тук.
00:31:31Мамо, у нези хора ли са идвали?
00:31:34Ела, ела с мен, Керимела. Ела.
00:31:37Ти седни тук.
00:31:39Хайде.
00:31:41Не събличай нищо от себе си.
00:31:44Първо да изчистя.
00:31:47Първо да изчистя.
00:32:17Ти си причината да си тук сега.
00:32:39Щом, сина ти е болен, защо отиде в полицията?
00:32:41Как една майка може да направи такава грешка?
00:32:43Не може ли да ни оставиш тук?
00:32:45Все едно нищо не е станало.
00:32:48Веднъж ти дадох този шанс.
00:32:49Вече го пропиля.
00:32:51Ние не оставяме човек, който ни е помогнал.
00:32:54От сега нататък поемаме село лечението на Керим Шах.
00:32:57Ти стой далеч от това.
00:33:02Намери най-мен убиец.
00:33:04Стой да свърши работата.
00:33:05Не намесвай своите хора.
00:33:07Чуваш ли?
00:33:10Моят син беше много млад.
00:33:12Забрави за този случай.
00:33:14Дъно тези, които го направиха да умрат в мъки.
00:33:28Дъно тези, които го направиха да умрат в мъки.
00:33:44Айдар!
00:34:09Изпрати ми адреса на къщата, която не е на наше име.
00:34:14Кой е тъж?
00:34:16Става.
00:34:18Ще ми трябва заутри.
00:34:20Ти оради нещата с камерата и охраната.
00:34:30Стегни се.
00:34:44Како?
00:34:56Слава Богу, били сте в болница.
00:34:59Първо за мина, после да се върна.
00:35:02Кажи ми, какво става?
00:35:04Дъще, не притискай кака си.
00:35:07Може да иска насаме да ти каже.
00:35:09Виж, прибрала се е жива и здрава.
00:35:11Бързо оздравяване да ще.
00:35:15Заповядай горе да пием чай, да хапнем и да си поговорим.
00:35:21Много благодаря, но Кирим е изморен.
00:35:24Трябва да се погрижа за него.
00:35:25Ние заради теб дойдохме чак до Чорло.
00:35:30Не ни отказвай, пи един чай.
00:35:33Гюнил ще направи каквото трябва.
00:35:36Како, качи се за 10 минути.
00:35:38Трябва да изкъпи, Кирим.
00:35:40Аз ще го изкъпя, а ти се качи.
00:35:43Айде, дъще.
00:35:45Айде, ела, ела.
00:35:46Кирим шах.
00:36:03Какао гюньо дъйде.
00:36:05Бързо оздравяване.
00:36:19Благодаря.
00:36:24Така.
00:36:30За първи пот ли идваш дошта?
00:36:32Разбира се.
00:36:35Нашето момиче не излиза от тях.
00:36:38Тя те приема като родна сестра.
00:36:41Търси, те издирвате,
00:36:43вдига всички ни на крека.
00:36:45Толкова те обича.
00:36:47Да е жива и здрава.
00:36:49И аз много я обичам.
00:36:50Пей си чая, да не изстине.
00:37:02Какво ти се случи по пътя?
00:37:08Обраха ме.
00:37:10И в полицията сигурно не си отишла.
00:37:14Как да отиде?
00:37:16Тя дори тук живее нелегално.
00:37:18Перихан един момент.
00:37:22Виждаш те.
00:37:23Не знам дали знаеш.
00:37:24Аз съм пенсиониран.
00:37:26Полицай.
00:37:27Познаваш си нами.
00:37:29Той е полицай.
00:37:32Сега приеми, че разговаряме като роднини.
00:37:35Бъди спокойна.
00:37:37Нищо няма да стане.
00:37:38Благодаря.
00:37:38Разкажи какви проблеми имаш.
00:37:58Знаеш ли, Гюньол?
00:38:00Когато оздравея, мама може да ми купи агънце.
00:38:04Обеща ми, докато се прибирахме днес.
00:38:06Откъде се прибирахте?
00:38:14Агънцата са много сладки, нали?
00:38:20Керимша, моля.
00:38:22Може ли да те питам нещо?
00:38:26Къде бяхте след като мама излезе от болницата?
00:38:30Ами...
00:38:34Не знам.
00:38:36Как така не знаеш?
00:38:40Къде е нощувахте?
00:38:45Защо правиш така?
00:38:47За да не говоря.
00:38:49Защо да не говориш?
00:38:51Защото обещах на мама.
00:38:53Добре, миличък, няма нужда да си затваряш устата, не си длъжен да ми отговариш.
00:39:00Какво ти се е случило, укажи?
00:39:07Това жилище е наше.
00:39:08Ти ще ни създадеш проблеми.
00:39:11Рихан, остави момичето да си поема въздух.
00:39:14Ние се опитваме да ти помогнем, така че по-добре е да ни разкажеш, за да знаем какво да направим.
00:39:24Благодаря.
00:39:27Но, нали казах?
00:39:29Стан на недоразумение, справих се.
00:39:32Сигурна ли си, дъща?
00:39:34Извинете ме.
00:39:42Керим имаше тежък ден. Трябва да съм до него.
00:39:45Чакай, чакай.
00:39:47Вземи това.
00:39:49Ето, дай го на детето. Хъпнете и двамата.
00:39:52Вземи и не се притеснявай.
00:39:54Не съм сложила отрова. Най-обикновени сладки.
00:39:58Керим, заради болеста си не яде нищо отвън.
00:40:01Благодаря.
00:40:04Орхан, отпрати я, отпрати я. Ще ни създаде много проблеми.
00:40:22Берихан, ти преди ли беше толкова безсърдечна или постепенно стана такава?
00:40:29Отивам да помисля малко.
00:40:31Ти си била лекар.
00:40:50Бях.
00:40:51Знаеш ли, кого си спасила?
00:40:58Али Галип Аканджа.
00:41:00Знаеш ли кой е?
00:41:02Шеф на мафията.
00:41:05Вие...
00:41:07Случайно ли се срещнахте?
00:41:09Да.
00:41:11А знаеш ли кой те докара с колата?
00:41:17Не казвай, че не ви е докарал. Всичко е записано на камерите.
00:41:22Познаваш ли го?
00:41:26Доброволно ли се качи и в колата му?
00:41:28Закара ни, където поискахме.
00:41:34И после?
00:41:37Не ти ли каза името си?
00:41:43Тахир?
00:41:43Синът ти ли е болен?
00:41:59Да.
00:42:00Значи имаш достатъчно проблеми.
00:42:04Не си не вличай още.
00:42:07Особено с мен.
00:42:10Разбрали?
00:42:10За това ще те питам още един път.
00:42:17Печи се в колата на Онзи и после?
00:42:20Остави ни където му казах.
00:42:27Кажи, Елиас.
00:42:28Открихме приятелката на Лекисис.
00:42:31Клуб Трио.
00:42:32Да отида ли?
00:42:33Чакайте, идвам.
00:42:36Идвате тук от най-различни страни.
00:42:40навличате си проблеми.
00:42:44Но какъвто и да е твоят,
00:42:46не въвличи в него семейството ми.
00:42:47ясно ли е?
00:43:06Вие къде?
00:43:07Не може да влизате.
00:43:10Заповядайте.
00:43:10Шефе!
00:43:36Шефе!
00:43:36Това е момичето.
00:43:39Виж,
00:43:39преди половин час се качува тази снимка от тук.
00:43:43Ти да ня следваш в социалните мрежи.
00:43:46Какво?
00:43:47Питам да ня следваш в социалните мрежи.
00:43:50Техническо следене.
00:43:53Е, аз стига.
00:43:53Ето е там.
00:44:05Да я прибера ли?
00:44:10Познали този до нея?
00:44:12Айде, на здраве!
00:44:13На здраве, на здраве, на здраве!
00:44:15Айде, Питер, на здраве!
00:44:17Ти, Папо Лека.
00:44:24Какво?
00:44:25Папо Лека казах.
00:44:27Ела тук.
00:44:28Това момче ще се забавлява тази вечер.
00:44:30Няма да му се бъркаш, разбрали?
00:44:33А, така кажи, братовче де.
00:44:35Никакви спомени.
00:44:37От тази вечер.
00:44:39Това е мотото.
00:44:40Тръгвам на операция.
00:44:50Не преминавай границата и да си ни пред очите.
00:44:56Братовченът презнува прострелването на баща си.
00:44:58Остави го.
00:44:59Виж колко му е добре да се забавлява.
00:45:10Дай ми от същото.
00:45:16Баща ми е жив.
00:45:19Аз съм единственият му син.
00:45:23Всичко е както трябва.
00:45:27Всичко е наред.
00:45:29Добре съм.
00:45:31Много съм добре.
00:45:33Да не е взел нещо друго.
00:45:52Ти няма ли да оставиш този телефон?
00:45:55Какво?
00:45:56Казвам да оставиш телефона.
00:45:59Всички в мрежата разбраха къде си.
00:46:01Всички.
00:46:04И според мен.
00:46:05Пусни го да си отиде.
00:46:06Ако се върне твое.
00:46:08Ако ли не, ще го мислим.
00:46:11Чуде се дали да не коментираш, Бекир.
00:46:13Ози се занимава с всяка срещната.
00:46:16А тя горкичката стои и си чака реда.
00:46:18Това не е коментар.
00:46:19А чубещина, мила.
00:46:22Тахир не е такъв.
00:46:24Лекисис използва само три излечения с жените.
00:46:26Знаеш ли?
00:46:27Добър ден.
00:46:29Ела тук.
00:46:30Ари, Ведерчи.
00:46:33Не мисля, че са от твоя тип.
00:46:35Отивам до туалетната.
00:46:39Тръгвай.
00:46:40Пази на вратата.
00:47:03Какво става?
00:47:13Това е дамска туалетна.
00:47:18Пулиция.
00:47:21Не исках да те претеснявам пред приятелите.
00:47:24Ще ти задам няколко въпроса и си тръгвам.
00:47:26Тахир Лекисис.
00:47:29Виждала ли си го на 2-ри март четвъртък между 23.00 и 3.00?
00:47:34Или да се срещал с теб?
00:47:36Не го опознавам.
00:47:37Как да не го опознаваш?
00:47:40Знаем, че се срещате, госпожо Ясимин.
00:47:43Знаем.
00:47:44Разстрой момичето, остана в туалетната.
00:48:01Кажи да дойдеш ти и оправя разстроението.
00:48:05Айде.
00:48:06Ти не изпуска поглед, братовчеци.
00:48:14изхвърлял те от колата.
00:48:16Мисля, че си в опасност.
00:48:18Ти ли беше до него?
00:48:20Не разбирам какво говорите.
00:48:22Степли се срещна Тахир Лекисис.
00:48:27Развалена е, госпожица.
00:48:28Развалена?
00:48:29Развалена.
00:48:30Отдръпни се.
00:48:32Развалена е.
00:48:33Може ли да вляза?
00:48:34Вътре има полиция, не може да влезете.
00:48:36Разкарай се.
00:48:37Боже, боже.
00:48:39Какво става тук?
00:48:41Шефе, тя не ме послуша.
00:48:42Защо разпитвате, приятелката ми?
00:48:45Госпожица, ще излезете ли?
00:48:47Хайде.
00:48:47Казах ви, че има полиция.
00:48:49Я се минала тук.
00:48:51Мини зад мен и не отговари.
00:48:56Аз съм адвокат БД Акънджа.
00:48:59Какво правиш?
00:49:00Разпит ли провеждаш?
00:49:01Глупости, уреждахме си среща.
00:49:02И за това я притисна въгъла на туалетната.
00:49:06Това, което правиш е незаконно.
00:49:08И каква си?
00:49:09Настойник или бавачка?
00:49:10Каква си?
00:49:11Какво държание?
00:49:13Кем провеждаш незаконен разпит,
00:49:15хем ограничаваш свободата и това да не ти е джунгла,
00:49:18от кой отдел си?
00:49:19Организирана престъпност.
00:49:21Ти добре го знаеш, ако съдя по фамилията ти.
00:49:25Чичо ми беше прострелян, покушени.
00:49:28Интересно защо не разследвате това,
00:49:30а провеждате незаконни разпити в туалетната.
00:49:34Вършете си работата.
00:49:37Ако се повтори, ще подам жалба срещу теб.
00:49:39Ако ще подаваш жалба, да те улесня.
00:49:44Главен комисар Мехмед Кошанер.
00:49:47Тво щастъка ще те чакам.
00:49:50Излизай, аз самия.
00:49:51Много беше изморен.
00:50:14Веднага заспа.
00:50:14Стана много късно. Ако искаш, се качвай.
00:50:20Како сърдиш ли ми се, че тръгнах да те търся?
00:50:27Батко и татко могат да ти помогнат.
00:50:32Няма да се налага да бягаш повече.
00:50:34Благодаря.
00:50:37Просто съм изморена.
00:50:41Добре.
00:50:43Аз тръгвам.
00:50:44Лека нощ.
00:50:45Питам за Тахир.
00:51:00Каза някаква дата и час, дали аз съм била жената до него.
00:51:06Тахир, друга ли си има?
00:51:08Ако знаеш, кажи ми глупости.
00:51:11Опитва се да те притисне полицейски трикове.
00:51:15Сега се прибирай и не казвай нищо на никого.
00:51:18И ако този пак се появи, обади ми се разбрали.
00:51:21Хайде.
00:51:21Трябва да разберем с какво се занимава тази Йесемин.
00:51:43Подозирам, че може да е в опасност.
00:51:47Разбрах, шефе.
00:51:48Да тръгваме.
00:51:53Да пусна ли музика, шефе?
00:51:54Пускай.
00:51:59Господине, това да е за вас.
00:52:01Вече е за мен.
00:52:18Защо го направи?
00:52:40Аз, не бях аз.
00:52:47Ти беше виновен.
00:52:49Ти, не аз.
00:52:51Не бях аз.
00:52:51Макай се!
00:52:54Мартовче, дай!
00:52:55Добре ли си?
00:52:56Добре ли си?
00:52:57Аз съм Бекир.
00:52:58Калъм.
00:52:59Бекир.
00:52:59Бегоизвете.
00:53:05Изплашил се.
00:53:06Айде, момче.
00:53:07Ела, ела.
00:53:08Ела.
00:53:08Тахир.
00:53:34Знам, че си вътре.
00:53:38Охраната ми каза.
00:53:40Докато не отвориш, няма да си тръгна.
00:53:43Техир, отвори.
00:53:44Хайде.
00:53:45Моля те, нуждая си от теб.
00:53:47Моля те, нуждая си от теб.
00:54:17Извикай такси до апартамент 23.
00:54:30Хайде.
00:54:31Какво сега?
00:54:32Веднага ме отпращаш.
00:54:34Да беше направил по кафе, щеях да пи.
00:54:37Таксито идва.
00:54:38Ще пиеш у вас.
00:54:40Защо се опитваш да ме отпратиш?
00:54:45Друга ли си имаш?
00:54:46А?
00:54:47Ако е така, кажи да се свършва.
00:54:51И коя е другата?
00:54:53Не знам.
00:54:55Може би жената, която качваш посред нощ в колата, която и полицията издирва.
00:55:00Каква полиция?
00:55:01Заражи.
00:55:03Заражи.
00:55:04липсваш ми?
00:55:05липсваш ми?
00:55:07Не разбираш ли?
00:55:09Каква полиция е?
00:55:10полиция, Семин?
00:55:10Един.
00:55:11Дойде е в клуба тази вечер.
00:55:12Тази вечер разпитаме за теб.
00:55:14Заражи.
00:55:15Заражи.
00:55:16и без това си тръгна.
00:55:18Нали съм ти казал да не говориш нищо?
00:55:21Аз нищо не казах.
00:55:23Дори и че сме гаджета.
00:55:24Не сме гаджета и никога не сме били.
00:55:25Какви сме тогава?
00:55:29Аз те обичам.
00:55:30Повече няма да се виждаме.
00:55:34Добре.
00:55:35Извинявай.
00:55:36Извинявай.
00:55:37Няма да го казвам повече.
00:55:39Заклевам се.
00:55:40Няма да казвам, че сме гаджета.
00:55:42Тахир, извинявай.
00:55:44Добре, добре.
00:55:46Хайде, таксито е долу.
00:55:48Тахир, моля те, не дей.
00:55:50Хайде.
00:55:51Таксито е долу.
00:55:52Хайде, Семин.
00:55:54Хайде.
00:55:55Извинявай.
00:55:56Хайде.
00:55:57Пусни ме.
00:56:01Верно е, нали?
00:56:02Има друга.
00:56:03За това ме отпращаш.
00:56:06Коя е?
00:56:09Кажи!
00:56:10Коя е тази мръсница?
00:56:12Тахир, извинявай.
00:56:16Моля те, не ме оставя и моля те.
00:56:18Извинявай.
00:56:19Ясимин.
00:56:20Хайде.
00:56:22Тахир, извинявай.
00:56:23Хайде.
00:56:24Тахир.
00:56:25Тахир, извинявай.
00:56:26Тахир.
00:56:27Тахир, извинявай.
00:56:28Тахир.
00:56:29Тахир.
00:56:30Исар Руньо, университетска болница.
00:57:00Къщи си направих врата и се опитах да вкарам гол с вътрешността на кръка.
00:57:16Браво.
00:57:18Някой ден и ти ела в къщи. Ще пазиш на вратата. Става ли?
00:57:24Керимела, седни при мен. Той няма да дойде, защото има работа.
00:57:30Керим Шах, добра дошли. Заповядайте.
00:57:45Ела, Керим. Ела, но съм. Ела.
00:57:49Говорихме с вашия лекар. Разбрах, че чакате донор.
00:58:02Първо да кажа, че ще ускорим нещата.
00:58:06Искам да знаете, че в най-скоро време ще излекуваме сина ви.
00:58:09Виж, моят син беше съвсем млад.
00:58:15Доно тези, които го направиха да умрат в мъги.
00:58:18Според изследванията за трансплантация...
00:58:20Извинете, трябва да вървим.
00:58:23Добре ли сте?
00:58:25Извинете. Вървам.
00:58:28Фара?
00:58:30Тръгваме си. Не идва и след нас.
00:58:31Какво стана?
00:58:32Остави ни да си вървим.
00:58:34Кирим Шах, с мама трябва да поговорим. Става ли?
00:58:45Мамо?
00:58:47Ела, Кирим. Седни тук. Ето тук.
00:58:52Аз ще съм там, а ти започни да броиш.
00:58:56Ще изляза навън. Ще отида в парка.
00:59:00Ще пусна хвърчило. Ще ям сладолет.
00:59:04Какъв е проблемът?
00:59:12Не искам мръсните ви пари.
00:59:14Не искаш ли да се излякова си на ти?
00:59:15На каква цена?
00:59:17Болката на друга майка? Не мога.
00:59:19Като знам всичко.
00:59:21Не мога да го направя.
00:59:22Не съм такъв човек. Не мога да го направя.
00:59:25Не отказвай такова нещо.
00:59:26Не го прави, ще съжаляваш.
00:59:28Няма да го направя, казах.
00:59:30Тръгваме си.
00:59:31Ще ви закарам.
00:59:32Сами ще се приберем.
00:59:34Оставяме си на ти.
00:59:36Ти идваш с мен.
00:59:37Къде?
00:59:39Не искам.
00:59:40Вече нямаш избор, Фара.
00:59:44Няма на кого да оставя Керим.
00:59:46Намери някого.
00:59:51Ще изляза навън.
00:59:53Ще отида в парка.
00:59:54има една жена.
00:59:57По пътта ще й се убадиш.
01:00:00Керим?
01:00:02Ела.
01:00:03Ела.
Recommended
59:44
|
Up next
59:59
1:00:03
1:00:05
44:18
59:25
59:45
58:46
58:36
56:51
56:48
57:20
41:08
1:08:27
58:01
56:27
44:13
42:36
40:28
1:21:24
43:07
41:09
1:38:46
41:53
42:44
Be the first to comment